1 00:00:02,002 --> 00:00:03,920 (扉をたたく音) (スバル)ううっ! うぐっ! 2 00:00:04,462 --> 00:00:05,630 うっ ううっ! 3 00:00:06,089 --> 00:00:08,508 (スバル)開けろ! 俺を外に出せ! 4 00:00:08,633 --> 00:00:10,051 開けるんだ! 5 00:00:10,176 --> 00:00:12,554 (スバルの力み声) 6 00:00:12,679 --> 00:00:14,681 (ベアトリス)もう遅いのよ 7 00:00:15,348 --> 00:00:18,476 (スバル)遅いことなんてあるか! 今すぐ レムの所に… 8 00:00:18,935 --> 00:00:21,521 (ベアトリス) お前が あの部屋に戻る理由は― 9 00:00:21,646 --> 00:00:24,149 たった今 なくなったかしら 10 00:00:24,733 --> 00:00:25,734 (スバル)あ… 11 00:00:27,569 --> 00:00:28,611 くっ… 12 00:00:32,449 --> 00:00:33,366 あ… 13 00:00:36,619 --> 00:00:39,414 ふざけるな~! 14 00:00:39,914 --> 00:00:41,958 うっ! ハァ… 15 00:00:42,083 --> 00:00:46,004 お前 何で俺を 助けようとするんだよ 16 00:00:46,421 --> 00:00:49,466 あんまり お前が ぶざまで 見てられないからなのよ 17 00:00:50,091 --> 00:00:52,051 何で俺なんだ? 18 00:00:52,177 --> 00:00:53,928 助けようって思ってくれるなら― 19 00:00:54,554 --> 00:00:55,972 何で みんなを… 20 00:00:56,306 --> 00:00:58,516 お前なら できたはずだ! 21 00:00:58,641 --> 00:01:01,686 どう… どうして ベティーがそんなこと… 22 00:01:02,479 --> 00:01:04,481 ベティーに 誰かを 助ける理由なんて― 23 00:01:04,606 --> 00:01:06,733 1つたりとも ないかしら 24 00:01:06,858 --> 00:01:08,276 (スバル)それなら… 25 00:01:08,401 --> 00:01:10,904 俺を助ける理由だって ないだろうが! 26 00:01:11,529 --> 00:01:14,115 誰が助けてくれなんて 頼んだんだよ! 27 00:01:14,532 --> 00:01:15,950 あっ… 28 00:01:16,868 --> 00:01:19,746 (スバル) 自分が何したか 分かってるのか? 29 00:01:19,871 --> 00:01:21,206 お前のせいで 何もかも― 30 00:01:21,331 --> 00:01:23,208 台なしになるかも しれねえんだぞ! 31 00:01:23,333 --> 00:01:27,295 何もかも上書きされて このクソみたいな今が確定して… 32 00:01:28,630 --> 00:01:31,758 お前は俺を 殺すべきだったんだよ! 33 00:01:36,262 --> 00:01:39,808 分からない… 分からないのよ 34 00:01:40,809 --> 00:01:44,020 なら いい お前が救ってくれないなら… 35 00:01:44,145 --> 00:01:44,813 あっ! 36 00:01:45,772 --> 00:01:48,066 (スバル)くっ… (ベアトリス)ダメ! 37 00:01:48,650 --> 00:01:50,819 (2人の力み声) 38 00:01:51,111 --> 00:01:52,695 お前 何で… 39 00:01:52,821 --> 00:01:54,364 やらせないかしら 40 00:01:54,489 --> 00:01:56,533 ここで お前を死なせるなんて! 41 00:01:56,658 --> 00:01:58,034 とっとと離せ! 42 00:01:58,159 --> 00:01:59,536 (ベアトリス)うっ! (スバル)ぐっ… 43 00:01:59,786 --> 00:02:03,998 うっ… ハァ ハァ ハァ… 44 00:02:04,124 --> 00:02:06,793 ハァ ハァ… あっ! 45 00:02:10,755 --> 00:02:13,258 どうして… ここに? 46 00:02:25,728 --> 00:02:31,651 (スバル)何で… 何で お前が その本をそんなに大事そうにする? 47 00:02:33,027 --> 00:02:36,281 それは 魔女教のやつらが持ってた本… 48 00:02:36,406 --> 00:02:38,283 じゃないよな? 49 00:02:38,867 --> 00:02:41,161 似てるだけだよな? 50 00:02:42,203 --> 00:02:45,790 どうして 否定してくれないんだよ 51 00:02:46,833 --> 00:02:50,962 (ベアトリス) その質問に答えるように ベティーは指示されていないのよ 52 00:02:51,087 --> 00:02:54,632 (スバル)うう… その本に何が書いてある? 53 00:02:54,757 --> 00:02:55,842 何を しろって… 54 00:02:55,967 --> 00:02:58,261 その質問も本にないかしら 55 00:02:58,761 --> 00:03:01,389 本になきゃ 何もできないのか? 56 00:03:01,514 --> 00:03:04,100 なら 前に俺を かくまってくれたのは… 57 00:03:04,225 --> 00:03:06,227 その質問も ないのよ 58 00:03:06,352 --> 00:03:08,646 (スバル) 今 こうして話してるのは? 59 00:03:08,771 --> 00:03:10,732 死にかけた俺を 助けようとしたのは? 60 00:03:10,857 --> 00:03:12,525 知らない! (スバル)何もかも― 61 00:03:12,650 --> 00:03:15,778 その本に書かれたとおりでなきゃ できないってのかよ! 62 00:03:16,821 --> 00:03:20,116 (ベアトリス) そうかしら… そうなのよ 63 00:03:20,241 --> 00:03:23,745 何もかも 全ては 福音の導きに従うかしら 64 00:03:24,203 --> 00:03:26,706 そうすることが ベティーの生きる意味で― 65 00:03:26,831 --> 00:03:29,792 そうするためだけに ベティーはいるのよ 66 00:03:30,168 --> 00:03:35,340 (スバル)俺を助けようとしたのも 本にそうしろって書いてたからか? 67 00:03:35,465 --> 00:03:37,550 呪いを受けた俺を助けたのも! 68 00:03:37,675 --> 00:03:40,178 1人じゃ立てなかった俺に 手を貸してくれたのも! 69 00:03:40,637 --> 00:03:44,015 ふざけて どなり合って バカみたいに はしゃいだ時間も… 70 00:03:44,140 --> 00:03:45,225 (ベアトリス)だから! (スバル)はっ! 71 00:03:45,558 --> 00:03:47,644 そうだって言ってるかしら! 72 00:03:47,769 --> 00:03:51,356 これまでベティーがしてきたこと 見たこと 言ってきたこと― 73 00:03:51,481 --> 00:03:54,234 全部 ここに 記されていることなのよ! 74 00:03:54,359 --> 00:03:58,196 お前なんかが ベティーの心を 動かせるはずなんてないかしら! 75 00:03:58,321 --> 00:04:00,240 思い上がるんじゃないのよ ニンゲン! 76 00:04:00,657 --> 00:04:03,451 ベティーの全ては お母様のために… 77 00:04:03,576 --> 00:04:05,870 お前なんか お前なんか… 78 00:04:05,995 --> 00:04:08,206 ニンゲン ニンゲン ニンゲン! 79 00:04:17,674 --> 00:04:19,509 ベティーに触れるな ニンゲン! 80 00:04:19,634 --> 00:04:21,803 お前なんか知らないかしら ニンゲン! 81 00:04:21,928 --> 00:04:24,472 嫌い 嫌い 大っ嫌い! 82 00:04:24,597 --> 00:04:25,723 (スバル)うっ! 83 00:04:25,848 --> 00:04:28,977 ハァ ハァ ハァ… 84 00:04:29,102 --> 00:04:30,645 (スバル)うう… 85 00:04:32,272 --> 00:04:36,484 あのとき 俺はうれしかったんだ… 86 00:04:36,609 --> 00:04:38,486 (扉が開く音) 87 00:04:39,862 --> 00:04:41,281 (エルザ)残念ね 88 00:04:41,406 --> 00:04:43,533 う… うう… 89 00:04:49,289 --> 00:04:51,165 (エルザ)ん? あら? 90 00:04:51,291 --> 00:04:53,584 (スバル)ベア… トリス… うう… 91 00:04:54,502 --> 00:04:57,588 (エルザ)すてき 大事にされているのね 92 00:04:58,089 --> 00:04:59,590 ウフフフフ… 93 00:05:03,678 --> 00:05:04,929 (スバル)うっ! (刺す音) 94 00:05:06,139 --> 00:05:07,557 (スバル)かはっ… う… 95 00:05:08,808 --> 00:05:11,811 (ベアトリスのおびえる声) 96 00:05:15,106 --> 00:05:16,232 (スバル)はっ! うっ… 97 00:05:16,482 --> 00:05:19,986 (スバルのせき込み) 98 00:05:20,111 --> 00:05:22,947 (スバル)ハァ ハァ… 99 00:05:23,072 --> 00:05:24,407 エミリア… 100 00:05:24,991 --> 00:05:27,201 うっ うう… 101 00:05:30,371 --> 00:05:32,582 リスタート地点 変更なし 102 00:05:33,833 --> 00:05:35,418 3度目か… 103 00:05:35,668 --> 00:05:37,879 (エミリアのうめき声) (スバル)あっ エミリア! 104 00:05:38,212 --> 00:05:40,840 (エミリア)嫌… 違うの 私じゃ… (スバル)エミリア! 105 00:05:40,965 --> 00:05:43,134 しっかりしろ エミリア! (エミリア)助けて パック 106 00:05:43,259 --> 00:05:44,218 パック! (スバル)エミリア! 107 00:05:44,343 --> 00:05:45,303 あ… 108 00:05:46,596 --> 00:05:50,600 あっ スバル… 109 00:06:08,493 --> 00:06:12,789 (エミリア)ごめんね スバル 私 取り乱しちゃって… 110 00:06:13,081 --> 00:06:14,916 なあに 大丈夫だよ 111 00:06:15,458 --> 00:06:17,502 (エミリア)でも 私… 112 00:06:17,627 --> 00:06:20,588 今日は ゆっくり休んで あした また話そう 113 00:06:23,091 --> 00:06:24,217 うん 114 00:06:26,344 --> 00:06:29,180 ラム エミリアを頼む 115 00:06:34,352 --> 00:06:35,269 (スバル)ハァ… 116 00:06:35,686 --> 00:06:38,106 あとは ロズワールとの話し合いだ 117 00:06:38,231 --> 00:06:40,108 前回 聞けなかった ベアトリスのことも― 118 00:06:40,108 --> 00:06:40,233 前回 聞けなかった ベアトリスのことも― 119 00:06:40,108 --> 00:06:40,233 (オットー) ナツキさん? 120 00:06:40,233 --> 00:06:40,358 (オットー) ナツキさん? 121 00:06:40,358 --> 00:06:41,776 (オットー) ナツキさん? 122 00:06:40,358 --> 00:06:41,776 絶対に聞き出さねえと… 123 00:06:41,901 --> 00:06:43,402 (オットー) ナツキさん 聞いてますか? 124 00:06:43,528 --> 00:06:44,403 あっ 125 00:06:44,529 --> 00:06:46,614 (オットー) ナツキさん 大丈夫ですか? 126 00:06:46,739 --> 00:06:47,782 あ? 127 00:06:47,907 --> 00:06:51,828 モチのロン 元気 元気 絶好調だっつの 128 00:06:51,953 --> 00:06:54,372 どっか変に見えますかよ? 129 00:06:54,497 --> 00:06:57,125 (オットー) いえ どこも変には見えません 130 00:06:57,250 --> 00:06:59,085 とても落ち着いて見えます 131 00:06:59,210 --> 00:07:00,711 だろ? それなら… 132 00:07:00,837 --> 00:07:04,173 (オットー) エミリア様が あの状態で… です 133 00:07:04,549 --> 00:07:07,677 それがかえって 危うくありませんか? 134 00:07:07,927 --> 00:07:08,886 え? 135 00:07:09,345 --> 00:07:13,307 お前は俺が 落ち着きすぎてるって思うわけか? 136 00:07:13,433 --> 00:07:16,436 (オットー)そうです 悪いことじゃないとは思います 137 00:07:16,561 --> 00:07:17,895 ですが… 138 00:07:19,730 --> 00:07:22,942 いや お前のおかげで自信が持てた 139 00:07:23,067 --> 00:07:25,445 ありがとよ オットー (オットー)え? 140 00:07:25,570 --> 00:07:27,071 (スバル) あれだけいろいろあっても― 141 00:07:27,196 --> 00:07:30,408 冷静に物が考えられてるって 証拠だからな 142 00:07:30,533 --> 00:07:32,827 いや その… 落ち着いて見えることと― 143 00:07:32,952 --> 00:07:35,288 冷静に行動できることとの 間には― 144 00:07:35,413 --> 00:07:37,915 非常に大きくて深い溝が あるのではないかと― 145 00:07:38,040 --> 00:07:39,459 僕は思ったりするんですが… 146 00:07:39,584 --> 00:07:41,544 相手は あのロズワールだ 147 00:07:41,669 --> 00:07:44,422 今度は はぐらかされてる場合じゃねえ 148 00:07:44,547 --> 00:07:46,090 (ガーフィール) よお ちっといいか? 149 00:07:46,716 --> 00:07:48,593 (スバル)ガーフィールか 150 00:07:48,718 --> 00:07:51,512 お前も よくよく パターン化されないやつだな 151 00:07:51,637 --> 00:07:52,472 (ガーフィール)ああ? 152 00:07:52,597 --> 00:07:56,726 (スバル) 前は こっちが呼び止めなきゃ さっさと帰ってたろって話 153 00:07:56,851 --> 00:07:58,895 俺は大事な用事があるんだがな 154 00:07:59,228 --> 00:08:02,690 (ガーフィール)はあ? あの野郎との悪だくみっだろうが 155 00:08:02,815 --> 00:08:04,984 (スバル)悪だくみ扱いすんなよ 156 00:08:05,109 --> 00:08:08,154 で 用事だろ? “聖域”に関係ある話か? 157 00:08:08,613 --> 00:08:12,283 俺様が てめえと ほかに何の話すっと思ってんだよ 158 00:08:12,950 --> 00:08:15,828 ラムのリサーチが したいかもしれねえじゃん 159 00:08:15,953 --> 00:08:18,873 好みのタイプは背が高くて ピエロっぽい化粧… 160 00:08:18,998 --> 00:08:21,959 やめろや 聞くっと気がめいる 161 00:08:22,585 --> 00:08:25,922 …ってわけで 俺たちは これから恋バナしてくる 162 00:08:26,047 --> 00:08:27,465 (オットー) えっ ナツキさん でも… 163 00:08:27,924 --> 00:08:30,551 頼む オットー またあしただ 164 00:08:31,010 --> 00:08:33,095 わ… 分かりましたよ 165 00:08:33,221 --> 00:08:37,433 じゃあ あした 辺境伯のこと よろしくお願いしますよ 166 00:08:40,895 --> 00:08:41,812 (スバル)ん? 167 00:08:42,146 --> 00:08:44,815 (ガーフィール) 場所変えっから ついてっこいや 168 00:08:45,733 --> 00:08:48,402 また違う展開じゃねえかよ 169 00:08:56,577 --> 00:09:00,373 お前さ フレデリカとは どのぐらい会ってないんだ? 170 00:09:00,498 --> 00:09:04,168 (ガーフィール) な~んで そんなっこと てめえに話さなきゃなんねえんだよ 171 00:09:04,544 --> 00:09:06,629 ダメもとで聞いてみただけだ 172 00:09:06,754 --> 00:09:09,966 (ガーフィール)はっ! あいつは こっから出てったんだ 173 00:09:10,091 --> 00:09:11,425 もう関係ねえんだよ 174 00:09:11,801 --> 00:09:13,135 (スバル)そこだよ 175 00:09:13,261 --> 00:09:15,972 お前とフレデリカが きょうだいなのは分かってる 176 00:09:16,097 --> 00:09:19,392 だったら フレデリカも混血で条件は同じ 177 00:09:19,517 --> 00:09:21,143 なのに 何で外にいる? 178 00:09:21,435 --> 00:09:22,895 (ガーフィール) 聞いてっどうなる? 179 00:09:23,020 --> 00:09:25,815 結界は “試練”を越えなきゃ開けねえ 180 00:09:25,940 --> 00:09:27,108 それは変わんねえぞ 181 00:09:27,483 --> 00:09:30,236 知っておけば 選択肢が増える 182 00:09:30,361 --> 00:09:32,613 俺は情報を全部 入手してから― 183 00:09:32,738 --> 00:09:35,741 クリア方法のために 頭を悩ませたいタイプなんだよ 184 00:09:37,702 --> 00:09:39,161 (ガーフィール)着くぜ 185 00:09:45,126 --> 00:09:45,960 ん? 186 00:09:51,632 --> 00:09:53,676 俺に用があったのはリューズさん? 187 00:09:54,093 --> 00:09:56,762 (リューズ) そう取ってもらってもかまわんよ 188 00:09:56,887 --> 00:09:59,724 ガー坊はワシの付き添いじゃな 189 00:10:01,392 --> 00:10:03,394 (スバル) ここはリューズさんの憩いの場所? 190 00:10:03,811 --> 00:10:06,105 そんな場所に招待されるなんて― 191 00:10:06,230 --> 00:10:08,858 これは秘密を打ち明けられる機会も 近いか? 192 00:10:09,317 --> 00:10:11,819 (リューズ) 調子のいいことを言いよるわい 193 00:10:12,361 --> 00:10:16,991 それで さっきの質問 リューズさんは答えてくれるか? 194 00:10:17,116 --> 00:10:20,620 (リューズ)フレデリカが “聖域”を出られた理由じゃな 195 00:10:20,745 --> 00:10:23,956 それを知って スー坊は どうするつもりなんじゃ? 196 00:10:24,290 --> 00:10:28,628 それを使って“聖域”の人たちを 結界の外に連れ出す 197 00:10:28,753 --> 00:10:31,339 それなら“試練”を受けなくても オーケーなんだろ? 198 00:10:31,672 --> 00:10:34,050 (リューズ) 理屈の上では そうなるのう 199 00:10:34,175 --> 00:10:36,844 しかし かたくなに“試練”を避けるのは… 200 00:10:37,178 --> 00:10:39,764 (スバル)エミリアに “試練”を受けさせたくない 201 00:10:39,889 --> 00:10:42,433 それは完全な俺のわがままだな 202 00:10:44,852 --> 00:10:47,271 “試練”は それでいいかもしれん 203 00:10:47,396 --> 00:10:50,775 だが 苦難と相対するたび 逃げ続けるわけには… 204 00:10:50,900 --> 00:10:53,152 (スバル) 逃げ続けるって話はしてねえよ 205 00:10:53,903 --> 00:10:57,948 今じゃなくても エミリアは いずれ必ず過去と向き合う 206 00:10:58,324 --> 00:10:59,909 (リューズ) 逃がそうとするのに― 207 00:11:00,034 --> 00:11:04,038 一番苦しいところからだけは 逃がしてやらんのじゃな 208 00:11:04,705 --> 00:11:07,249 (スバル) 逃げずに打ち勝ってくれるって― 209 00:11:07,375 --> 00:11:10,753 あの子にぞっこんな俺は 信じ込んでっからね 210 00:11:13,672 --> 00:11:16,717 チッ ババア 言ってやれや 211 00:11:16,842 --> 00:11:20,721 “ガッドギー・グアッドゼアッドの 山ごもり”と同じだってな 212 00:11:21,097 --> 00:11:24,475 ありがたいけど 何言われたのか さっぱり分からねえ 213 00:11:24,600 --> 00:11:26,060 (リューズ) ガー坊が言いたいのは― 214 00:11:26,185 --> 00:11:28,604 都合のいい抜け道などない という話よ 215 00:11:28,729 --> 00:11:29,563 え? 216 00:11:29,897 --> 00:11:33,818 (リューズ) フレデリカが出られたのは 例外的なことじゃ 217 00:11:33,943 --> 00:11:37,780 あの子は結界にとらわれる条件を 満たしておらん 218 00:11:38,406 --> 00:11:40,658 (スバル) 結界にとらわれる条件? 219 00:11:40,783 --> 00:11:42,660 ハーフってこと以外に 何かあるのか? 220 00:11:43,202 --> 00:11:45,413 (リューズ)いいや 例外はない 221 00:11:45,538 --> 00:11:46,539 (スバル)じゃあ… 222 00:11:46,664 --> 00:11:49,375 (リューズ) 結界が混血を判別する基準が― 223 00:11:49,500 --> 00:11:51,085 “血の濃さ”なんじゃ 224 00:11:51,210 --> 00:11:53,671 人と亜の血が同等に濃ければ― 225 00:11:53,796 --> 00:11:56,674 結界にとらわれる しかし… 226 00:11:57,383 --> 00:11:58,926 (スバル)ハーフ以下? 227 00:11:59,051 --> 00:12:01,137 クオーターとかなら 結界にかからない? 228 00:12:01,929 --> 00:12:03,139 つまり… 229 00:12:03,264 --> 00:12:04,974 (ガーフィール)父親が違(ちげ)えんだ 230 00:12:05,683 --> 00:12:08,727 俺様は ガーフィール・ティンゼル 231 00:12:09,061 --> 00:12:12,189 あいつとは 名乗ってる姓も違えはずだぜ 232 00:12:12,523 --> 00:12:14,400 (フレデリカ) フレデリカ・バウマンですわ 233 00:12:16,152 --> 00:12:19,947 (リューズ) 人の母と混血の父の間の子じゃ 234 00:12:20,072 --> 00:12:22,867 故に 森を自由に出入りできる 235 00:12:23,242 --> 00:12:26,745 はっ! 自由に出入り? 笑わっせんな! 236 00:12:26,871 --> 00:12:30,166 10年間一度も 戻ってきやしねえっじゃねえか 237 00:12:30,291 --> 00:12:32,126 フレデリカは ここを捨てったんだよ 238 00:12:33,377 --> 00:12:35,129 (リューズ)ガー坊… (ガーフィール)けっ! 239 00:12:35,880 --> 00:12:37,673 (リューズ)と いうわけじゃ 240 00:12:37,798 --> 00:12:42,136 長引かせたわりに 実りのない話で すまんかったの 241 00:12:42,261 --> 00:12:46,557 いや 使えない選択肢が いつまでも残り続けるよりは― 242 00:12:46,682 --> 00:12:48,225 ずっとよかった 243 00:12:48,350 --> 00:12:51,103 でも これで結局“試練”か 244 00:12:53,606 --> 00:12:58,319 ガーフィール リューズさん 実は俺から提案がある 245 00:12:59,195 --> 00:13:00,779 提案… とな? 246 00:13:01,197 --> 00:13:05,326 (スバル) ロズワールとエミリアには これから了解を取るんだが… 247 00:13:05,534 --> 00:13:07,119 すげえ大事な話だから― 248 00:13:07,244 --> 00:13:09,705 口外しないでくれると助かる (ガーフィール)ああ? 249 00:13:11,540 --> 00:13:12,708 分かった 250 00:13:12,833 --> 00:13:16,212 ワシらは口外せん 何なりと話すがいい 251 00:13:18,422 --> 00:13:21,050 “試練”は エミリアの代わりに俺が受ける 252 00:13:21,175 --> 00:13:22,343 はあ? (リューズ)なっ… 253 00:13:22,760 --> 00:13:24,720 エミリアを助けに 墓所に入ったとき― 254 00:13:25,137 --> 00:13:26,514 俺は無事だっただろ? 255 00:13:27,014 --> 00:13:29,808 それは 俺に“試練”を受ける 資格があったからで… 256 00:13:30,142 --> 00:13:32,853 更に言えば “試練”を突破したからだ 257 00:13:33,354 --> 00:13:34,813 “試練”を越えた!? 258 00:13:36,607 --> 00:13:38,734 (スバル)ややこしいことになった 259 00:13:38,859 --> 00:13:40,277 そう思ってるか リューズさん? 260 00:13:40,945 --> 00:13:45,449 (リューズ)一言一句 心中をなぞられては否定できんな 261 00:13:45,574 --> 00:13:48,994 しかし スー坊の言い分は分かった 262 00:13:52,331 --> 00:13:55,918 スー坊や ワシからも大事な話がある 263 00:13:56,043 --> 00:13:56,877 何だ? 264 00:13:57,336 --> 00:13:59,296 ここで スー坊には― 265 00:13:59,421 --> 00:14:02,591 おとなしくしてもらわねばならん ということじゃ 266 00:14:02,883 --> 00:14:03,926 あ? 267 00:14:04,760 --> 00:14:06,595 (スバルのうめき声) 268 00:14:06,720 --> 00:14:09,682 (リューズ)“どうして?”と 思っておるじゃろうな 269 00:14:09,807 --> 00:14:12,643 しかし 許しは乞わんよ 270 00:14:12,768 --> 00:14:15,145 約束は守る 口外はせん 271 00:14:15,813 --> 00:14:19,233 リューズ・シーマの名に懸けて 誓おう 272 00:14:21,318 --> 00:14:24,280 (水滴の落ちる音) 273 00:14:24,405 --> 00:14:25,906 (スバル)う… 274 00:14:27,199 --> 00:14:31,871 (スバルのもがき声) 275 00:14:31,996 --> 00:14:33,998 (ガーフィール)目ぇ覚めたか 276 00:14:34,123 --> 00:14:35,708 (スバル)うぐぐぐ… 277 00:14:35,833 --> 00:14:37,167 (ガーフィール)外してやらあ 278 00:14:37,293 --> 00:14:40,004 先に言っとくが 助け呼んでも無駄っだぜ 279 00:14:41,213 --> 00:14:42,089 誰か! 280 00:14:42,339 --> 00:14:44,174 うっ ぐぐ… (ガーフィール)無駄だってんよ! 281 00:14:44,300 --> 00:14:46,760 ここは “聖域”の誰も知らねえ場所だ 282 00:14:46,886 --> 00:14:48,220 (スバル)うっ! 283 00:14:49,179 --> 00:14:53,684 (ガーフィール) 死にたがり野郎には 助けは必要ねえだろうが ああ? 284 00:14:54,018 --> 00:14:55,936 何言ってるのか分かんねえよ 285 00:14:56,061 --> 00:15:00,149 てめえらは そろいもそろって 頭がおかしいって有名だっかんな 286 00:15:00,274 --> 00:15:02,776 待て 本気で話が… 287 00:15:02,902 --> 00:15:04,111 とぼけんな! 288 00:15:04,236 --> 00:15:07,281 そんだっけ体じゅうから 瘴気(しょうき)ばらまきやがって! 289 00:15:07,406 --> 00:15:08,407 魔女教徒が! 290 00:15:08,782 --> 00:15:09,617 (スバル)は… はあ? 291 00:15:09,742 --> 00:15:12,703 (ガーフィール) 墓所を出たっときから 臭いが濃くなってやがった 292 00:15:12,828 --> 00:15:13,704 (スバル)はっ! 293 00:15:13,996 --> 00:15:16,707 瘴気の濃いやつは まれにいやがる 294 00:15:17,124 --> 00:15:20,419 だから 何もしねえってんなら 見逃すつもりだったが― 295 00:15:20,544 --> 00:15:23,339 お姫様の代わりに “試練”を受けるだ? 296 00:15:23,672 --> 00:15:25,424 冗談じゃねえ 297 00:15:26,050 --> 00:15:29,678 (スバル)俺から 魔女の残り香… 298 00:15:29,803 --> 00:15:33,057 (ガーフィール) はっ! 面白(おもしれ)え呼び方じゃねえか 299 00:15:33,182 --> 00:15:36,560 しっくりくるぜ 魔女の残り香! (スバル)ぐはあ! 300 00:15:36,685 --> 00:15:38,729 墓所に入って何がしてえ? 301 00:15:38,854 --> 00:15:41,023 (スバル)ぐぐっ… (ガーフィール)何たくらんでる? 302 00:15:41,148 --> 00:15:43,901 魔女の墓場だ ろくなことにならねえ 303 00:15:44,360 --> 00:15:47,655 それなら どうして俺を閉じ込めておく? 304 00:15:47,780 --> 00:15:50,240 何で 始末しない? (ガーフィール)はっ! 305 00:15:50,366 --> 00:15:53,786 てめえがうまく周りのやつらに 取り入ってやがっからだろうが 306 00:15:54,536 --> 00:15:55,913 うかつに手出しして― 307 00:15:56,038 --> 00:16:00,042 “テスラ砦(とりで)の陥落”みてえに 暴発されんのはごめんだ 308 00:16:00,167 --> 00:16:02,044 じゃあ どうするつもりだ? 309 00:16:02,378 --> 00:16:06,215 (ガーフィール) ひとまず エミリア様次第って 言っといてやらあ 310 00:16:06,340 --> 00:16:10,010 (うめき声) 311 00:16:13,389 --> 00:16:14,640 (スバル)う… ああ! 312 00:16:14,974 --> 00:16:16,350 (ガーフィール)させねえよ! (スバル)離せ! 313 00:16:16,600 --> 00:16:18,185 (ガーフィール)自決も許さねえ 314 00:16:18,310 --> 00:16:21,605 てめえが何考えてやがっか 知れたもんじゃねえがな 315 00:16:18,310 --> 00:16:21,605 (スバルのもがき声) 316 00:16:22,398 --> 00:16:26,652 俺様が てめえの一番 気に食わねえのが その態度だよ 317 00:16:26,777 --> 00:16:30,698 その目が ロズワールの野郎に そっくりでやがる 318 00:16:30,823 --> 00:16:33,450 おかしなマネすんじゃねえぞ! 319 00:16:34,118 --> 00:16:37,246 (もがき声) 320 00:16:37,371 --> 00:16:39,081 (扉が閉まる音) 321 00:16:39,540 --> 00:16:43,335 (村人たち) スバル様! スバル様! 322 00:16:44,336 --> 00:16:46,005 スバル! 323 00:16:52,219 --> 00:16:54,471 (ラム)ハァ… (エミリア)ラム どう? 324 00:16:55,139 --> 00:16:56,515 (ラム)残念ですが… 325 00:16:56,640 --> 00:17:01,854 (ガーフィール) 夜の迷い森に1人で入ったら そう簡単に出てっこれねえからな 326 00:17:01,979 --> 00:17:03,605 1人で? (ガーフィール)ああ? 327 00:17:03,731 --> 00:17:04,815 はっ! 328 00:17:04,940 --> 00:17:06,233 あ いえ… 329 00:17:06,734 --> 00:17:10,320 (エミリア)パック どうして出てきてくれないの? 330 00:17:11,030 --> 00:17:13,240 兄ちゃん ちょっと面貸せや 331 00:17:13,365 --> 00:17:14,283 え? 332 00:17:14,825 --> 00:17:15,868 ひいっ… 333 00:17:16,285 --> 00:17:18,620 余計なことを言うんじゃねえ 334 00:17:18,746 --> 00:17:20,330 そうすりゃ… 335 00:17:20,831 --> 00:17:22,624 ああ… 336 00:17:23,083 --> 00:17:24,585 (唾を飲み込む音) 337 00:17:27,713 --> 00:17:29,798 (スバルの荒い息) 338 00:17:29,923 --> 00:17:32,760 (スバル) バカみたいに強く締めやがって 339 00:17:34,219 --> 00:17:37,306 (スバルの叫び声) 340 00:17:39,308 --> 00:17:40,225 (スバル)こんな所で― 341 00:17:40,350 --> 00:17:42,895 足止め食らってる場合じゃ ねえんだよ 342 00:17:43,020 --> 00:17:44,104 考えろ 343 00:17:44,229 --> 00:17:45,439 今 分かってるのは― 344 00:17:45,564 --> 00:17:49,401 襲撃は 屋敷に誰かが 帰り着くのを待って行われること 345 00:17:49,526 --> 00:17:52,029 現時点は最長で5日 346 00:17:54,782 --> 00:17:56,617 (スバル)ベア… トリス… 347 00:17:56,742 --> 00:18:00,704 (スバル)お前はホントに 福音書に従ってきただけなのかよ? 348 00:18:00,829 --> 00:18:01,789 (ベアトリス)だから! 349 00:18:02,081 --> 00:18:03,791 そうだって言ってるかしら! 350 00:18:05,167 --> 00:18:12,049 (スバル)たとえ そうだとしても 今は無性に お前の声が聞きたい 351 00:18:15,552 --> 00:18:22,351 (スバルのもがき声) 352 00:18:29,817 --> 00:18:31,693 (スバル)う う… 353 00:18:31,819 --> 00:18:33,195 (扉が開く音) 354 00:18:36,240 --> 00:18:37,366 (スバル)うがっ… 355 00:18:39,701 --> 00:18:42,079 (スバルが食べる音) 356 00:18:45,207 --> 00:18:46,667 (扉が閉まる音) 357 00:18:57,136 --> 00:19:04,017 (スバルのもがき声) 358 00:19:06,103 --> 00:19:09,148 (スバル)うっ! うっ! うっ! 359 00:19:09,273 --> 00:19:12,943 (スバルの荒い息) 360 00:19:23,453 --> 00:19:28,375 (足音) 361 00:19:28,500 --> 00:19:31,086 (オットー) ひどい状態とは思ってましたが― 362 00:19:31,211 --> 00:19:34,214 これは思った以上に 厳しそうですね 363 00:19:34,339 --> 00:19:35,174 (スバル)ん… 364 00:19:35,299 --> 00:19:37,384 (オットー) おっと 声は上げないでください 365 00:19:38,218 --> 00:19:40,470 かなり危ない橋を 渡ってきてるので― 366 00:19:40,596 --> 00:19:43,265 ここで見張りに捕まるのは ごめんです 367 00:19:43,390 --> 00:19:46,810 お互い 諦めは悪いタチでしょう? 368 00:19:47,186 --> 00:19:48,312 (スバル)う… 369 00:19:49,730 --> 00:19:53,275 何はともあれ 生きててくれて ほっとしましたよ 370 00:19:53,400 --> 00:19:54,735 ナツキさん 371 00:19:57,279 --> 00:19:59,364 (スバル)プハ~ ハァ… 372 00:19:59,489 --> 00:20:00,908 今 何日たってる? 373 00:20:01,033 --> 00:20:02,576 (オットー)あれから3日です 374 00:20:02,701 --> 00:20:05,162 外は夜 “試練”の時間です 375 00:20:05,621 --> 00:20:09,583 3日!? それに“試練”も まだ続けてんのか? 376 00:20:09,708 --> 00:20:12,961 (オットー)エミリア様も 考えあってのことですよ 377 00:20:13,086 --> 00:20:15,547 俺がいない間 何があったんだ? 378 00:20:15,964 --> 00:20:18,175 ナツキさんの失踪は すぐに広まり― 379 00:20:18,300 --> 00:20:20,761 集落は慌ただしくなりました 380 00:20:21,136 --> 00:20:23,889 特にエミリア様の取り乱しようが 大きくて― 381 00:20:24,014 --> 00:20:27,017 翌日は“試練”への挑戦を 見送られたほどです 382 00:20:27,601 --> 00:20:29,061 エミリアが… 383 00:20:29,186 --> 00:20:31,230 (オットー)みんな 手分けして 捜索しましたが― 384 00:20:31,355 --> 00:20:32,731 ナツキさんは見つからず 385 00:20:33,398 --> 00:20:37,486 そこで 辺境伯が エミリア様に持ちかけたんですよ 386 00:20:37,611 --> 00:20:42,115 大規模な捜索隊を出すために “聖域”の解放を優先すべきだと 387 00:20:42,658 --> 00:20:46,370 捜索隊… それをエミリアがのんだのか? 388 00:20:46,745 --> 00:20:49,998 辺境伯から 正式な誓約をもらったとかで 389 00:20:51,416 --> 00:20:53,669 それで 昨日今日とエミリア様は― 390 00:20:53,794 --> 00:20:56,255 鬼気迫る様子で “試練”に挑まれました 391 00:20:56,964 --> 00:21:01,677 それでも越えられないことに いたく心を痛められているそうで… 392 00:21:01,802 --> 00:21:04,388 (スバル)さっきから ちょいちょい気になってるんだが… 393 00:21:04,513 --> 00:21:05,347 (オットー)はい? 394 00:21:05,847 --> 00:21:10,227 (スバル)あっ いや 何で お前も 聞いてきたみたいな説明なんだ? 395 00:21:10,352 --> 00:21:15,691 あ~ それ聞きますか? 少し言いづらいことなんですが… 396 00:21:16,275 --> 00:21:20,195 実はですね 僕も ガーフィールに目を付けられて― 397 00:21:20,320 --> 00:21:22,948 あっちこっち逃げ回ってる 真っ最中なんですよ 398 00:21:23,365 --> 00:21:24,366 はあ? 399 00:21:24,491 --> 00:21:28,287 (オットー) 僕は お二人が最後に会ったのを 見てたじゃないですか 400 00:21:28,787 --> 00:21:30,414 当然 疑います 401 00:21:30,539 --> 00:21:32,416 そしたら彼は言ってきました 402 00:21:33,000 --> 00:21:35,877 ナツキさんと彼が会っていたことを 秘密にしていれば― 403 00:21:36,003 --> 00:21:38,714 危害は加えない… とね 404 00:21:39,006 --> 00:21:41,550 見返りだと 魔石の類いも見せてきて 405 00:21:41,883 --> 00:21:44,177 なのに それ断ったのか? 406 00:21:44,303 --> 00:21:45,846 あっ いって… 407 00:21:45,971 --> 00:21:48,557 それで ガーフィールに 追っかけられてるのか? 408 00:21:49,099 --> 00:21:49,933 はい 409 00:21:50,058 --> 00:21:53,353 だから 情報は全部 逃げながら集めたもので― 410 00:21:53,478 --> 00:21:54,688 聞いた話なんですよ 411 00:21:55,230 --> 00:21:59,901 まあ 威勢のいい選択のわりに ぐだぐだなのは ご愛敬ですが… 412 00:22:00,277 --> 00:22:02,362 ちゃかすな! お前 バカだろ? 413 00:22:02,487 --> 00:22:05,115 何で そんなマネしたんだ! (オットー)おお? 414 00:22:05,699 --> 00:22:09,036 助けに来てくれたのは 本気でありがたいよ 415 00:22:09,494 --> 00:22:11,288 正直 お前の顔見るまでは― 416 00:22:11,413 --> 00:22:14,833 死んだほうがマシぐらいに 追い込まれてたからな 417 00:22:15,208 --> 00:22:20,047 でも… お前が俺に手を貸す理由が 見つからない 418 00:22:25,552 --> 00:22:27,471 あのですね ナツキさん 419 00:22:28,722 --> 00:22:34,394 友人を助けようとするってのは そんなにおかしなことですかね? 420 00:22:36,938 --> 00:22:38,774 (スバル)は? お… 421 00:22:39,399 --> 00:22:43,904 な… 何で そんな驚き顔で 固まってるんですか この人? 422 00:22:44,029 --> 00:22:47,491 (スバル)いや 突然 俺の知らない人が出てきて… 423 00:22:47,616 --> 00:22:49,785 ユージンさんってのは えっと… 424 00:22:49,910 --> 00:22:52,746 頭から尻まで 結論が間違ってますよ! 425 00:22:52,871 --> 00:22:56,249 ユージンじゃなくて友人! 友達! 426 00:22:56,750 --> 00:22:59,586 トモダチ… 誰と誰が? 427 00:22:59,711 --> 00:23:01,713 僕とナツキさんが! 428 00:23:05,759 --> 00:23:09,805 確かに 僕がここに来たのは 利害の一致がありますよ! 429 00:23:10,138 --> 00:23:11,139 油のこととか― 430 00:23:11,264 --> 00:23:13,266 魔女教から 助けてもらったこととか― 431 00:23:13,391 --> 00:23:15,435 辺境伯と 会わせていただくためとか 432 00:23:16,186 --> 00:23:19,356 でも そんな面倒を 取っ払ったら― 433 00:23:19,898 --> 00:23:23,819 僕はナツキさんを ただの友人だと思ってますよ 434 00:23:23,944 --> 00:23:27,322 ふだんの扱いには 思うところもありますが… 435 00:23:27,447 --> 00:23:30,826 それも友人の距離感だってね 436 00:23:33,620 --> 00:23:36,248 (スバル)プッ… ククク… (オットー)はい? 437 00:23:36,373 --> 00:23:38,583 アハハハハッ! 438 00:23:38,708 --> 00:23:41,670 と と… 友達! 友達かあ! 439 00:23:41,795 --> 00:23:43,505 ああ そっか そっか! 440 00:23:43,630 --> 00:23:46,424 オットー お前 俺と友達になりたかったのかよ! 441 00:23:46,424 --> 00:23:47,467 オットー お前 俺と友達になりたかったのかよ! 442 00:23:46,424 --> 00:23:47,467 (オットー)なあ~! 443 00:23:47,467 --> 00:23:47,592 (オットー)なあ~! 444 00:23:47,592 --> 00:23:48,927 (オットー)なあ~! 445 00:23:47,592 --> 00:23:48,927 アハハハハッ… 446 00:23:48,927 --> 00:23:50,220 アハハハハッ… 447 00:23:50,345 --> 00:23:52,931 友達! ああ ちきしょう! 448 00:23:53,056 --> 00:23:55,725 オットー てめえ この野郎! (オットー)痛い… 痛い! 449 00:23:55,809 --> 00:23:56,977 (スバルの笑い声) 450 00:23:56,977 --> 00:23:58,228 (スバルの笑い声) 451 00:23:56,977 --> 00:23:58,228 (オットー)何すんですか! 452 00:23:58,228 --> 00:23:58,353 (スバルの笑い声) 453 00:23:58,353 --> 00:24:00,814 (スバルの笑い声) 454 00:23:58,353 --> 00:24:00,814 ああ! 言った僕が大バカでしたよ! 455 00:24:00,939 --> 00:24:03,692 分かってましたって ナツキさんが笑うことぐらい! 456 00:24:04,067 --> 00:24:06,862 いや いや いや 笑わずにいられるかよ 457 00:24:06,987 --> 00:24:08,280 お前がおかしいんじゃない 458 00:24:08,822 --> 00:24:11,283 自分のバカさ加減が ひどすぎて― 459 00:24:11,408 --> 00:24:15,662 あきれちまって笑うしかねえんだ ハハハハハッ 460 00:24:15,787 --> 00:24:18,915 ハハハハハハッ 461 00:24:19,040 --> 00:24:21,793 ハハハハハッ… 462 00:24:22,627 --> 00:24:23,545 ナツキさん? 463 00:24:23,837 --> 00:24:28,300 (スバル) ハハ… ハァ… 悪かった 464 00:24:28,884 --> 00:24:32,137 お前は俺の友達だよ オットー 465 00:24:32,220 --> 00:24:34,681 ♪~ 466 00:24:34,681 --> 00:24:37,225 ♪~ 467 00:24:34,681 --> 00:24:37,225 (スバル) 助けに来てくれて ありがとう 468 00:24:37,225 --> 00:24:37,726 (スバル) 助けに来てくれて ありがとう 469 00:25:53,635 --> 00:25:55,178 (オットー) 今ならガーフィールは 墓所にいますし― 470 00:25:55,178 --> 00:25:55,804 (オットー) 今ならガーフィールは 墓所にいますし― 471 00:25:55,178 --> 00:25:55,804 ~♪ 472 00:25:55,804 --> 00:25:55,929 ~♪ 473 00:25:55,929 --> 00:25:58,556 ~♪ 474 00:25:55,929 --> 00:25:58,556 ナツキさんを 結界の外に逃がします 475 00:25:58,556 --> 00:25:59,182 ~♪ 476 00:25:59,182 --> 00:26:00,183 ~♪ 477 00:25:59,182 --> 00:26:00,183 問題は それがやれるのかだろ 478 00:26:00,183 --> 00:26:01,601 問題は それがやれるのかだろ 479 00:26:01,893 --> 00:26:04,729 (オットー)その件に関しては 心配ご無用です 480 00:26:04,854 --> 00:26:06,731 心強い協力者がいますから 481 00:26:07,232 --> 00:26:08,858 (スバル)協力者? 482 00:26:13,488 --> 00:26:16,783 (ラム)待ちくたびれて 老婆になるかと思ったわ 483 00:26:17,534 --> 00:26:22,038 もっとも 老いてもラムは かわいいけれどね フッ… 484 00:26:24,082 --> 00:26:25,000 はっ! 485 00:26:25,125 --> 00:26:26,626 うううっ… 486 00:26:27,544 --> 00:26:29,045 うっ!