1 00:00:02,502 --> 00:00:04,713 (スバル)うっ… ぐうっ! 2 00:00:04,838 --> 00:00:06,881 (スバルのせき込み) 3 00:00:07,549 --> 00:00:09,342 (スバル)死んだのか? 4 00:00:12,762 --> 00:00:15,849 エルザ… 何で あの女が屋敷に? 5 00:00:18,560 --> 00:00:20,770 ここは 墓所か? 6 00:00:20,895 --> 00:00:23,773 (スバル) …ってことは 試練の直後か 7 00:00:23,898 --> 00:00:25,233 それとも… あっ! 8 00:00:25,358 --> 00:00:26,776 エミリア! 9 00:00:28,862 --> 00:00:29,696 (エミリア)うっ… 10 00:00:33,825 --> 00:00:35,702 うっ… う… 11 00:00:36,786 --> 00:00:39,039 あ… スバル? 12 00:00:39,164 --> 00:00:42,041 ああ そうだ 俺だよ (エミリア)あっ! 13 00:00:42,542 --> 00:00:45,670 わ… 私じゃないの! 14 00:00:45,795 --> 00:00:47,130 違うの! (スバル)分かってる 15 00:00:47,255 --> 00:00:49,758 大丈夫 大丈夫だ 16 00:00:51,384 --> 00:00:52,844 (エミリア)スバル… 17 00:01:01,728 --> 00:01:04,355 (エミリア)ごめんなさい やっと落ち着いたから 18 00:01:04,898 --> 00:01:05,732 (スバル)エミリア 19 00:01:05,857 --> 00:01:08,026 (ラム)お加減は大丈夫ですか? 20 00:01:08,735 --> 00:01:12,155 (エミリア)うん スバルがいてくれたからかな 21 00:01:12,489 --> 00:01:15,408 今は試練の話をしなくちゃ 22 00:01:16,242 --> 00:01:19,370 ああ でも大体 見当はついてるんだ 23 00:01:19,662 --> 00:01:20,622 (ガーフィール)なっ!? 24 00:01:20,747 --> 00:01:22,916 (スバル) 過去を見せられたんだろ? 25 00:01:23,041 --> 00:01:24,542 (エミリア)あっ… (オットー)過去? 26 00:01:25,251 --> 00:01:28,171 何で てめえが 試練の内容を知ってやがるんだ? 27 00:01:28,713 --> 00:01:33,218 遺跡が光ったのを見てたろ? 俺にも資格があったんだ 28 00:01:33,593 --> 00:01:36,346 それで… クリアした (ガーフィール)なっ! 29 00:01:36,971 --> 00:01:37,806 はっ… 30 00:01:39,140 --> 00:01:41,810 (リューズ)ふむ スー坊がか… 31 00:01:42,143 --> 00:01:44,687 (ラム)ざれ言でないなら 大きな成果だわ 32 00:01:44,813 --> 00:01:47,106 本当なら結界が解ける 33 00:01:47,232 --> 00:01:49,025 ガーフ 結界の様子は? 34 00:01:49,150 --> 00:01:50,235 (ガーフィール)変化ねえな 35 00:01:50,527 --> 00:01:52,153 (ラム)ウソをついたわね 死になさい 36 00:01:52,278 --> 00:01:54,864 結論が早(はえ)えよ 37 00:01:54,989 --> 00:01:58,034 あっ どうした ガーフィール? 38 00:01:58,785 --> 00:02:01,913 別に 何っでもねえよ (スバル)うん? 39 00:02:02,038 --> 00:02:05,625 (エミリア)スバル それが本当なら どうして… 40 00:02:05,875 --> 00:02:07,544 何を見たの? 41 00:02:08,211 --> 00:02:11,798 見たよりも 知ったのほうが正確だね 42 00:02:11,923 --> 00:02:15,510 どうも意地の悪いことに 試練ってのは1つじゃないらしい 43 00:02:16,427 --> 00:02:18,763 全部で3つって話だ 44 00:02:19,055 --> 00:02:21,432 あと2つも… 45 00:02:22,142 --> 00:02:23,268 (スバル)あ… 46 00:02:24,519 --> 00:02:27,772 エミリア 俺から1個 提案がある 47 00:02:28,731 --> 00:02:31,442 君は それを 嫌がるかもしれないけど 48 00:02:31,818 --> 00:02:33,987 (エミリア)提案? (スバル)うん 49 00:02:34,362 --> 00:02:36,948 俺が君の代わりに 残りの試練に挑んで― 50 00:02:37,073 --> 00:02:39,200 クリアしてもいいって提案 (エミリア)えっ 51 00:02:39,576 --> 00:02:41,828 俺は君の力になりたい 52 00:02:41,953 --> 00:02:44,706 君が過去に何を見たかは分からない 53 00:02:45,290 --> 00:02:49,752 でも あんなに泣きじゃくって 苦しそうな顔されるくらいなら… 54 00:02:50,044 --> 00:02:51,963 手を差し伸べてあげたい (ガーフィール)待てよ 55 00:02:52,213 --> 00:02:56,134 黙って聞いてりゃ やっけに好き勝手言ってっけどなあ 56 00:02:56,718 --> 00:03:00,138 俺様は そのお姫様… エミリア様以外が― 57 00:03:00,263 --> 00:03:02,640 試練を受けんのは反対だ 58 00:03:02,765 --> 00:03:05,602 少なくっとも てめえにだきゃあ 絶対に― 59 00:03:05,727 --> 00:03:07,812 結界を解いてもらいたいたあ 思わねえ 60 00:03:07,812 --> 00:03:08,646 結界を解いてもらいたいたあ 思わねえ 61 00:03:07,812 --> 00:03:08,646 なっ!? 62 00:03:09,689 --> 00:03:13,151 エミリア様の代わりに てめえが“試練”に挑むんだよ 63 00:03:13,276 --> 00:03:14,819 (スバル)待て! 待て 待て! 64 00:03:14,944 --> 00:03:18,406 (ガーフィール)あ? 俺様が反対すんのが意外かよ 65 00:03:18,531 --> 00:03:21,367 随分とおめでってえな おい (スバル)違う どうして… 66 00:03:21,492 --> 00:03:22,994 (エミリア)スバルは― 67 00:03:23,494 --> 00:03:26,956 わ… 私には 任せられないって思うの? 68 00:03:27,081 --> 00:03:28,124 え? 69 00:03:28,249 --> 00:03:33,087 私がダメなところ見せちゃったから だから 代わりにって… 70 00:03:33,212 --> 00:03:34,339 (スバル)そうじゃない! 71 00:03:34,464 --> 00:03:36,257 ただ 過去なんて無理に… (エミリア)でも! 72 00:03:36,382 --> 00:03:39,093 向かい合わなきゃ 試練は越えられないの 73 00:03:39,219 --> 00:03:43,139 嫌なことから目を背けて スバルに押しつけて 逃げて… 74 00:03:43,598 --> 00:03:46,601 それで私 どうなるの? 75 00:03:46,893 --> 00:03:48,061 (スバル)あ… 76 00:03:50,521 --> 00:03:52,273 (ラム)ここまでにしましょう 77 00:03:53,942 --> 00:03:54,984 (スバル)ちょっといいか? 78 00:03:55,526 --> 00:03:59,364 さっきの俺の提案への反対 ありゃ どういうことだ? 79 00:03:59,489 --> 00:04:00,323 (ガーフィール)そりゃ… 80 00:04:00,448 --> 00:04:02,825 (リューズ) それがロズ坊の望みだからじゃ 81 00:04:02,951 --> 00:04:04,619 (スバル)あ? (リューズ)ロズ坊は― 82 00:04:04,744 --> 00:04:08,081 エミリア様の手で 聖域の解放が なされるべきだと― 83 00:04:08,206 --> 00:04:09,374 考えとるんじゃろ 84 00:04:09,499 --> 00:04:12,877 それを… リューズさんたちは 支持するってことか? 85 00:04:13,002 --> 00:04:14,295 勘違いすんな 86 00:04:14,420 --> 00:04:17,215 野郎のことが嫌いなのは 俺様も同じだ 87 00:04:17,340 --> 00:04:19,926 けどなあ… 分かんだろ! 88 00:04:20,760 --> 00:04:21,886 そっか 89 00:04:22,011 --> 00:04:25,682 結界が解けて 正式に 領地に迎え入れられたとしても… 90 00:04:25,807 --> 00:04:28,601 (リューズ) ここはロズ坊が管理する土地じゃ 91 00:04:28,726 --> 00:04:31,646 意向に逆らって 立場を悪くしたくない 92 00:04:31,938 --> 00:04:34,565 スー坊らには悪いがの 93 00:04:34,691 --> 00:04:38,820 何か ますますロズワールに 信用がおけなくなるな 94 00:04:39,070 --> 00:04:42,240 とにっかくだ 試練を受けんのは お姫様 95 00:04:42,365 --> 00:04:46,286 資格があろうが てめえが受けんのは俺様が認めねえ 96 00:04:50,164 --> 00:04:52,917 クソ エミリア… 97 00:04:53,751 --> 00:04:57,714 (スバル)いや 落ち着け 今は屋敷のほうをどうするかだ 98 00:04:58,840 --> 00:05:00,425 あのイカれた女が― 99 00:05:00,550 --> 00:05:03,720 レムやペトラたちに 何もしないなんてありえねえ 100 00:05:04,429 --> 00:05:06,472 問題はフレデリカだ 101 00:05:06,597 --> 00:05:09,183 あいつはエルザと つながっているのか? 102 00:05:10,268 --> 00:05:14,397 とにかく 一刻も早く 屋敷に帰らなきゃならねえ 103 00:05:15,982 --> 00:05:20,111 (ロズワール)それで 私に何をしてほしいのかーぁな? 104 00:05:20,445 --> 00:05:23,156 (スバル) アーラム村の人たちを連れ帰る 105 00:05:23,281 --> 00:05:27,076 それをロズワールから リューズさんたちに提案してほしい 106 00:05:27,452 --> 00:05:32,415 今回は どうも 俺だと 折り合いが悪くなりそうなんだ 107 00:05:32,749 --> 00:05:34,083 (ロズワール)今回… 108 00:05:34,792 --> 00:05:36,794 ふ~む それはどうして? 109 00:05:37,045 --> 00:05:41,174 ガーフィールの野郎が いたく俺をお気に召さないらしい 110 00:05:41,299 --> 00:05:44,510 あの気分屋を説得する時間が 惜しいんだ 111 00:05:44,969 --> 00:05:46,512 それから もう1つ 112 00:05:47,055 --> 00:05:50,975 アーラム村に残ってる人たちに 家族の無事を伝えに行きたい 113 00:05:51,559 --> 00:05:54,103 そのために 俺だけで村に戻る 114 00:05:54,437 --> 00:05:58,441 当然 フレデリカが 何かたくらんでる屋敷にもだ 115 00:05:58,649 --> 00:06:00,985 ラムから そのことは聞いている 116 00:06:01,110 --> 00:06:02,820 しかし 私の知る限り― 117 00:06:02,945 --> 00:06:05,406 フレデリカは軽はずみに… (スバル)お前に何が分かる 118 00:06:05,823 --> 00:06:08,367 フレデリカは エミリアに輝石を持たせた 119 00:06:08,493 --> 00:06:10,620 それは何かたくらんでた証拠だろ 120 00:06:13,873 --> 00:06:17,251 仮に彼女が敵対したら 君は どうするんだい? 121 00:06:17,919 --> 00:06:20,838 残念だーぁけど 君では歯が立たない 122 00:06:20,963 --> 00:06:21,798 ぐっ… 123 00:06:22,131 --> 00:06:23,800 エミリアは結界 124 00:06:23,925 --> 00:06:25,885 ロズワールは大ケガ 125 00:06:26,010 --> 00:06:27,762 オットーは戦力外通告 126 00:06:28,096 --> 00:06:28,930 詰んでる… 127 00:06:29,055 --> 00:06:32,308 (ロズワール) 1人を除けばそうなるねーぇえ 128 00:06:32,433 --> 00:06:33,267 (鳥のさえずり) 129 00:06:33,392 --> 00:06:35,394 (ラム)はっきり言って 気に入らない状況だわ 130 00:06:35,520 --> 00:06:38,481 まだ それを言いますかよ 姉様 131 00:06:38,606 --> 00:06:41,234 (ラム)ロズワール様のお体が 万全でない今― 132 00:06:41,359 --> 00:06:43,611 そばを離れるのは 不安でしかないわね 133 00:06:43,861 --> 00:06:47,240 つっても 何かできるってわけでもないだろ? 134 00:06:47,365 --> 00:06:49,450 あの包帯 ガーフィールが 巻いたって聞いて― 135 00:06:49,575 --> 00:06:50,618 あぜんとしたぞ 136 00:06:50,910 --> 00:06:52,912 バカバカしい! ラムがやって― 137 00:06:53,037 --> 00:06:55,373 ロズワール様のおケガが悪化したら どうするの? 138 00:06:55,748 --> 00:06:56,916 反省しろ! 139 00:06:57,041 --> 00:07:00,628 (ガーフィール)いい女に挟まれて 堂々のご帰還ってか 140 00:07:00,753 --> 00:07:02,797 大層なご身分だな おい 141 00:07:03,172 --> 00:07:06,634 (スバル)こんな朝っぱらから 見送りに来るとは思わなかった 142 00:07:06,759 --> 00:07:07,677 聞いたんだな? 143 00:07:08,052 --> 00:07:12,557 正直 勝手に話 進められったのは 面白くねえが… 144 00:07:12,682 --> 00:07:13,975 反対はしねえよ 145 00:07:14,434 --> 00:07:17,061 そっか それは助かる 146 00:07:17,186 --> 00:07:18,688 邪魔しに来られたら― 147 00:07:18,813 --> 00:07:21,649 ラムを遠くに投げて おとりにするしかなかった 148 00:07:21,774 --> 00:07:24,110 引っ掛かるわけねえだろ! 149 00:07:24,235 --> 00:07:25,903 ねえよな? (スバル)知らねえよ! 150 00:07:26,237 --> 00:07:28,364 お前も何か… ん? 151 00:07:30,116 --> 00:07:31,576 ラム どうした? (ラム)あっ 152 00:07:31,993 --> 00:07:34,829 バカ話に頭が痛くなっただけよ 153 00:07:36,539 --> 00:07:37,832 ひとまず行ってくる 154 00:07:38,416 --> 00:07:41,502 あしたには戻るつもりだから その間は頼む 155 00:07:41,627 --> 00:07:44,338 お姫様に 挨拶っしてこなくていいのかよ 156 00:07:44,672 --> 00:07:47,967 お前がエミリアの心配って 驚きだな 157 00:07:48,092 --> 00:07:51,471 けど 大丈夫だ 手紙は残しておいた 158 00:07:51,846 --> 00:07:52,889 あっ… 159 00:07:54,140 --> 00:07:56,684 そういえば 俺に渡すものないのか? 160 00:07:57,268 --> 00:07:58,936 ああん? 何言ってんだ? 161 00:07:59,312 --> 00:08:00,271 (スバル)え… 162 00:08:00,897 --> 00:08:03,316 なら ラムに何か気遣いは? 163 00:08:03,816 --> 00:08:06,319 ホレた女が役目を果たしに行くのよ 164 00:08:06,444 --> 00:08:08,821 力になりたいとは思わないの? 165 00:08:09,530 --> 00:08:13,159 都合のいいときっだけ てめえって女は… 166 00:08:13,701 --> 00:08:15,411 そらよ 167 00:08:16,454 --> 00:08:17,371 エミリアを頼む 168 00:08:17,830 --> 00:08:21,584 できるだけ 俺が 誠心誠意 謝ってたと伝えてくれ 169 00:08:21,709 --> 00:08:25,046 んなもん てめえの口から伝えろや! 170 00:08:27,840 --> 00:08:28,966 それで バルス 171 00:08:29,383 --> 00:08:31,677 ガーフのこれが 何かの役に立つの? 172 00:08:32,011 --> 00:08:34,764 (スバル)分からねえ お前のほうこそ どう思う? 173 00:08:34,889 --> 00:08:36,182 つきあい長いんだろ? 174 00:08:36,307 --> 00:08:38,267 (ラム)さあ 知らないわ 175 00:08:38,392 --> 00:08:42,355 そろいの品物である以上 思い入れはあるでしょうけど 176 00:08:44,398 --> 00:08:48,736 ん? さっきから やけに浮かない顔だな 177 00:08:49,820 --> 00:08:52,073 さっきの話よ (スバル)ん? 178 00:08:52,198 --> 00:08:54,951 ラムをおとりに投げ飛ばすなんて 言っていたでしょ 179 00:08:55,243 --> 00:08:58,871 そのことが なぜか妙に 胸に引っ掛かったの 180 00:08:58,996 --> 00:09:00,122 まるで… 181 00:09:01,082 --> 00:09:02,458 本当にそんなことが あったみたい 182 00:09:02,458 --> 00:09:03,709 本当にそんなことが あったみたい 183 00:09:02,458 --> 00:09:03,709 あっ… 184 00:09:03,709 --> 00:09:04,126 本当にそんなことが あったみたい 185 00:09:12,343 --> 00:09:13,511 バルス? 186 00:09:14,053 --> 00:09:17,348 (スバル) ラム 大事な話があるんだ 187 00:09:17,890 --> 00:09:21,143 お前にとって 世界で一番大事な話だ 188 00:09:22,061 --> 00:09:25,147 そんなもの ロズワール様以外にないはずだけど 189 00:09:25,273 --> 00:09:27,149 いや あるんだよ 190 00:09:28,025 --> 00:09:30,695 だから その話をするよ 191 00:09:33,281 --> 00:09:35,825 レムって子がいてさ… 192 00:09:38,119 --> 00:09:41,205 (パトラッシュの走行音) 193 00:09:42,748 --> 00:09:45,376 (スバル)何も起きててくれるなよ 194 00:09:45,501 --> 00:09:47,503 前回と比べて2日早い 195 00:09:47,837 --> 00:09:50,715 これでダメなら 墓所で目覚めた瞬間― 196 00:09:50,840 --> 00:09:53,092 俺とパトラッシュだけで 走りだすしかねえ 197 00:09:54,260 --> 00:09:56,596 仮にフレデリカが敵の場合― 198 00:09:56,721 --> 00:09:59,515 いつ 事を起こすつもりなのかが 重要だ 199 00:09:59,515 --> 00:09:59,765 いつ 事を起こすつもりなのかが 重要だ 200 00:09:59,515 --> 00:09:59,765 (ラム)バルス 201 00:09:59,765 --> 00:09:59,890 (ラム)バルス 202 00:09:59,890 --> 00:10:00,808 (ラム)バルス 203 00:09:59,890 --> 00:10:00,808 攻めるか逃げるか 204 00:10:00,808 --> 00:10:01,976 攻めるか逃げるか 205 00:10:02,101 --> 00:10:05,479 エルザ相手なら ケツまくって逃げるのが大正解だ 206 00:10:05,605 --> 00:10:06,522 となると… 207 00:10:06,647 --> 00:10:07,565 (ラム)バルス! (スバル)あっ! 208 00:10:07,815 --> 00:10:08,816 何だよ 209 00:10:08,941 --> 00:10:11,235 今 考え事してって… 210 00:10:13,195 --> 00:10:16,032 (ペトラ) おかえりなさいませ スバル様 211 00:10:16,157 --> 00:10:19,702 思ったよりも ず~っと早い お帰りでしたね フフフ 212 00:10:21,495 --> 00:10:24,624 あ… どうかしたの? スバル様 213 00:10:24,749 --> 00:10:28,419 (スバル)ああ~ もう! かわいいなあ お前は! 214 00:10:28,544 --> 00:10:30,546 (ペトラ) 何 何? 何なの スバル… 215 00:10:30,671 --> 00:10:34,884 (スバル)クソ お前は人の気も知らねえで… 216 00:10:35,301 --> 00:10:38,679 ホントにちくしょう… あっ 217 00:10:40,139 --> 00:10:40,973 それ… 218 00:10:41,098 --> 00:10:43,893 ああ これはおそろいで… 219 00:10:45,978 --> 00:10:47,146 (ペトラ)あっ! 220 00:10:49,357 --> 00:10:51,859 あっ どこか痛いの? 221 00:10:55,112 --> 00:10:55,946 いいや 222 00:10:56,781 --> 00:11:00,368 本気で心の底から安心しただけだ 223 00:11:01,494 --> 00:11:03,412 ただいま ペトラ 224 00:11:03,913 --> 00:11:05,998 (ラム)はっきり言って 気に入らない状況だわ 225 00:11:06,123 --> 00:11:08,000 どっかで聞いたセリフだな 226 00:11:08,125 --> 00:11:09,835 (ラム)そうね 嫌みだもの 227 00:11:09,960 --> 00:11:14,256 すっかり忘れられて途方に暮れた ラムの かわいい嫌み 228 00:11:14,382 --> 00:11:17,510 あの ラム姉様ですよね? 229 00:11:18,260 --> 00:11:21,847 新しくお屋敷で 旦那様に 仕えることになりました― 230 00:11:21,972 --> 00:11:23,391 ペトラです 231 00:11:23,516 --> 00:11:25,559 よろしくお願いします 232 00:11:26,560 --> 00:11:29,105 バルスと違って わきまえているようね 233 00:11:29,230 --> 00:11:31,023 いいわ 合格にしてあげる 234 00:11:31,732 --> 00:11:33,692 ちなみに バルスは不合格よ (スバル)えっ? 235 00:11:33,818 --> 00:11:35,611 (ラム) 屋敷の敷居は またがせないわ 236 00:11:35,736 --> 00:11:39,073 帰ってきた意味がなくなる! (ペトラ)フフフ 237 00:11:39,782 --> 00:11:41,158 あ~ ペトラ 238 00:11:41,283 --> 00:11:43,994 留守番の間 変わったことはなかったか? 239 00:11:44,120 --> 00:11:45,413 特にフレデリカに 240 00:11:45,538 --> 00:11:49,417 フレデリカ姉様? 変なところなんて全然 241 00:11:49,667 --> 00:11:51,043 今は屋敷か? 242 00:11:51,168 --> 00:11:53,337 (ペトラ) 森の結界の見回りに出てます 243 00:11:53,462 --> 00:11:55,548 戻るのは もうちょっと先かも 244 00:11:55,673 --> 00:11:57,716 間がいいのか悪いのか 245 00:11:57,842 --> 00:11:59,635 バルス どうするの? 246 00:12:01,011 --> 00:12:02,596 あっちの出方が見たい 247 00:12:02,721 --> 00:12:04,056 その間にレムの所だ 248 00:12:12,857 --> 00:12:15,276 (ペトラ) 私 お掃除の続きしてきます 249 00:12:15,401 --> 00:12:17,611 何かあったら呼んでください 250 00:12:21,323 --> 00:12:22,783 緊張してるな 251 00:12:22,908 --> 00:12:24,034 緊張なんて 252 00:12:24,160 --> 00:12:25,911 いや むしろしろよ 253 00:12:26,036 --> 00:12:29,457 するべきだと思うし してほしいと思う 254 00:12:29,874 --> 00:12:31,834 (扉が開く音) 255 00:12:35,504 --> 00:12:37,548 (スバル)無事でいてくれたか 256 00:12:43,971 --> 00:12:45,181 (ラム)バルス 257 00:12:45,514 --> 00:12:46,557 何だ? 258 00:12:46,682 --> 00:12:49,101 (ラム) 少しだけ2人にしてもらえる? 259 00:12:49,977 --> 00:12:50,978 うん 260 00:12:56,609 --> 00:12:57,985 (扉が開く音) 261 00:13:01,113 --> 00:13:04,533 (スバル)ひとまず… ひとまずだ 262 00:13:04,658 --> 00:13:05,367 (フレデリカ) お早いお戻りでしたのね スバル様 263 00:13:05,367 --> 00:13:07,620 (フレデリカ) お早いお戻りでしたのね スバル様 264 00:13:05,367 --> 00:13:07,620 (スバル)あ… あっ! 265 00:13:08,913 --> 00:13:10,998 (フレデリカ)驚かされましたわ 266 00:13:15,085 --> 00:13:17,838 エミリア様が ご一緒でないということは― 267 00:13:17,963 --> 00:13:20,674 まだ試練は 終わっておりませんのね 268 00:13:21,008 --> 00:13:22,134 ああ 269 00:13:22,259 --> 00:13:24,929 聞きたいことは いろいろあるんだが… 270 00:13:25,054 --> 00:13:26,597 まず これだ 271 00:13:29,475 --> 00:13:31,769 あっ それは… 272 00:13:31,894 --> 00:13:32,770 あ? 273 00:13:36,524 --> 00:13:39,109 ガーフの石… ですの? 274 00:13:39,235 --> 00:13:43,656 ああ やっぱり知り合い… っていうか血縁なんだろ? 275 00:13:43,781 --> 00:13:46,408 ガーフから聞いたわけでは ありませんのね 276 00:13:46,534 --> 00:13:48,744 顔を見れば分かるよ 277 00:13:48,869 --> 00:13:51,288 そんで 予想だと姉っぽい 278 00:13:52,456 --> 00:13:54,291 正解ですわ 279 00:13:55,501 --> 00:13:57,795 わたくしが ガーフの… 280 00:13:58,170 --> 00:14:01,632 ガーフィールの実の姉に 違いありませんもの 281 00:14:04,677 --> 00:14:05,886 答えてくれ 282 00:14:06,011 --> 00:14:09,848 何のために お前は 輝石を使って 転移のワナを仕組んだ? 283 00:14:10,724 --> 00:14:11,559 (フレデリカ)あ… 284 00:14:12,643 --> 00:14:15,437 これも誓約で話せないか? 285 00:14:15,563 --> 00:14:18,649 だとしても こればっかりは… (フレデリカ)スバル様 286 00:14:18,774 --> 00:14:20,901 転移って何のことですの? 287 00:14:21,277 --> 00:14:22,111 (スバル)え? 288 00:14:23,320 --> 00:14:25,447 そ そんな目で見られましても… 289 00:14:25,573 --> 00:14:28,409 (スバル)待て 待て 待て だまされねえぞ! 290 00:14:28,534 --> 00:14:32,329 お前 聖域の解放を望まない 保守派に協力してるはずだろ? 291 00:14:32,454 --> 00:14:35,624 保守派? 何のことなのか… 292 00:14:35,749 --> 00:14:38,127 一から説明してくださいませんと… 293 00:14:38,377 --> 00:14:41,714 え… 演技か腹芸じゃないの? 294 00:14:41,839 --> 00:14:44,717 (ラム) ラム抜きでフレデリカと1対1 295 00:14:44,842 --> 00:14:47,511 バルスは命がいらないと見えるわね 296 00:14:48,053 --> 00:14:48,888 いや これは… 297 00:14:53,642 --> 00:14:57,396 どうやら離れている間に お茶の腕は上がらなかったみたいね 298 00:14:57,730 --> 00:15:01,275 まあ! 得意なのは お茶をいれることだけですのに― 299 00:15:01,400 --> 00:15:02,776 かわいげのない子ですわね 300 00:15:03,152 --> 00:15:05,362 (ラム) ラムは もう十分かわいいもの 301 00:15:05,487 --> 00:15:07,406 これ以上は世界が危険よ 302 00:15:07,531 --> 00:15:10,993 (フレデリカ)ホント 口も減りませんわね まったく… 303 00:15:11,619 --> 00:15:13,162 あなたらしいですわ 304 00:15:13,287 --> 00:15:14,455 (ラム)それで? 305 00:15:14,830 --> 00:15:18,542 転移のことを知らないなら なぜバルスに輝石を持たせたの? 306 00:15:18,667 --> 00:15:19,710 それは… 307 00:15:19,835 --> 00:15:22,421 (ラム) “誓約で話せませんわ” かしら? 308 00:15:22,796 --> 00:15:25,132 だとしたら お粗末だわ フレデリカ 309 00:15:25,466 --> 00:15:28,302 (フレデリカ) あ… そのとおりですわ 310 00:15:28,427 --> 00:15:30,971 わたくしの口から お話しすることはできません 311 00:15:31,388 --> 00:15:32,932 お粗末を貫くのね 312 00:15:33,057 --> 00:15:35,017 でも それこそ お話にならないわ 313 00:15:35,142 --> 00:15:36,310 おい 早まるな! 314 00:15:36,435 --> 00:15:39,438 質問に答えようとしないだけで 裏切りは明らかよ 315 00:15:39,813 --> 00:15:42,775 ここで拘束して 聖域へ連行する 316 00:15:43,108 --> 00:15:46,070 そうすれば フレデリカに あれこれ指示しただろう相手を― 317 00:15:46,195 --> 00:15:48,197 あぶり出せる (スバル)だからって… 318 00:15:48,322 --> 00:15:50,449 (フレデリカ) 聖域へ連行するというなら― 319 00:15:50,574 --> 00:15:51,825 抵抗は いたしませんわ 320 00:15:51,951 --> 00:15:55,329 ほら見ろ フレデリカだって… 何て? 321 00:15:55,454 --> 00:15:58,290 ですから“抵抗はいたしません”と 322 00:15:58,415 --> 00:16:01,293 抵抗しないの? 何で? 323 00:16:01,418 --> 00:16:03,045 察しが悪いわね 324 00:16:03,170 --> 00:16:06,507 フレデリカは自分の意思で 誓約を破ることができない 325 00:16:06,632 --> 00:16:09,301 だから バルスに 力ずくでしかたなく… 326 00:16:10,344 --> 00:16:12,805 そんな言い訳が必要なのよ 327 00:16:13,389 --> 00:16:14,348 (スバル)あ… 328 00:16:15,391 --> 00:16:17,601 お前ら 息ぴったりだな 329 00:16:17,726 --> 00:16:18,852 (フレデリカ)当然ですわ 330 00:16:18,978 --> 00:16:20,938 (ラム)10年近いつきあいだもの 331 00:16:21,063 --> 00:16:24,733 (スバル)ハァ… それでいいなら正直助かる 332 00:16:24,858 --> 00:16:26,318 今は とっとと ここを退散したいから… 333 00:16:26,443 --> 00:16:27,444 (エルザ)あら (スバル)うっ! 334 00:16:27,569 --> 00:16:30,698 (エルザ)そんなつれないこと 言わないでほしいのだけれど 335 00:16:30,823 --> 00:16:34,243 (ペトラ)あ… ああ… 336 00:16:40,374 --> 00:16:43,419 (エルザ)さあ 交わした約束を果たすとしましょう 337 00:16:44,128 --> 00:16:45,671 (ペトラ)姉様… スバル… 338 00:16:47,339 --> 00:16:48,173 (ペトラが息を吸う音) 339 00:16:48,465 --> 00:16:49,842 逃げて~! 340 00:16:49,967 --> 00:16:51,135 (ラム)エル・フーラ! 341 00:16:54,722 --> 00:16:57,266 (エルザ) 部分獣化… 亜人の血ね すてき 342 00:16:57,516 --> 00:16:58,642 (フレデリカ)ペトラ! (ペトラ)はっ! 343 00:16:59,226 --> 00:17:00,602 (ラム)ちぎれ飛びなさい! 344 00:17:04,106 --> 00:17:04,940 腕を… 345 00:17:05,357 --> 00:17:07,735 (エルザ)ああ 痛い 痛い 346 00:17:09,611 --> 00:17:11,155 死んじゃうかと思った 347 00:17:12,114 --> 00:17:16,660 気に入ったわ メイドが大中小に男の子が1人 348 00:17:17,453 --> 00:17:20,748 テーブルに並べて おなかの中身を見比べてあげる 349 00:17:20,873 --> 00:17:22,958 ガーフ以下の誘い文句ね 350 00:17:23,083 --> 00:17:24,626 バルス (スバル)分かってらあ! 351 00:17:24,918 --> 00:17:26,545 シャマク! 352 00:17:27,171 --> 00:17:28,213 うっ! 353 00:17:28,338 --> 00:17:29,673 ぐっ ぐう… あっ! 354 00:17:30,340 --> 00:17:31,383 ぐあああ! 355 00:17:31,800 --> 00:17:33,010 だっ! (ラム)引くわよ 356 00:17:33,302 --> 00:17:35,054 (スバル)ぐっ… (ペトラ)スバル! 357 00:17:35,179 --> 00:17:36,472 (スバル)フレデリカ! 358 00:17:36,722 --> 00:17:37,556 うっ! 359 00:17:38,474 --> 00:17:40,017 (ラム)ウル・フーラ! 360 00:17:40,893 --> 00:17:42,853 (フレデリカ)くっ… (スバル)うっ うう… 361 00:17:43,353 --> 00:17:45,939 (フレデリカのうめき声) 362 00:17:46,065 --> 00:17:47,316 (ペトラ) あっ! フレデリカ姉様! 363 00:17:47,900 --> 00:17:50,778 (フレデリカ) くっ… 相手を侮りましたわね 364 00:17:51,153 --> 00:17:55,032 (スバル) 痛(いて)え… クソ! やったのか? 365 00:17:55,157 --> 00:17:58,243 (ラム) 手応えはなかった 何者なの? 366 00:17:58,994 --> 00:18:01,705 レム… ベアトリス… 367 00:18:03,582 --> 00:18:05,375 助けないと 368 00:18:05,918 --> 00:18:07,461 (ラム)置いていく (スバル)は? 369 00:18:08,128 --> 00:18:10,589 2人を置いて屋敷を4人で脱出する 370 00:18:11,215 --> 00:18:13,342 それが この場の最善よ 371 00:18:13,967 --> 00:18:16,053 (スバル)な… にを… 372 00:18:16,386 --> 00:18:18,347 何を言いだしてんだ お前は! 373 00:18:18,472 --> 00:18:20,474 (ラム)どなってどうなるの? 冷静になりなさい 374 00:18:20,599 --> 00:18:23,227 (スバル)屋敷にいるのはレムだ! お前の妹だ! 375 00:18:23,352 --> 00:18:27,022 お前を好きで お前も好きで お前が守って当然の妹だぞ! 376 00:18:27,397 --> 00:18:29,108 正しく判断しただけよ 377 00:18:29,233 --> 00:18:30,692 ここでラムやフレデリカ― 378 00:18:30,818 --> 00:18:34,321 ついでにバルスを失う痛手のほうが 陣営にとって大きい 379 00:18:34,446 --> 00:18:35,656 犠牲は許容すべきだわ 380 00:18:35,989 --> 00:18:37,533 だから その犠牲は! 381 00:18:37,658 --> 00:18:39,993 (ラム) そうね ラムの妹かもしれない 382 00:18:40,619 --> 00:18:44,456 ラムと うり二つの同族の血が 流れていることも感じたわ 383 00:18:44,832 --> 00:18:48,919 なのに あの子の存在だけが ぽっかりと空白のまま 384 00:18:49,378 --> 00:18:52,881 でも ラムの妹なら こう言うはずよ 385 00:18:54,049 --> 00:18:58,595 “ロズワール様のためにも レムを犠牲にしてください”と 386 00:19:00,389 --> 00:19:04,560 (スバル)俺は お前に そんなこと言わせるために… 387 00:19:04,685 --> 00:19:08,313 (フレデリカ)わたくしは 2人を助け出すべきだと考えますわ 388 00:19:08,772 --> 00:19:10,566 陣営の痛手というなら― 389 00:19:10,691 --> 00:19:14,111 ベアトリス様もレムも 必要な存在ですもの 390 00:19:14,236 --> 00:19:15,779 わ 私も… 391 00:19:15,904 --> 00:19:19,449 私も 助けに行くのに賛成! 賛成です… 392 00:19:19,783 --> 00:19:22,828 多数決をしてるんじゃないのよ 子供は黙っていなさい 393 00:19:23,162 --> 00:19:25,664 こ… 子供でも立派な大人です 394 00:19:25,789 --> 00:19:29,501 ラム姉様より役立つって フレデリカ姉様も! 395 00:19:29,626 --> 00:19:32,045 フレデリカ 何を吹き込んだの? 396 00:19:32,296 --> 00:19:36,049 敵を抑える役割は 言いだしっぺのわたくしが負います 397 00:19:36,175 --> 00:19:37,217 (ペトラ)あっ… 398 00:19:37,885 --> 00:19:38,677 (服を破く音) (ペトラ)あっ! 399 00:19:38,969 --> 00:19:39,845 えっ!? 400 00:19:39,970 --> 00:19:43,223 また そうやって 進んで貧乏くじを引きにいくのね 401 00:19:43,348 --> 00:19:44,683 ガーフそっくりだわ 402 00:19:44,808 --> 00:19:47,895 (フレデリカ)あなたたちは わたくしの かわいい後輩ですもの 403 00:19:48,020 --> 00:19:50,772 それにガーフに 似てるんじゃありませんわ 404 00:19:51,231 --> 00:19:53,650 ガーフが わたくしのまねっこですのよ 405 00:20:02,117 --> 00:20:03,702 くっ ううう… 406 00:20:04,036 --> 00:20:06,038 (フレデリカの力み声) 407 00:20:06,163 --> 00:20:07,956 これが獣化ってやつか 408 00:20:09,249 --> 00:20:13,128 (フレデリカの咆哮(ほうこう)) 409 00:20:13,545 --> 00:20:14,588 (ペトラ)ああ… 410 00:20:14,922 --> 00:20:17,507 (フレデリカ) ペトラ 怖がらせてごめんなさいね 411 00:20:17,633 --> 00:20:19,801 んっ そのまんましゃべれるのか? 412 00:20:19,927 --> 00:20:22,012 (フレデリカ)わたくしは わたくしのままですもの 413 00:20:22,429 --> 00:20:25,182 悲鳴を上げず 偉かったですわよ 414 00:20:25,307 --> 00:20:29,353 (ペトラ)はい… はい 姉様 気をつけて 415 00:20:29,478 --> 00:20:30,896 (フレデリカ)いい子ですわね 416 00:20:31,230 --> 00:20:33,106 ラム あとは任せますわ 417 00:20:33,232 --> 00:20:34,399 (ラム)言われるまでもないわ 418 00:20:34,942 --> 00:20:37,861 フレデリカこそ 後れを取ったら承知しないわよ 419 00:20:38,779 --> 00:20:40,322 (咆哮) 420 00:20:44,993 --> 00:20:47,621 (ラム)ほうけてない! (スバル)がっ… がああ… 421 00:20:47,746 --> 00:20:51,667 行くわよ (スバル)ああ… まずはレムだ 422 00:20:51,792 --> 00:20:53,752 (窓ガラスが割れる音) 423 00:21:00,175 --> 00:21:03,345 (スバル)やばい やばい やばい… 424 00:21:04,805 --> 00:21:06,139 急いで2階に (魔獣のうなり声) 425 00:21:06,265 --> 00:21:07,140 (ペトラ・ラム)あっ! 426 00:21:07,266 --> 00:21:09,059 (衝撃音) (スバル)うわっ… 427 00:21:09,518 --> 00:21:10,352 うっ… 428 00:21:12,104 --> 00:21:15,065 (魔獣のうなり声) 429 00:21:19,361 --> 00:21:20,654 (スバル)魔獣!? 430 00:21:21,238 --> 00:21:23,365 (ほえ声) 431 00:21:23,615 --> 00:21:24,825 (ペトラ)こっち! 432 00:21:26,368 --> 00:21:28,745 (魔獣のほえ声) (ラム)エル・フーラ! 433 00:21:29,371 --> 00:21:30,330 何で魔獣が? 434 00:21:30,455 --> 00:21:32,749 (ラム)言ってる場合じゃない いるものは いるのよ 435 00:21:32,874 --> 00:21:34,376 厩舎(きゅうしゃ)から地竜(ちりゅう)を連れてくるわ 436 00:21:34,501 --> 00:21:35,335 パトラッシュを!? 437 00:21:35,460 --> 00:21:36,378 (魔獣のほえ声) (ペトラ)あっ! 438 00:21:36,712 --> 00:21:39,298 (ラム) 魔獣がいるなら 足が必要になる 439 00:21:39,715 --> 00:21:42,009 ラムが引きつける間に 2人を回収しなさい 440 00:21:42,134 --> 00:21:43,385 (魔獣のうなり声) 441 00:21:43,510 --> 00:21:44,678 (ラム)フーラ! 442 00:21:45,512 --> 00:21:47,431 (ほえ声) (ラム)ついてきなさい! 443 00:21:50,642 --> 00:21:52,519 (窓ガラスが割れる音) 444 00:21:59,192 --> 00:22:01,236 よし 今のうち… 445 00:22:01,361 --> 00:22:04,531 ぐっ うう… (ペトラ)はっ! スバル! 446 00:22:04,656 --> 00:22:06,700 (スバルの荒い息) (ペトラ)血が… 447 00:22:08,535 --> 00:22:10,162 (スバルのうめき声) (ペトラ)あっ! 448 00:22:10,287 --> 00:22:13,623 痛いから我慢して! 3 2! 449 00:22:13,749 --> 00:22:16,543 ぎあっ! ぐううっ! ああ… 450 00:22:17,627 --> 00:22:19,963 ハァ ハァ… 451 00:22:20,088 --> 00:22:21,715 あっ うう… 452 00:22:23,842 --> 00:22:25,677 助かった… 453 00:22:26,178 --> 00:22:28,013 でも 1はどこに? 454 00:22:28,138 --> 00:22:30,098 そのほうが 力まないでしょ 455 00:22:30,223 --> 00:22:31,892 あっ! (ペトラ)あっ… 456 00:22:32,768 --> 00:22:34,728 (スバル)ペトラ ごめんな 457 00:22:34,853 --> 00:22:37,606 いつも 危ない目に遭わせてばっかりで 458 00:22:37,731 --> 00:22:41,068 (ペトラ)変なこと言わない! 私 スバルに感謝してるの 459 00:22:41,651 --> 00:22:44,571 いつも危ない目に遭ってるのを 助けに来てくれるもん! 460 00:22:44,988 --> 00:22:47,240 だから 今度は私の番 461 00:22:47,657 --> 00:22:50,160 レム姉様とベアトリスちゃんも 連れて― 462 00:22:50,285 --> 00:22:53,413 ラム姉様とフレデリカ姉様と みんなで 463 00:22:53,955 --> 00:22:55,624 ペトラはすげえよ 464 00:22:55,749 --> 00:22:58,043 俺は情けねえな (ペトラ)そんなの… 465 00:22:58,168 --> 00:23:00,170 いや 今のは泣き言じゃない 466 00:23:00,712 --> 00:23:03,590 ペトラがすげえから 負けらんねえって話だ 467 00:23:03,715 --> 00:23:05,133 (ペトラ)あ… 468 00:23:06,134 --> 00:23:09,721 行こう お前の言うとおり 全員で脱出する 469 00:23:10,514 --> 00:23:12,432 フフッ うん! 470 00:23:19,981 --> 00:23:22,067 (ペトラ)あっ! (スバル)どうした? 471 00:23:22,692 --> 00:23:25,195 “うん”じゃなくて “はい”だった… 472 00:23:25,320 --> 00:23:27,781 でもなくて“はい”でした エヘッ 473 00:23:27,906 --> 00:23:30,534 (スバル)あとでフレデリカか ラムに叱ってもらわ… 474 00:23:35,413 --> 00:23:37,290 (ラム)…ルス バルス! (スバル)うう… 475 00:23:38,166 --> 00:23:41,211 (ラム)失態だわ もっと早く見ていれば… 476 00:23:38,166 --> 00:23:41,211 (スバルのうめき声) 477 00:23:41,336 --> 00:23:43,296 (戦闘音) (ラム)やるべきことをしなきゃ 478 00:23:43,421 --> 00:23:45,090 ラムもそうするわ 479 00:23:45,924 --> 00:23:47,467 そう いい子ね 480 00:23:48,051 --> 00:23:48,885 (パトラッシュの鳴き声) 481 00:23:49,010 --> 00:23:52,055 (パトラッシュの走行音) 482 00:23:52,180 --> 00:23:54,015 (スバル)パト… ラッシュ… 483 00:23:54,141 --> 00:23:57,269 (激突音) 484 00:23:57,727 --> 00:24:01,148 (窓ガラスを突き破る音) (スバル)ああ! ああ… 485 00:24:01,273 --> 00:24:06,903 (スバルのせき込み) 486 00:24:10,157 --> 00:24:12,617 あ… うう… 487 00:24:15,495 --> 00:24:17,330 ここは… 488 00:24:19,499 --> 00:24:20,500 あ… 489 00:24:22,460 --> 00:24:25,630 大丈夫か? ペト… ラ! 490 00:24:29,050 --> 00:24:34,055 ♪~ 491 00:24:34,681 --> 00:24:39,186 (スバル)あああああ! 492 00:24:54,951 --> 00:24:58,496 (エルザ) あ~ ようやく 見つかってくれたわね 493 00:24:58,914 --> 00:25:00,916 フレ… デリカは? 494 00:25:01,041 --> 00:25:03,168 大きな メイドさんのこと? 495 00:25:03,293 --> 00:25:06,379 安心して それなりに楽しめたから 496 00:25:07,672 --> 00:25:10,091 誰の依頼で俺たちを狙った? 497 00:25:10,550 --> 00:25:13,011 (エルザ) 依頼主については話さない 498 00:25:13,136 --> 00:25:16,306 一応 それぐらいの礼儀は わきまえているの 499 00:25:16,431 --> 00:25:18,725 あなたの帰りが 予定より早いから― 500 00:25:18,850 --> 00:25:22,270 少し依頼と違った形に なってしまったけどね 501 00:25:22,395 --> 00:25:24,564 違う形? 502 00:25:24,856 --> 00:25:27,817 メイドが2人と引きこもりが1人 503 00:25:27,943 --> 00:25:30,195 あなたの帰りに 合わせるつもりだったの 504 00:25:32,906 --> 00:25:34,658 (スバル)もう十分だ 505 00:25:34,991 --> 00:25:35,909 そうね 506 00:25:36,034 --> 00:25:37,786 これ以上 メイリィに 取られてしまうのも― 507 00:25:37,911 --> 00:25:39,162 しゃくだし 508 00:25:39,287 --> 00:25:41,539 終わりにすると しましょう 509 00:25:41,998 --> 00:25:44,084 天使に会わせてあげるわ 510 00:25:44,209 --> 00:25:45,126 う… 511 00:25:46,670 --> 00:25:48,129 (スバル) 終わる世界だろうと― 512 00:25:48,255 --> 00:25:50,048 レムのことは 傷つけさせない 513 00:25:51,508 --> 00:25:52,634 レム! 514 00:25:52,759 --> 00:25:53,635 ~♪ 515 00:25:53,635 --> 00:25:54,552 ~♪ 516 00:25:53,635 --> 00:25:54,552 (スバル)うっ! 517 00:25:54,552 --> 00:25:57,722 ~♪ 518 00:25:57,847 --> 00:25:58,765 (スバル)あっ… 519 00:25:59,891 --> 00:26:01,059 どうして… 520 00:26:03,770 --> 00:26:05,897 どうして助けた! 521 00:26:06,898 --> 00:26:09,442 ベアトリス!