1
00:00:02,502 --> 00:00:04,713
(スバル)うっ… ぐうっ!
2
00:00:04,838 --> 00:00:06,881
(スバルのせき込み)
3
00:00:07,549 --> 00:00:09,342
(スバル)死んだのか?
4
00:00:12,762 --> 00:00:15,849
エルザ…
何で あの女が屋敷に?
5
00:00:18,560 --> 00:00:20,770
ここは 墓所か?
6
00:00:20,895 --> 00:00:23,773
(スバル)
…ってことは 試練の直後か
7
00:00:23,898 --> 00:00:25,233
それとも… あっ!
8
00:00:25,358 --> 00:00:26,776
エミリア!
9
00:00:28,862 --> 00:00:29,696
(エミリア)うっ…
10
00:00:33,825 --> 00:00:35,702
うっ… う…
11
00:00:36,786 --> 00:00:39,039
あ… スバル?
12
00:00:39,164 --> 00:00:42,041
ああ そうだ 俺だよ
(エミリア)あっ!
13
00:00:42,542 --> 00:00:45,670
わ… 私じゃないの!
14
00:00:45,795 --> 00:00:47,130
違うの!
(スバル)分かってる
15
00:00:47,255 --> 00:00:49,758
大丈夫 大丈夫だ
16
00:00:51,384 --> 00:00:52,844
(エミリア)スバル…
17
00:01:01,728 --> 00:01:04,355
(エミリア)ごめんなさい
やっと落ち着いたから
18
00:01:04,898 --> 00:01:05,732
(スバル)エミリア
19
00:01:05,857 --> 00:01:08,026
(ラム)お加減は大丈夫ですか?
20
00:01:08,735 --> 00:01:12,155
(エミリア)うん
スバルがいてくれたからかな
21
00:01:12,489 --> 00:01:15,408
今は試練の話をしなくちゃ
22
00:01:16,242 --> 00:01:19,370
ああ でも大体
見当はついてるんだ
23
00:01:19,662 --> 00:01:20,622
(ガーフィール)なっ!?
24
00:01:20,747 --> 00:01:22,916
(スバル)
過去を見せられたんだろ?
25
00:01:23,041 --> 00:01:24,542
(エミリア)あっ…
(オットー)過去?
26
00:01:25,251 --> 00:01:28,171
何で てめえが
試練の内容を知ってやがるんだ?
27
00:01:28,713 --> 00:01:33,218
遺跡が光ったのを見てたろ?
俺にも資格があったんだ
28
00:01:33,593 --> 00:01:36,346
それで… クリアした
(ガーフィール)なっ!
29
00:01:36,971 --> 00:01:37,806
はっ…
30
00:01:39,140 --> 00:01:41,810
(リューズ)ふむ スー坊がか…
31
00:01:42,143 --> 00:01:44,687
(ラム)ざれ言でないなら
大きな成果だわ
32
00:01:44,813 --> 00:01:47,106
本当なら結界が解ける
33
00:01:47,232 --> 00:01:49,025
ガーフ 結界の様子は?
34
00:01:49,150 --> 00:01:50,235
(ガーフィール)変化ねえな
35
00:01:50,527 --> 00:01:52,153
(ラム)ウソをついたわね
死になさい
36
00:01:52,278 --> 00:01:54,864
結論が早(はえ)えよ
37
00:01:54,989 --> 00:01:58,034
あっ どうした ガーフィール?
38
00:01:58,785 --> 00:02:01,913
別に 何っでもねえよ
(スバル)うん?
39
00:02:02,038 --> 00:02:05,625
(エミリア)スバル
それが本当なら どうして…
40
00:02:05,875 --> 00:02:07,544
何を見たの?
41
00:02:08,211 --> 00:02:11,798
見たよりも
知ったのほうが正確だね
42
00:02:11,923 --> 00:02:15,510
どうも意地の悪いことに
試練ってのは1つじゃないらしい
43
00:02:16,427 --> 00:02:18,763
全部で3つって話だ
44
00:02:19,055 --> 00:02:21,432
あと2つも…
45
00:02:22,142 --> 00:02:23,268
(スバル)あ…
46
00:02:24,519 --> 00:02:27,772
エミリア
俺から1個 提案がある
47
00:02:28,731 --> 00:02:31,442
君は それを
嫌がるかもしれないけど
48
00:02:31,818 --> 00:02:33,987
(エミリア)提案?
(スバル)うん
49
00:02:34,362 --> 00:02:36,948
俺が君の代わりに
残りの試練に挑んで―
50
00:02:37,073 --> 00:02:39,200
クリアしてもいいって提案
(エミリア)えっ
51
00:02:39,576 --> 00:02:41,828
俺は君の力になりたい
52
00:02:41,953 --> 00:02:44,706
君が過去に何を見たかは分からない
53
00:02:45,290 --> 00:02:49,752
でも あんなに泣きじゃくって
苦しそうな顔されるくらいなら…
54
00:02:50,044 --> 00:02:51,963
手を差し伸べてあげたい
(ガーフィール)待てよ
55
00:02:52,213 --> 00:02:56,134
黙って聞いてりゃ
やっけに好き勝手言ってっけどなあ
56
00:02:56,718 --> 00:03:00,138
俺様は そのお姫様…
エミリア様以外が―
57
00:03:00,263 --> 00:03:02,640
試練を受けんのは反対だ
58
00:03:02,765 --> 00:03:05,602
少なくっとも
てめえにだきゃあ 絶対に―
59
00:03:05,727 --> 00:03:07,812
結界を解いてもらいたいたあ
思わねえ
60
00:03:07,812 --> 00:03:08,646
結界を解いてもらいたいたあ
思わねえ
61
00:03:07,812 --> 00:03:08,646
なっ!?
62
00:03:09,689 --> 00:03:13,151
エミリア様の代わりに
てめえが“試練”に挑むんだよ
63
00:03:13,276 --> 00:03:14,819
(スバル)待て! 待て 待て!
64
00:03:14,944 --> 00:03:18,406
(ガーフィール)あ?
俺様が反対すんのが意外かよ
65
00:03:18,531 --> 00:03:21,367
随分とおめでってえな おい
(スバル)違う どうして…
66
00:03:21,492 --> 00:03:22,994
(エミリア)スバルは―
67
00:03:23,494 --> 00:03:26,956
わ… 私には
任せられないって思うの?
68
00:03:27,081 --> 00:03:28,124
え?
69
00:03:28,249 --> 00:03:33,087
私がダメなところ見せちゃったから
だから 代わりにって…
70
00:03:33,212 --> 00:03:34,339
(スバル)そうじゃない!
71
00:03:34,464 --> 00:03:36,257
ただ 過去なんて無理に…
(エミリア)でも!
72
00:03:36,382 --> 00:03:39,093
向かい合わなきゃ
試練は越えられないの
73
00:03:39,219 --> 00:03:43,139
嫌なことから目を背けて
スバルに押しつけて 逃げて…
74
00:03:43,598 --> 00:03:46,601
それで私 どうなるの?
75
00:03:46,893 --> 00:03:48,061
(スバル)あ…
76
00:03:50,521 --> 00:03:52,273
(ラム)ここまでにしましょう
77
00:03:53,942 --> 00:03:54,984
(スバル)ちょっといいか?
78
00:03:55,526 --> 00:03:59,364
さっきの俺の提案への反対
ありゃ どういうことだ?
79
00:03:59,489 --> 00:04:00,323
(ガーフィール)そりゃ…
80
00:04:00,448 --> 00:04:02,825
(リューズ)
それがロズ坊の望みだからじゃ
81
00:04:02,951 --> 00:04:04,619
(スバル)あ?
(リューズ)ロズ坊は―
82
00:04:04,744 --> 00:04:08,081
エミリア様の手で
聖域の解放が なされるべきだと―
83
00:04:08,206 --> 00:04:09,374
考えとるんじゃろ
84
00:04:09,499 --> 00:04:12,877
それを… リューズさんたちは
支持するってことか?
85
00:04:13,002 --> 00:04:14,295
勘違いすんな
86
00:04:14,420 --> 00:04:17,215
野郎のことが嫌いなのは
俺様も同じだ
87
00:04:17,340 --> 00:04:19,926
けどなあ… 分かんだろ!
88
00:04:20,760 --> 00:04:21,886
そっか
89
00:04:22,011 --> 00:04:25,682
結界が解けて 正式に
領地に迎え入れられたとしても…
90
00:04:25,807 --> 00:04:28,601
(リューズ)
ここはロズ坊が管理する土地じゃ
91
00:04:28,726 --> 00:04:31,646
意向に逆らって
立場を悪くしたくない
92
00:04:31,938 --> 00:04:34,565
スー坊らには悪いがの
93
00:04:34,691 --> 00:04:38,820
何か ますますロズワールに
信用がおけなくなるな
94
00:04:39,070 --> 00:04:42,240
とにっかくだ
試練を受けんのは お姫様
95
00:04:42,365 --> 00:04:46,286
資格があろうが
てめえが受けんのは俺様が認めねえ
96
00:04:50,164 --> 00:04:52,917
クソ エミリア…
97
00:04:53,751 --> 00:04:57,714
(スバル)いや 落ち着け
今は屋敷のほうをどうするかだ
98
00:04:58,840 --> 00:05:00,425
あのイカれた女が―
99
00:05:00,550 --> 00:05:03,720
レムやペトラたちに
何もしないなんてありえねえ
100
00:05:04,429 --> 00:05:06,472
問題はフレデリカだ
101
00:05:06,597 --> 00:05:09,183
あいつはエルザと
つながっているのか?
102
00:05:10,268 --> 00:05:14,397
とにかく 一刻も早く
屋敷に帰らなきゃならねえ
103
00:05:15,982 --> 00:05:20,111
(ロズワール)それで
私に何をしてほしいのかーぁな?
104
00:05:20,445 --> 00:05:23,156
(スバル)
アーラム村の人たちを連れ帰る
105
00:05:23,281 --> 00:05:27,076
それをロズワールから
リューズさんたちに提案してほしい
106
00:05:27,452 --> 00:05:32,415
今回は どうも 俺だと
折り合いが悪くなりそうなんだ
107
00:05:32,749 --> 00:05:34,083
(ロズワール)今回…
108
00:05:34,792 --> 00:05:36,794
ふ~む それはどうして?
109
00:05:37,045 --> 00:05:41,174
ガーフィールの野郎が
いたく俺をお気に召さないらしい
110
00:05:41,299 --> 00:05:44,510
あの気分屋を説得する時間が
惜しいんだ
111
00:05:44,969 --> 00:05:46,512
それから もう1つ
112
00:05:47,055 --> 00:05:50,975
アーラム村に残ってる人たちに
家族の無事を伝えに行きたい
113
00:05:51,559 --> 00:05:54,103
そのために 俺だけで村に戻る
114
00:05:54,437 --> 00:05:58,441
当然 フレデリカが
何かたくらんでる屋敷にもだ
115
00:05:58,649 --> 00:06:00,985
ラムから そのことは聞いている
116
00:06:01,110 --> 00:06:02,820
しかし 私の知る限り―
117
00:06:02,945 --> 00:06:05,406
フレデリカは軽はずみに…
(スバル)お前に何が分かる
118
00:06:05,823 --> 00:06:08,367
フレデリカは
エミリアに輝石を持たせた
119
00:06:08,493 --> 00:06:10,620
それは何かたくらんでた証拠だろ
120
00:06:13,873 --> 00:06:17,251
仮に彼女が敵対したら
君は どうするんだい?
121
00:06:17,919 --> 00:06:20,838
残念だーぁけど
君では歯が立たない
122
00:06:20,963 --> 00:06:21,798
ぐっ…
123
00:06:22,131 --> 00:06:23,800
エミリアは結界
124
00:06:23,925 --> 00:06:25,885
ロズワールは大ケガ
125
00:06:26,010 --> 00:06:27,762
オットーは戦力外通告
126
00:06:28,096 --> 00:06:28,930
詰んでる…
127
00:06:29,055 --> 00:06:32,308
(ロズワール)
1人を除けばそうなるねーぇえ
128
00:06:32,433 --> 00:06:33,267
(鳥のさえずり)
129
00:06:33,392 --> 00:06:35,394
(ラム)はっきり言って
気に入らない状況だわ
130
00:06:35,520 --> 00:06:38,481
まだ それを言いますかよ 姉様
131
00:06:38,606 --> 00:06:41,234
(ラム)ロズワール様のお体が
万全でない今―
132
00:06:41,359 --> 00:06:43,611
そばを離れるのは
不安でしかないわね
133
00:06:43,861 --> 00:06:47,240
つっても
何かできるってわけでもないだろ?
134
00:06:47,365 --> 00:06:49,450
あの包帯 ガーフィールが
巻いたって聞いて―
135
00:06:49,575 --> 00:06:50,618
あぜんとしたぞ
136
00:06:50,910 --> 00:06:52,912
バカバカしい! ラムがやって―
137
00:06:53,037 --> 00:06:55,373
ロズワール様のおケガが悪化したら
どうするの?
138
00:06:55,748 --> 00:06:56,916
反省しろ!
139
00:06:57,041 --> 00:07:00,628
(ガーフィール)いい女に挟まれて
堂々のご帰還ってか
140
00:07:00,753 --> 00:07:02,797
大層なご身分だな おい
141
00:07:03,172 --> 00:07:06,634
(スバル)こんな朝っぱらから
見送りに来るとは思わなかった
142
00:07:06,759 --> 00:07:07,677
聞いたんだな?
143
00:07:08,052 --> 00:07:12,557
正直 勝手に話 進められったのは
面白くねえが…
144
00:07:12,682 --> 00:07:13,975
反対はしねえよ
145
00:07:14,434 --> 00:07:17,061
そっか それは助かる
146
00:07:17,186 --> 00:07:18,688
邪魔しに来られたら―
147
00:07:18,813 --> 00:07:21,649
ラムを遠くに投げて
おとりにするしかなかった
148
00:07:21,774 --> 00:07:24,110
引っ掛かるわけねえだろ!
149
00:07:24,235 --> 00:07:25,903
ねえよな?
(スバル)知らねえよ!
150
00:07:26,237 --> 00:07:28,364
お前も何か… ん?
151
00:07:30,116 --> 00:07:31,576
ラム どうした?
(ラム)あっ
152
00:07:31,993 --> 00:07:34,829
バカ話に頭が痛くなっただけよ
153
00:07:36,539 --> 00:07:37,832
ひとまず行ってくる
154
00:07:38,416 --> 00:07:41,502
あしたには戻るつもりだから
その間は頼む
155
00:07:41,627 --> 00:07:44,338
お姫様に
挨拶っしてこなくていいのかよ
156
00:07:44,672 --> 00:07:47,967
お前がエミリアの心配って
驚きだな
157
00:07:48,092 --> 00:07:51,471
けど 大丈夫だ
手紙は残しておいた
158
00:07:51,846 --> 00:07:52,889
あっ…
159
00:07:54,140 --> 00:07:56,684
そういえば
俺に渡すものないのか?
160
00:07:57,268 --> 00:07:58,936
ああん? 何言ってんだ?
161
00:07:59,312 --> 00:08:00,271
(スバル)え…
162
00:08:00,897 --> 00:08:03,316
なら ラムに何か気遣いは?
163
00:08:03,816 --> 00:08:06,319
ホレた女が役目を果たしに行くのよ
164
00:08:06,444 --> 00:08:08,821
力になりたいとは思わないの?
165
00:08:09,530 --> 00:08:13,159
都合のいいときっだけ
てめえって女は…
166
00:08:13,701 --> 00:08:15,411
そらよ
167
00:08:16,454 --> 00:08:17,371
エミリアを頼む
168
00:08:17,830 --> 00:08:21,584
できるだけ 俺が
誠心誠意 謝ってたと伝えてくれ
169
00:08:21,709 --> 00:08:25,046
んなもん
てめえの口から伝えろや!
170
00:08:27,840 --> 00:08:28,966
それで バルス
171
00:08:29,383 --> 00:08:31,677
ガーフのこれが
何かの役に立つの?
172
00:08:32,011 --> 00:08:34,764
(スバル)分からねえ
お前のほうこそ どう思う?
173
00:08:34,889 --> 00:08:36,182
つきあい長いんだろ?
174
00:08:36,307 --> 00:08:38,267
(ラム)さあ 知らないわ
175
00:08:38,392 --> 00:08:42,355
そろいの品物である以上
思い入れはあるでしょうけど
176
00:08:44,398 --> 00:08:48,736
ん? さっきから
やけに浮かない顔だな
177
00:08:49,820 --> 00:08:52,073
さっきの話よ
(スバル)ん?
178
00:08:52,198 --> 00:08:54,951
ラムをおとりに投げ飛ばすなんて
言っていたでしょ
179
00:08:55,243 --> 00:08:58,871
そのことが なぜか妙に
胸に引っ掛かったの
180
00:08:58,996 --> 00:09:00,122
まるで…
181
00:09:01,082 --> 00:09:02,458
本当にそんなことが
あったみたい
182
00:09:02,458 --> 00:09:03,709
本当にそんなことが
あったみたい
183
00:09:02,458 --> 00:09:03,709
あっ…
184
00:09:03,709 --> 00:09:04,126
本当にそんなことが
あったみたい
185
00:09:12,343 --> 00:09:13,511
バルス?
186
00:09:14,053 --> 00:09:17,348
(スバル)
ラム 大事な話があるんだ
187
00:09:17,890 --> 00:09:21,143
お前にとって
世界で一番大事な話だ
188
00:09:22,061 --> 00:09:25,147
そんなもの
ロズワール様以外にないはずだけど
189
00:09:25,273 --> 00:09:27,149
いや あるんだよ
190
00:09:28,025 --> 00:09:30,695
だから その話をするよ
191
00:09:33,281 --> 00:09:35,825
レムって子がいてさ…
192
00:09:38,119 --> 00:09:41,205
(パトラッシュの走行音)
193
00:09:42,748 --> 00:09:45,376
(スバル)何も起きててくれるなよ
194
00:09:45,501 --> 00:09:47,503
前回と比べて2日早い
195
00:09:47,837 --> 00:09:50,715
これでダメなら
墓所で目覚めた瞬間―
196
00:09:50,840 --> 00:09:53,092
俺とパトラッシュだけで
走りだすしかねえ
197
00:09:54,260 --> 00:09:56,596
仮にフレデリカが敵の場合―
198
00:09:56,721 --> 00:09:59,515
いつ 事を起こすつもりなのかが
重要だ
199
00:09:59,515 --> 00:09:59,765
いつ 事を起こすつもりなのかが
重要だ
200
00:09:59,515 --> 00:09:59,765
(ラム)バルス
201
00:09:59,765 --> 00:09:59,890
(ラム)バルス
202
00:09:59,890 --> 00:10:00,808
(ラム)バルス
203
00:09:59,890 --> 00:10:00,808
攻めるか逃げるか
204
00:10:00,808 --> 00:10:01,976
攻めるか逃げるか
205
00:10:02,101 --> 00:10:05,479
エルザ相手なら
ケツまくって逃げるのが大正解だ
206
00:10:05,605 --> 00:10:06,522
となると…
207
00:10:06,647 --> 00:10:07,565
(ラム)バルス!
(スバル)あっ!
208
00:10:07,815 --> 00:10:08,816
何だよ
209
00:10:08,941 --> 00:10:11,235
今 考え事してって…
210
00:10:13,195 --> 00:10:16,032
(ペトラ)
おかえりなさいませ スバル様
211
00:10:16,157 --> 00:10:19,702
思ったよりも ず~っと早い
お帰りでしたね フフフ
212
00:10:21,495 --> 00:10:24,624
あ… どうかしたの? スバル様
213
00:10:24,749 --> 00:10:28,419
(スバル)ああ~ もう!
かわいいなあ お前は!
214
00:10:28,544 --> 00:10:30,546
(ペトラ)
何 何? 何なの スバル…
215
00:10:30,671 --> 00:10:34,884
(スバル)クソ
お前は人の気も知らねえで…
216
00:10:35,301 --> 00:10:38,679
ホントにちくしょう… あっ
217
00:10:40,139 --> 00:10:40,973
それ…
218
00:10:41,098 --> 00:10:43,893
ああ これはおそろいで…
219
00:10:45,978 --> 00:10:47,146
(ペトラ)あっ!
220
00:10:49,357 --> 00:10:51,859
あっ どこか痛いの?
221
00:10:55,112 --> 00:10:55,946
いいや
222
00:10:56,781 --> 00:11:00,368
本気で心の底から安心しただけだ
223
00:11:01,494 --> 00:11:03,412
ただいま ペトラ
224
00:11:03,913 --> 00:11:05,998
(ラム)はっきり言って
気に入らない状況だわ
225
00:11:06,123 --> 00:11:08,000
どっかで聞いたセリフだな
226
00:11:08,125 --> 00:11:09,835
(ラム)そうね 嫌みだもの
227
00:11:09,960 --> 00:11:14,256
すっかり忘れられて途方に暮れた
ラムの かわいい嫌み
228
00:11:14,382 --> 00:11:17,510
あの ラム姉様ですよね?
229
00:11:18,260 --> 00:11:21,847
新しくお屋敷で 旦那様に
仕えることになりました―
230
00:11:21,972 --> 00:11:23,391
ペトラです
231
00:11:23,516 --> 00:11:25,559
よろしくお願いします
232
00:11:26,560 --> 00:11:29,105
バルスと違って
わきまえているようね
233
00:11:29,230 --> 00:11:31,023
いいわ 合格にしてあげる
234
00:11:31,732 --> 00:11:33,692
ちなみに バルスは不合格よ
(スバル)えっ?
235
00:11:33,818 --> 00:11:35,611
(ラム)
屋敷の敷居は またがせないわ
236
00:11:35,736 --> 00:11:39,073
帰ってきた意味がなくなる!
(ペトラ)フフフ
237
00:11:39,782 --> 00:11:41,158
あ~ ペトラ
238
00:11:41,283 --> 00:11:43,994
留守番の間
変わったことはなかったか?
239
00:11:44,120 --> 00:11:45,413
特にフレデリカに
240
00:11:45,538 --> 00:11:49,417
フレデリカ姉様?
変なところなんて全然
241
00:11:49,667 --> 00:11:51,043
今は屋敷か?
242
00:11:51,168 --> 00:11:53,337
(ペトラ)
森の結界の見回りに出てます
243
00:11:53,462 --> 00:11:55,548
戻るのは もうちょっと先かも
244
00:11:55,673 --> 00:11:57,716
間がいいのか悪いのか
245
00:11:57,842 --> 00:11:59,635
バルス どうするの?
246
00:12:01,011 --> 00:12:02,596
あっちの出方が見たい
247
00:12:02,721 --> 00:12:04,056
その間にレムの所だ
248
00:12:12,857 --> 00:12:15,276
(ペトラ)
私 お掃除の続きしてきます
249
00:12:15,401 --> 00:12:17,611
何かあったら呼んでください
250
00:12:21,323 --> 00:12:22,783
緊張してるな
251
00:12:22,908 --> 00:12:24,034
緊張なんて
252
00:12:24,160 --> 00:12:25,911
いや むしろしろよ
253
00:12:26,036 --> 00:12:29,457
するべきだと思うし
してほしいと思う
254
00:12:29,874 --> 00:12:31,834
(扉が開く音)
255
00:12:35,504 --> 00:12:37,548
(スバル)無事でいてくれたか
256
00:12:43,971 --> 00:12:45,181
(ラム)バルス
257
00:12:45,514 --> 00:12:46,557
何だ?
258
00:12:46,682 --> 00:12:49,101
(ラム)
少しだけ2人にしてもらえる?
259
00:12:49,977 --> 00:12:50,978
うん
260
00:12:56,609 --> 00:12:57,985
(扉が開く音)
261
00:13:01,113 --> 00:13:04,533
(スバル)ひとまず… ひとまずだ
262
00:13:04,658 --> 00:13:05,367
(フレデリカ)
お早いお戻りでしたのね スバル様
263
00:13:05,367 --> 00:13:07,620
(フレデリカ)
お早いお戻りでしたのね スバル様
264
00:13:05,367 --> 00:13:07,620
(スバル)あ… あっ!
265
00:13:08,913 --> 00:13:10,998
(フレデリカ)驚かされましたわ
266
00:13:15,085 --> 00:13:17,838
エミリア様が
ご一緒でないということは―
267
00:13:17,963 --> 00:13:20,674
まだ試練は
終わっておりませんのね
268
00:13:21,008 --> 00:13:22,134
ああ
269
00:13:22,259 --> 00:13:24,929
聞きたいことは
いろいろあるんだが…
270
00:13:25,054 --> 00:13:26,597
まず これだ
271
00:13:29,475 --> 00:13:31,769
あっ それは…
272
00:13:31,894 --> 00:13:32,770
あ?
273
00:13:36,524 --> 00:13:39,109
ガーフの石… ですの?
274
00:13:39,235 --> 00:13:43,656
ああ やっぱり知り合い…
っていうか血縁なんだろ?
275
00:13:43,781 --> 00:13:46,408
ガーフから聞いたわけでは
ありませんのね
276
00:13:46,534 --> 00:13:48,744
顔を見れば分かるよ
277
00:13:48,869 --> 00:13:51,288
そんで 予想だと姉っぽい
278
00:13:52,456 --> 00:13:54,291
正解ですわ
279
00:13:55,501 --> 00:13:57,795
わたくしが ガーフの…
280
00:13:58,170 --> 00:14:01,632
ガーフィールの実の姉に
違いありませんもの
281
00:14:04,677 --> 00:14:05,886
答えてくれ
282
00:14:06,011 --> 00:14:09,848
何のために お前は 輝石を使って
転移のワナを仕組んだ?
283
00:14:10,724 --> 00:14:11,559
(フレデリカ)あ…
284
00:14:12,643 --> 00:14:15,437
これも誓約で話せないか?
285
00:14:15,563 --> 00:14:18,649
だとしても こればっかりは…
(フレデリカ)スバル様
286
00:14:18,774 --> 00:14:20,901
転移って何のことですの?
287
00:14:21,277 --> 00:14:22,111
(スバル)え?
288
00:14:23,320 --> 00:14:25,447
そ そんな目で見られましても…
289
00:14:25,573 --> 00:14:28,409
(スバル)待て 待て 待て
だまされねえぞ!
290
00:14:28,534 --> 00:14:32,329
お前 聖域の解放を望まない
保守派に協力してるはずだろ?
291
00:14:32,454 --> 00:14:35,624
保守派? 何のことなのか…
292
00:14:35,749 --> 00:14:38,127
一から説明してくださいませんと…
293
00:14:38,377 --> 00:14:41,714
え… 演技か腹芸じゃないの?
294
00:14:41,839 --> 00:14:44,717
(ラム)
ラム抜きでフレデリカと1対1
295
00:14:44,842 --> 00:14:47,511
バルスは命がいらないと見えるわね
296
00:14:48,053 --> 00:14:48,888
いや これは…
297
00:14:53,642 --> 00:14:57,396
どうやら離れている間に
お茶の腕は上がらなかったみたいね
298
00:14:57,730 --> 00:15:01,275
まあ! 得意なのは
お茶をいれることだけですのに―
299
00:15:01,400 --> 00:15:02,776
かわいげのない子ですわね
300
00:15:03,152 --> 00:15:05,362
(ラム)
ラムは もう十分かわいいもの
301
00:15:05,487 --> 00:15:07,406
これ以上は世界が危険よ
302
00:15:07,531 --> 00:15:10,993
(フレデリカ)ホント
口も減りませんわね まったく…
303
00:15:11,619 --> 00:15:13,162
あなたらしいですわ
304
00:15:13,287 --> 00:15:14,455
(ラム)それで?
305
00:15:14,830 --> 00:15:18,542
転移のことを知らないなら
なぜバルスに輝石を持たせたの?
306
00:15:18,667 --> 00:15:19,710
それは…
307
00:15:19,835 --> 00:15:22,421
(ラム)
“誓約で話せませんわ” かしら?
308
00:15:22,796 --> 00:15:25,132
だとしたら お粗末だわ フレデリカ
309
00:15:25,466 --> 00:15:28,302
(フレデリカ)
あ… そのとおりですわ
310
00:15:28,427 --> 00:15:30,971
わたくしの口から
お話しすることはできません
311
00:15:31,388 --> 00:15:32,932
お粗末を貫くのね
312
00:15:33,057 --> 00:15:35,017
でも それこそ お話にならないわ
313
00:15:35,142 --> 00:15:36,310
おい 早まるな!
314
00:15:36,435 --> 00:15:39,438
質問に答えようとしないだけで
裏切りは明らかよ
315
00:15:39,813 --> 00:15:42,775
ここで拘束して 聖域へ連行する
316
00:15:43,108 --> 00:15:46,070
そうすれば フレデリカに
あれこれ指示しただろう相手を―
317
00:15:46,195 --> 00:15:48,197
あぶり出せる
(スバル)だからって…
318
00:15:48,322 --> 00:15:50,449
(フレデリカ)
聖域へ連行するというなら―
319
00:15:50,574 --> 00:15:51,825
抵抗は いたしませんわ
320
00:15:51,951 --> 00:15:55,329
ほら見ろ
フレデリカだって… 何て?
321
00:15:55,454 --> 00:15:58,290
ですから“抵抗はいたしません”と
322
00:15:58,415 --> 00:16:01,293
抵抗しないの? 何で?
323
00:16:01,418 --> 00:16:03,045
察しが悪いわね
324
00:16:03,170 --> 00:16:06,507
フレデリカは自分の意思で
誓約を破ることができない
325
00:16:06,632 --> 00:16:09,301
だから バルスに
力ずくでしかたなく…
326
00:16:10,344 --> 00:16:12,805
そんな言い訳が必要なのよ
327
00:16:13,389 --> 00:16:14,348
(スバル)あ…
328
00:16:15,391 --> 00:16:17,601
お前ら 息ぴったりだな
329
00:16:17,726 --> 00:16:18,852
(フレデリカ)当然ですわ
330
00:16:18,978 --> 00:16:20,938
(ラム)10年近いつきあいだもの
331
00:16:21,063 --> 00:16:24,733
(スバル)ハァ…
それでいいなら正直助かる
332
00:16:24,858 --> 00:16:26,318
今は とっとと
ここを退散したいから…
333
00:16:26,443 --> 00:16:27,444
(エルザ)あら
(スバル)うっ!
334
00:16:27,569 --> 00:16:30,698
(エルザ)そんなつれないこと
言わないでほしいのだけれど
335
00:16:30,823 --> 00:16:34,243
(ペトラ)あ… ああ…
336
00:16:40,374 --> 00:16:43,419
(エルザ)さあ
交わした約束を果たすとしましょう
337
00:16:44,128 --> 00:16:45,671
(ペトラ)姉様… スバル…
338
00:16:47,339 --> 00:16:48,173
(ペトラが息を吸う音)
339
00:16:48,465 --> 00:16:49,842
逃げて~!
340
00:16:49,967 --> 00:16:51,135
(ラム)エル・フーラ!
341
00:16:54,722 --> 00:16:57,266
(エルザ)
部分獣化… 亜人の血ね すてき
342
00:16:57,516 --> 00:16:58,642
(フレデリカ)ペトラ!
(ペトラ)はっ!
343
00:16:59,226 --> 00:17:00,602
(ラム)ちぎれ飛びなさい!
344
00:17:04,106 --> 00:17:04,940
腕を…
345
00:17:05,357 --> 00:17:07,735
(エルザ)ああ 痛い 痛い
346
00:17:09,611 --> 00:17:11,155
死んじゃうかと思った
347
00:17:12,114 --> 00:17:16,660
気に入ったわ
メイドが大中小に男の子が1人
348
00:17:17,453 --> 00:17:20,748
テーブルに並べて
おなかの中身を見比べてあげる
349
00:17:20,873 --> 00:17:22,958
ガーフ以下の誘い文句ね
350
00:17:23,083 --> 00:17:24,626
バルス
(スバル)分かってらあ!
351
00:17:24,918 --> 00:17:26,545
シャマク!
352
00:17:27,171 --> 00:17:28,213
うっ!
353
00:17:28,338 --> 00:17:29,673
ぐっ ぐう… あっ!
354
00:17:30,340 --> 00:17:31,383
ぐあああ!
355
00:17:31,800 --> 00:17:33,010
だっ!
(ラム)引くわよ
356
00:17:33,302 --> 00:17:35,054
(スバル)ぐっ…
(ペトラ)スバル!
357
00:17:35,179 --> 00:17:36,472
(スバル)フレデリカ!
358
00:17:36,722 --> 00:17:37,556
うっ!
359
00:17:38,474 --> 00:17:40,017
(ラム)ウル・フーラ!
360
00:17:40,893 --> 00:17:42,853
(フレデリカ)くっ…
(スバル)うっ うう…
361
00:17:43,353 --> 00:17:45,939
(フレデリカのうめき声)
362
00:17:46,065 --> 00:17:47,316
(ペトラ)
あっ! フレデリカ姉様!
363
00:17:47,900 --> 00:17:50,778
(フレデリカ)
くっ… 相手を侮りましたわね
364
00:17:51,153 --> 00:17:55,032
(スバル)
痛(いて)え… クソ! やったのか?
365
00:17:55,157 --> 00:17:58,243
(ラム)
手応えはなかった 何者なの?
366
00:17:58,994 --> 00:18:01,705
レム… ベアトリス…
367
00:18:03,582 --> 00:18:05,375
助けないと
368
00:18:05,918 --> 00:18:07,461
(ラム)置いていく
(スバル)は?
369
00:18:08,128 --> 00:18:10,589
2人を置いて屋敷を4人で脱出する
370
00:18:11,215 --> 00:18:13,342
それが この場の最善よ
371
00:18:13,967 --> 00:18:16,053
(スバル)な… にを…
372
00:18:16,386 --> 00:18:18,347
何を言いだしてんだ お前は!
373
00:18:18,472 --> 00:18:20,474
(ラム)どなってどうなるの?
冷静になりなさい
374
00:18:20,599 --> 00:18:23,227
(スバル)屋敷にいるのはレムだ!
お前の妹だ!
375
00:18:23,352 --> 00:18:27,022
お前を好きで お前も好きで
お前が守って当然の妹だぞ!
376
00:18:27,397 --> 00:18:29,108
正しく判断しただけよ
377
00:18:29,233 --> 00:18:30,692
ここでラムやフレデリカ―
378
00:18:30,818 --> 00:18:34,321
ついでにバルスを失う痛手のほうが
陣営にとって大きい
379
00:18:34,446 --> 00:18:35,656
犠牲は許容すべきだわ
380
00:18:35,989 --> 00:18:37,533
だから その犠牲は!
381
00:18:37,658 --> 00:18:39,993
(ラム)
そうね ラムの妹かもしれない
382
00:18:40,619 --> 00:18:44,456
ラムと うり二つの同族の血が
流れていることも感じたわ
383
00:18:44,832 --> 00:18:48,919
なのに あの子の存在だけが
ぽっかりと空白のまま
384
00:18:49,378 --> 00:18:52,881
でも ラムの妹なら
こう言うはずよ
385
00:18:54,049 --> 00:18:58,595
“ロズワール様のためにも
レムを犠牲にしてください”と
386
00:19:00,389 --> 00:19:04,560
(スバル)俺は お前に
そんなこと言わせるために…
387
00:19:04,685 --> 00:19:08,313
(フレデリカ)わたくしは
2人を助け出すべきだと考えますわ
388
00:19:08,772 --> 00:19:10,566
陣営の痛手というなら―
389
00:19:10,691 --> 00:19:14,111
ベアトリス様もレムも
必要な存在ですもの
390
00:19:14,236 --> 00:19:15,779
わ 私も…
391
00:19:15,904 --> 00:19:19,449
私も 助けに行くのに賛成!
賛成です…
392
00:19:19,783 --> 00:19:22,828
多数決をしてるんじゃないのよ
子供は黙っていなさい
393
00:19:23,162 --> 00:19:25,664
こ… 子供でも立派な大人です
394
00:19:25,789 --> 00:19:29,501
ラム姉様より役立つって
フレデリカ姉様も!
395
00:19:29,626 --> 00:19:32,045
フレデリカ 何を吹き込んだの?
396
00:19:32,296 --> 00:19:36,049
敵を抑える役割は
言いだしっぺのわたくしが負います
397
00:19:36,175 --> 00:19:37,217
(ペトラ)あっ…
398
00:19:37,885 --> 00:19:38,677
(服を破く音)
(ペトラ)あっ!
399
00:19:38,969 --> 00:19:39,845
えっ!?
400
00:19:39,970 --> 00:19:43,223
また そうやって
進んで貧乏くじを引きにいくのね
401
00:19:43,348 --> 00:19:44,683
ガーフそっくりだわ
402
00:19:44,808 --> 00:19:47,895
(フレデリカ)あなたたちは
わたくしの かわいい後輩ですもの
403
00:19:48,020 --> 00:19:50,772
それにガーフに
似てるんじゃありませんわ
404
00:19:51,231 --> 00:19:53,650
ガーフが
わたくしのまねっこですのよ
405
00:20:02,117 --> 00:20:03,702
くっ ううう…
406
00:20:04,036 --> 00:20:06,038
(フレデリカの力み声)
407
00:20:06,163 --> 00:20:07,956
これが獣化ってやつか
408
00:20:09,249 --> 00:20:13,128
(フレデリカの咆哮(ほうこう))
409
00:20:13,545 --> 00:20:14,588
(ペトラ)ああ…
410
00:20:14,922 --> 00:20:17,507
(フレデリカ)
ペトラ 怖がらせてごめんなさいね
411
00:20:17,633 --> 00:20:19,801
んっ そのまんましゃべれるのか?
412
00:20:19,927 --> 00:20:22,012
(フレデリカ)わたくしは
わたくしのままですもの
413
00:20:22,429 --> 00:20:25,182
悲鳴を上げず 偉かったですわよ
414
00:20:25,307 --> 00:20:29,353
(ペトラ)はい…
はい 姉様 気をつけて
415
00:20:29,478 --> 00:20:30,896
(フレデリカ)いい子ですわね
416
00:20:31,230 --> 00:20:33,106
ラム あとは任せますわ
417
00:20:33,232 --> 00:20:34,399
(ラム)言われるまでもないわ
418
00:20:34,942 --> 00:20:37,861
フレデリカこそ
後れを取ったら承知しないわよ
419
00:20:38,779 --> 00:20:40,322
(咆哮)
420
00:20:44,993 --> 00:20:47,621
(ラム)ほうけてない!
(スバル)がっ… がああ…
421
00:20:47,746 --> 00:20:51,667
行くわよ
(スバル)ああ… まずはレムだ
422
00:20:51,792 --> 00:20:53,752
(窓ガラスが割れる音)
423
00:21:00,175 --> 00:21:03,345
(スバル)やばい やばい やばい…
424
00:21:04,805 --> 00:21:06,139
急いで2階に
(魔獣のうなり声)
425
00:21:06,265 --> 00:21:07,140
(ペトラ・ラム)あっ!
426
00:21:07,266 --> 00:21:09,059
(衝撃音)
(スバル)うわっ…
427
00:21:09,518 --> 00:21:10,352
うっ…
428
00:21:12,104 --> 00:21:15,065
(魔獣のうなり声)
429
00:21:19,361 --> 00:21:20,654
(スバル)魔獣!?
430
00:21:21,238 --> 00:21:23,365
(ほえ声)
431
00:21:23,615 --> 00:21:24,825
(ペトラ)こっち!
432
00:21:26,368 --> 00:21:28,745
(魔獣のほえ声)
(ラム)エル・フーラ!
433
00:21:29,371 --> 00:21:30,330
何で魔獣が?
434
00:21:30,455 --> 00:21:32,749
(ラム)言ってる場合じゃない
いるものは いるのよ
435
00:21:32,874 --> 00:21:34,376
厩舎(きゅうしゃ)から地竜(ちりゅう)を連れてくるわ
436
00:21:34,501 --> 00:21:35,335
パトラッシュを!?
437
00:21:35,460 --> 00:21:36,378
(魔獣のほえ声)
(ペトラ)あっ!
438
00:21:36,712 --> 00:21:39,298
(ラム)
魔獣がいるなら 足が必要になる
439
00:21:39,715 --> 00:21:42,009
ラムが引きつける間に
2人を回収しなさい
440
00:21:42,134 --> 00:21:43,385
(魔獣のうなり声)
441
00:21:43,510 --> 00:21:44,678
(ラム)フーラ!
442
00:21:45,512 --> 00:21:47,431
(ほえ声)
(ラム)ついてきなさい!
443
00:21:50,642 --> 00:21:52,519
(窓ガラスが割れる音)
444
00:21:59,192 --> 00:22:01,236
よし 今のうち…
445
00:22:01,361 --> 00:22:04,531
ぐっ うう…
(ペトラ)はっ! スバル!
446
00:22:04,656 --> 00:22:06,700
(スバルの荒い息)
(ペトラ)血が…
447
00:22:08,535 --> 00:22:10,162
(スバルのうめき声)
(ペトラ)あっ!
448
00:22:10,287 --> 00:22:13,623
痛いから我慢して! 3 2!
449
00:22:13,749 --> 00:22:16,543
ぎあっ! ぐううっ! ああ…
450
00:22:17,627 --> 00:22:19,963
ハァ ハァ…
451
00:22:20,088 --> 00:22:21,715
あっ うう…
452
00:22:23,842 --> 00:22:25,677
助かった…
453
00:22:26,178 --> 00:22:28,013
でも 1はどこに?
454
00:22:28,138 --> 00:22:30,098
そのほうが 力まないでしょ
455
00:22:30,223 --> 00:22:31,892
あっ!
(ペトラ)あっ…
456
00:22:32,768 --> 00:22:34,728
(スバル)ペトラ ごめんな
457
00:22:34,853 --> 00:22:37,606
いつも
危ない目に遭わせてばっかりで
458
00:22:37,731 --> 00:22:41,068
(ペトラ)変なこと言わない!
私 スバルに感謝してるの
459
00:22:41,651 --> 00:22:44,571
いつも危ない目に遭ってるのを
助けに来てくれるもん!
460
00:22:44,988 --> 00:22:47,240
だから 今度は私の番
461
00:22:47,657 --> 00:22:50,160
レム姉様とベアトリスちゃんも
連れて―
462
00:22:50,285 --> 00:22:53,413
ラム姉様とフレデリカ姉様と
みんなで
463
00:22:53,955 --> 00:22:55,624
ペトラはすげえよ
464
00:22:55,749 --> 00:22:58,043
俺は情けねえな
(ペトラ)そんなの…
465
00:22:58,168 --> 00:23:00,170
いや 今のは泣き言じゃない
466
00:23:00,712 --> 00:23:03,590
ペトラがすげえから
負けらんねえって話だ
467
00:23:03,715 --> 00:23:05,133
(ペトラ)あ…
468
00:23:06,134 --> 00:23:09,721
行こう お前の言うとおり
全員で脱出する
469
00:23:10,514 --> 00:23:12,432
フフッ うん!
470
00:23:19,981 --> 00:23:22,067
(ペトラ)あっ!
(スバル)どうした?
471
00:23:22,692 --> 00:23:25,195
“うん”じゃなくて
“はい”だった…
472
00:23:25,320 --> 00:23:27,781
でもなくて“はい”でした エヘッ
473
00:23:27,906 --> 00:23:30,534
(スバル)あとでフレデリカか
ラムに叱ってもらわ…
474
00:23:35,413 --> 00:23:37,290
(ラム)…ルス バルス!
(スバル)うう…
475
00:23:38,166 --> 00:23:41,211
(ラム)失態だわ
もっと早く見ていれば…
476
00:23:38,166 --> 00:23:41,211
(スバルのうめき声)
477
00:23:41,336 --> 00:23:43,296
(戦闘音)
(ラム)やるべきことをしなきゃ
478
00:23:43,421 --> 00:23:45,090
ラムもそうするわ
479
00:23:45,924 --> 00:23:47,467
そう いい子ね
480
00:23:48,051 --> 00:23:48,885
(パトラッシュの鳴き声)
481
00:23:49,010 --> 00:23:52,055
(パトラッシュの走行音)
482
00:23:52,180 --> 00:23:54,015
(スバル)パト… ラッシュ…
483
00:23:54,141 --> 00:23:57,269
(激突音)
484
00:23:57,727 --> 00:24:01,148
(窓ガラスを突き破る音)
(スバル)ああ! ああ…
485
00:24:01,273 --> 00:24:06,903
(スバルのせき込み)
486
00:24:10,157 --> 00:24:12,617
あ… うう…
487
00:24:15,495 --> 00:24:17,330
ここは…
488
00:24:19,499 --> 00:24:20,500
あ…
489
00:24:22,460 --> 00:24:25,630
大丈夫か? ペト… ラ!
490
00:24:29,050 --> 00:24:34,055
♪~
491
00:24:34,681 --> 00:24:39,186
(スバル)あああああ!
492
00:24:54,951 --> 00:24:58,496
(エルザ)
あ~ ようやく
見つかってくれたわね
493
00:24:58,914 --> 00:25:00,916
フレ… デリカは?
494
00:25:01,041 --> 00:25:03,168
大きな
メイドさんのこと?
495
00:25:03,293 --> 00:25:06,379
安心して
それなりに楽しめたから
496
00:25:07,672 --> 00:25:10,091
誰の依頼で俺たちを狙った?
497
00:25:10,550 --> 00:25:13,011
(エルザ)
依頼主については話さない
498
00:25:13,136 --> 00:25:16,306
一応 それぐらいの礼儀は
わきまえているの
499
00:25:16,431 --> 00:25:18,725
あなたの帰りが
予定より早いから―
500
00:25:18,850 --> 00:25:22,270
少し依頼と違った形に
なってしまったけどね
501
00:25:22,395 --> 00:25:24,564
違う形?
502
00:25:24,856 --> 00:25:27,817
メイドが2人と引きこもりが1人
503
00:25:27,943 --> 00:25:30,195
あなたの帰りに
合わせるつもりだったの
504
00:25:32,906 --> 00:25:34,658
(スバル)もう十分だ
505
00:25:34,991 --> 00:25:35,909
そうね
506
00:25:36,034 --> 00:25:37,786
これ以上 メイリィに
取られてしまうのも―
507
00:25:37,911 --> 00:25:39,162
しゃくだし
508
00:25:39,287 --> 00:25:41,539
終わりにすると
しましょう
509
00:25:41,998 --> 00:25:44,084
天使に会わせてあげるわ
510
00:25:44,209 --> 00:25:45,126
う…
511
00:25:46,670 --> 00:25:48,129
(スバル)
終わる世界だろうと―
512
00:25:48,255 --> 00:25:50,048
レムのことは
傷つけさせない
513
00:25:51,508 --> 00:25:52,634
レム!
514
00:25:52,759 --> 00:25:53,635
~♪
515
00:25:53,635 --> 00:25:54,552
~♪
516
00:25:53,635 --> 00:25:54,552
(スバル)うっ!
517
00:25:54,552 --> 00:25:57,722
~♪
518
00:25:57,847 --> 00:25:58,765
(スバル)あっ…
519
00:25:59,891 --> 00:26:01,059
どうして…
520
00:26:03,770 --> 00:26:05,897
どうして助けた!
521
00:26:06,898 --> 00:26:09,442
ベアトリス!