1
00:00:02,002 --> 00:00:03,920
(扉をたたく音)
(スバル)ううっ! うぐっ!
2
00:00:04,462 --> 00:00:05,630
うっ ううっ!
3
00:00:06,089 --> 00:00:08,508
(スバル)開けろ!
俺を外に出せ!
4
00:00:08,633 --> 00:00:10,051
開けるんだ!
5
00:00:10,176 --> 00:00:12,554
(スバルの力み声)
6
00:00:12,679 --> 00:00:14,681
(ベアトリス)もう遅いのよ
7
00:00:15,348 --> 00:00:18,476
(スバル)遅いことなんてあるか!
今すぐ レムの所に…
8
00:00:18,935 --> 00:00:21,521
(ベアトリス)
お前が あの部屋に戻る理由は―
9
00:00:21,646 --> 00:00:24,149
たった今 なくなったかしら
10
00:00:24,733 --> 00:00:25,734
(スバル)あ…
11
00:00:27,569 --> 00:00:28,611
くっ…
12
00:00:32,449 --> 00:00:33,366
あ…
13
00:00:36,619 --> 00:00:39,414
ふざけるな~!
14
00:00:39,914 --> 00:00:41,958
うっ! ハァ…
15
00:00:42,083 --> 00:00:46,004
お前 何で俺を
助けようとするんだよ
16
00:00:46,421 --> 00:00:49,466
あんまり お前が ぶざまで
見てられないからなのよ
17
00:00:50,091 --> 00:00:52,051
何で俺なんだ?
18
00:00:52,177 --> 00:00:53,928
助けようって思ってくれるなら―
19
00:00:54,554 --> 00:00:55,972
何で みんなを…
20
00:00:56,306 --> 00:00:58,516
お前なら
できたはずだ!
21
00:00:58,641 --> 00:01:01,686
どう… どうして
ベティーがそんなこと…
22
00:01:02,479 --> 00:01:04,481
ベティーに 誰かを
助ける理由なんて―
23
00:01:04,606 --> 00:01:06,733
1つたりとも
ないかしら
24
00:01:06,858 --> 00:01:08,276
(スバル)それなら…
25
00:01:08,401 --> 00:01:10,904
俺を助ける理由だって
ないだろうが!
26
00:01:11,529 --> 00:01:14,115
誰が助けてくれなんて
頼んだんだよ!
27
00:01:14,532 --> 00:01:15,950
あっ…
28
00:01:16,868 --> 00:01:19,746
(スバル)
自分が何したか
分かってるのか?
29
00:01:19,871 --> 00:01:21,206
お前のせいで
何もかも―
30
00:01:21,331 --> 00:01:23,208
台なしになるかも
しれねえんだぞ!
31
00:01:23,333 --> 00:01:27,295
何もかも上書きされて
このクソみたいな今が確定して…
32
00:01:28,630 --> 00:01:31,758
お前は俺を
殺すべきだったんだよ!
33
00:01:36,262 --> 00:01:39,808
分からない… 分からないのよ
34
00:01:40,809 --> 00:01:44,020
なら いい
お前が救ってくれないなら…
35
00:01:44,145 --> 00:01:44,813
あっ!
36
00:01:45,772 --> 00:01:48,066
(スバル)くっ…
(ベアトリス)ダメ!
37
00:01:48,650 --> 00:01:50,819
(2人の力み声)
38
00:01:51,111 --> 00:01:52,695
お前 何で…
39
00:01:52,821 --> 00:01:54,364
やらせないかしら
40
00:01:54,489 --> 00:01:56,533
ここで お前を死なせるなんて!
41
00:01:56,658 --> 00:01:58,034
とっとと離せ!
42
00:01:58,159 --> 00:01:59,536
(ベアトリス)うっ!
(スバル)ぐっ…
43
00:01:59,786 --> 00:02:03,998
うっ… ハァ ハァ ハァ…
44
00:02:04,124 --> 00:02:06,793
ハァ ハァ… あっ!
45
00:02:10,755 --> 00:02:13,258
どうして… ここに?
46
00:02:25,728 --> 00:02:31,651
(スバル)何で… 何で お前が
その本をそんなに大事そうにする?
47
00:02:33,027 --> 00:02:36,281
それは
魔女教のやつらが持ってた本…
48
00:02:36,406 --> 00:02:38,283
じゃないよな?
49
00:02:38,867 --> 00:02:41,161
似てるだけだよな?
50
00:02:42,203 --> 00:02:45,790
どうして 否定してくれないんだよ
51
00:02:46,833 --> 00:02:50,962
(ベアトリス)
その質問に答えるように
ベティーは指示されていないのよ
52
00:02:51,087 --> 00:02:54,632
(スバル)うう…
その本に何が書いてある?
53
00:02:54,757 --> 00:02:55,842
何を しろって…
54
00:02:55,967 --> 00:02:58,261
その質問も本にないかしら
55
00:02:58,761 --> 00:03:01,389
本になきゃ 何もできないのか?
56
00:03:01,514 --> 00:03:04,100
なら 前に俺を
かくまってくれたのは…
57
00:03:04,225 --> 00:03:06,227
その質問も ないのよ
58
00:03:06,352 --> 00:03:08,646
(スバル)
今 こうして話してるのは?
59
00:03:08,771 --> 00:03:10,732
死にかけた俺を
助けようとしたのは?
60
00:03:10,857 --> 00:03:12,525
知らない!
(スバル)何もかも―
61
00:03:12,650 --> 00:03:15,778
その本に書かれたとおりでなきゃ
できないってのかよ!
62
00:03:16,821 --> 00:03:20,116
(ベアトリス)
そうかしら… そうなのよ
63
00:03:20,241 --> 00:03:23,745
何もかも 全ては
福音の導きに従うかしら
64
00:03:24,203 --> 00:03:26,706
そうすることが
ベティーの生きる意味で―
65
00:03:26,831 --> 00:03:29,792
そうするためだけに
ベティーはいるのよ
66
00:03:30,168 --> 00:03:35,340
(スバル)俺を助けようとしたのも
本にそうしろって書いてたからか?
67
00:03:35,465 --> 00:03:37,550
呪いを受けた俺を助けたのも!
68
00:03:37,675 --> 00:03:40,178
1人じゃ立てなかった俺に
手を貸してくれたのも!
69
00:03:40,637 --> 00:03:44,015
ふざけて どなり合って
バカみたいに はしゃいだ時間も…
70
00:03:44,140 --> 00:03:45,225
(ベアトリス)だから!
(スバル)はっ!
71
00:03:45,558 --> 00:03:47,644
そうだって言ってるかしら!
72
00:03:47,769 --> 00:03:51,356
これまでベティーがしてきたこと
見たこと 言ってきたこと―
73
00:03:51,481 --> 00:03:54,234
全部 ここに
記されていることなのよ!
74
00:03:54,359 --> 00:03:58,196
お前なんかが ベティーの心を
動かせるはずなんてないかしら!
75
00:03:58,321 --> 00:04:00,240
思い上がるんじゃないのよ
ニンゲン!
76
00:04:00,657 --> 00:04:03,451
ベティーの全ては
お母様のために…
77
00:04:03,576 --> 00:04:05,870
お前なんか お前なんか…
78
00:04:05,995 --> 00:04:08,206
ニンゲン ニンゲン ニンゲン!
79
00:04:17,674 --> 00:04:19,509
ベティーに触れるな ニンゲン!
80
00:04:19,634 --> 00:04:21,803
お前なんか知らないかしら
ニンゲン!
81
00:04:21,928 --> 00:04:24,472
嫌い 嫌い 大っ嫌い!
82
00:04:24,597 --> 00:04:25,723
(スバル)うっ!
83
00:04:25,848 --> 00:04:28,977
ハァ ハァ ハァ…
84
00:04:29,102 --> 00:04:30,645
(スバル)うう…
85
00:04:32,272 --> 00:04:36,484
あのとき 俺はうれしかったんだ…
86
00:04:36,609 --> 00:04:38,486
(扉が開く音)
87
00:04:39,862 --> 00:04:41,281
(エルザ)残念ね
88
00:04:41,406 --> 00:04:43,533
う… うう…
89
00:04:49,289 --> 00:04:51,165
(エルザ)ん? あら?
90
00:04:51,291 --> 00:04:53,584
(スバル)ベア… トリス… うう…
91
00:04:54,502 --> 00:04:57,588
(エルザ)すてき
大事にされているのね
92
00:04:58,089 --> 00:04:59,590
ウフフフフ…
93
00:05:03,678 --> 00:05:04,929
(スバル)うっ!
(刺す音)
94
00:05:06,139 --> 00:05:07,557
(スバル)かはっ… う…
95
00:05:08,808 --> 00:05:11,811
(ベアトリスのおびえる声)
96
00:05:15,106 --> 00:05:16,232
(スバル)はっ! うっ…
97
00:05:16,482 --> 00:05:19,986
(スバルのせき込み)
98
00:05:20,111 --> 00:05:22,947
(スバル)ハァ ハァ…
99
00:05:23,072 --> 00:05:24,407
エミリア…
100
00:05:24,991 --> 00:05:27,201
うっ うう…
101
00:05:30,371 --> 00:05:32,582
リスタート地点 変更なし
102
00:05:33,833 --> 00:05:35,418
3度目か…
103
00:05:35,668 --> 00:05:37,879
(エミリアのうめき声)
(スバル)あっ エミリア!
104
00:05:38,212 --> 00:05:40,840
(エミリア)嫌… 違うの 私じゃ…
(スバル)エミリア!
105
00:05:40,965 --> 00:05:43,134
しっかりしろ エミリア!
(エミリア)助けて パック
106
00:05:43,259 --> 00:05:44,218
パック!
(スバル)エミリア!
107
00:05:44,343 --> 00:05:45,303
あ…
108
00:05:46,596 --> 00:05:50,600
あっ スバル…
109
00:06:08,493 --> 00:06:12,789
(エミリア)ごめんね スバル
私 取り乱しちゃって…
110
00:06:13,081 --> 00:06:14,916
なあに 大丈夫だよ
111
00:06:15,458 --> 00:06:17,502
(エミリア)でも 私…
112
00:06:17,627 --> 00:06:20,588
今日は ゆっくり休んで
あした また話そう
113
00:06:23,091 --> 00:06:24,217
うん
114
00:06:26,344 --> 00:06:29,180
ラム エミリアを頼む
115
00:06:34,352 --> 00:06:35,269
(スバル)ハァ…
116
00:06:35,686 --> 00:06:38,106
あとは ロズワールとの話し合いだ
117
00:06:38,231 --> 00:06:40,108
前回 聞けなかった
ベアトリスのことも―
118
00:06:40,108 --> 00:06:40,233
前回 聞けなかった
ベアトリスのことも―
119
00:06:40,108 --> 00:06:40,233
(オットー)
ナツキさん?
120
00:06:40,233 --> 00:06:40,358
(オットー)
ナツキさん?
121
00:06:40,358 --> 00:06:41,776
(オットー)
ナツキさん?
122
00:06:40,358 --> 00:06:41,776
絶対に聞き出さねえと…
123
00:06:41,901 --> 00:06:43,402
(オットー)
ナツキさん 聞いてますか?
124
00:06:43,528 --> 00:06:44,403
あっ
125
00:06:44,529 --> 00:06:46,614
(オットー)
ナツキさん 大丈夫ですか?
126
00:06:46,739 --> 00:06:47,782
あ?
127
00:06:47,907 --> 00:06:51,828
モチのロン
元気 元気 絶好調だっつの
128
00:06:51,953 --> 00:06:54,372
どっか変に見えますかよ?
129
00:06:54,497 --> 00:06:57,125
(オットー)
いえ どこも変には見えません
130
00:06:57,250 --> 00:06:59,085
とても落ち着いて見えます
131
00:06:59,210 --> 00:07:00,711
だろ? それなら…
132
00:07:00,837 --> 00:07:04,173
(オットー)
エミリア様が あの状態で… です
133
00:07:04,549 --> 00:07:07,677
それがかえって
危うくありませんか?
134
00:07:07,927 --> 00:07:08,886
え?
135
00:07:09,345 --> 00:07:13,307
お前は俺が
落ち着きすぎてるって思うわけか?
136
00:07:13,433 --> 00:07:16,436
(オットー)そうです
悪いことじゃないとは思います
137
00:07:16,561 --> 00:07:17,895
ですが…
138
00:07:19,730 --> 00:07:22,942
いや お前のおかげで自信が持てた
139
00:07:23,067 --> 00:07:25,445
ありがとよ オットー
(オットー)え?
140
00:07:25,570 --> 00:07:27,071
(スバル)
あれだけいろいろあっても―
141
00:07:27,196 --> 00:07:30,408
冷静に物が考えられてるって
証拠だからな
142
00:07:30,533 --> 00:07:32,827
いや その…
落ち着いて見えることと―
143
00:07:32,952 --> 00:07:35,288
冷静に行動できることとの
間には―
144
00:07:35,413 --> 00:07:37,915
非常に大きくて深い溝が
あるのではないかと―
145
00:07:38,040 --> 00:07:39,459
僕は思ったりするんですが…
146
00:07:39,584 --> 00:07:41,544
相手は あのロズワールだ
147
00:07:41,669 --> 00:07:44,422
今度は
はぐらかされてる場合じゃねえ
148
00:07:44,547 --> 00:07:46,090
(ガーフィール)
よお ちっといいか?
149
00:07:46,716 --> 00:07:48,593
(スバル)ガーフィールか
150
00:07:48,718 --> 00:07:51,512
お前も よくよく
パターン化されないやつだな
151
00:07:51,637 --> 00:07:52,472
(ガーフィール)ああ?
152
00:07:52,597 --> 00:07:56,726
(スバル)
前は こっちが呼び止めなきゃ
さっさと帰ってたろって話
153
00:07:56,851 --> 00:07:58,895
俺は大事な用事があるんだがな
154
00:07:59,228 --> 00:08:02,690
(ガーフィール)はあ?
あの野郎との悪だくみっだろうが
155
00:08:02,815 --> 00:08:04,984
(スバル)悪だくみ扱いすんなよ
156
00:08:05,109 --> 00:08:08,154
で 用事だろ?
“聖域”に関係ある話か?
157
00:08:08,613 --> 00:08:12,283
俺様が てめえと
ほかに何の話すっと思ってんだよ
158
00:08:12,950 --> 00:08:15,828
ラムのリサーチが
したいかもしれねえじゃん
159
00:08:15,953 --> 00:08:18,873
好みのタイプは背が高くて
ピエロっぽい化粧…
160
00:08:18,998 --> 00:08:21,959
やめろや
聞くっと気がめいる
161
00:08:22,585 --> 00:08:25,922
…ってわけで
俺たちは これから恋バナしてくる
162
00:08:26,047 --> 00:08:27,465
(オットー)
えっ ナツキさん でも…
163
00:08:27,924 --> 00:08:30,551
頼む オットー またあしただ
164
00:08:31,010 --> 00:08:33,095
わ… 分かりましたよ
165
00:08:33,221 --> 00:08:37,433
じゃあ あした 辺境伯のこと
よろしくお願いしますよ
166
00:08:40,895 --> 00:08:41,812
(スバル)ん?
167
00:08:42,146 --> 00:08:44,815
(ガーフィール)
場所変えっから ついてっこいや
168
00:08:45,733 --> 00:08:48,402
また違う展開じゃねえかよ
169
00:08:56,577 --> 00:09:00,373
お前さ フレデリカとは
どのぐらい会ってないんだ?
170
00:09:00,498 --> 00:09:04,168
(ガーフィール)
な~んで そんなっこと
てめえに話さなきゃなんねえんだよ
171
00:09:04,544 --> 00:09:06,629
ダメもとで聞いてみただけだ
172
00:09:06,754 --> 00:09:09,966
(ガーフィール)はっ!
あいつは こっから出てったんだ
173
00:09:10,091 --> 00:09:11,425
もう関係ねえんだよ
174
00:09:11,801 --> 00:09:13,135
(スバル)そこだよ
175
00:09:13,261 --> 00:09:15,972
お前とフレデリカが
きょうだいなのは分かってる
176
00:09:16,097 --> 00:09:19,392
だったら
フレデリカも混血で条件は同じ
177
00:09:19,517 --> 00:09:21,143
なのに 何で外にいる?
178
00:09:21,435 --> 00:09:22,895
(ガーフィール)
聞いてっどうなる?
179
00:09:23,020 --> 00:09:25,815
結界は
“試練”を越えなきゃ開けねえ
180
00:09:25,940 --> 00:09:27,108
それは変わんねえぞ
181
00:09:27,483 --> 00:09:30,236
知っておけば 選択肢が増える
182
00:09:30,361 --> 00:09:32,613
俺は情報を全部 入手してから―
183
00:09:32,738 --> 00:09:35,741
クリア方法のために
頭を悩ませたいタイプなんだよ
184
00:09:37,702 --> 00:09:39,161
(ガーフィール)着くぜ
185
00:09:45,126 --> 00:09:45,960
ん?
186
00:09:51,632 --> 00:09:53,676
俺に用があったのはリューズさん?
187
00:09:54,093 --> 00:09:56,762
(リューズ)
そう取ってもらってもかまわんよ
188
00:09:56,887 --> 00:09:59,724
ガー坊はワシの付き添いじゃな
189
00:10:01,392 --> 00:10:03,394
(スバル)
ここはリューズさんの憩いの場所?
190
00:10:03,811 --> 00:10:06,105
そんな場所に招待されるなんて―
191
00:10:06,230 --> 00:10:08,858
これは秘密を打ち明けられる機会も
近いか?
192
00:10:09,317 --> 00:10:11,819
(リューズ)
調子のいいことを言いよるわい
193
00:10:12,361 --> 00:10:16,991
それで さっきの質問
リューズさんは答えてくれるか?
194
00:10:17,116 --> 00:10:20,620
(リューズ)フレデリカが
“聖域”を出られた理由じゃな
195
00:10:20,745 --> 00:10:23,956
それを知って スー坊は
どうするつもりなんじゃ?
196
00:10:24,290 --> 00:10:28,628
それを使って“聖域”の人たちを
結界の外に連れ出す
197
00:10:28,753 --> 00:10:31,339
それなら“試練”を受けなくても
オーケーなんだろ?
198
00:10:31,672 --> 00:10:34,050
(リューズ)
理屈の上では そうなるのう
199
00:10:34,175 --> 00:10:36,844
しかし
かたくなに“試練”を避けるのは…
200
00:10:37,178 --> 00:10:39,764
(スバル)エミリアに
“試練”を受けさせたくない
201
00:10:39,889 --> 00:10:42,433
それは完全な俺のわがままだな
202
00:10:44,852 --> 00:10:47,271
“試練”は それでいいかもしれん
203
00:10:47,396 --> 00:10:50,775
だが 苦難と相対するたび
逃げ続けるわけには…
204
00:10:50,900 --> 00:10:53,152
(スバル)
逃げ続けるって話はしてねえよ
205
00:10:53,903 --> 00:10:57,948
今じゃなくても エミリアは
いずれ必ず過去と向き合う
206
00:10:58,324 --> 00:10:59,909
(リューズ)
逃がそうとするのに―
207
00:11:00,034 --> 00:11:04,038
一番苦しいところからだけは
逃がしてやらんのじゃな
208
00:11:04,705 --> 00:11:07,249
(スバル)
逃げずに打ち勝ってくれるって―
209
00:11:07,375 --> 00:11:10,753
あの子にぞっこんな俺は
信じ込んでっからね
210
00:11:13,672 --> 00:11:16,717
チッ ババア 言ってやれや
211
00:11:16,842 --> 00:11:20,721
“ガッドギー・グアッドゼアッドの
山ごもり”と同じだってな
212
00:11:21,097 --> 00:11:24,475
ありがたいけど 何言われたのか
さっぱり分からねえ
213
00:11:24,600 --> 00:11:26,060
(リューズ)
ガー坊が言いたいのは―
214
00:11:26,185 --> 00:11:28,604
都合のいい抜け道などない
という話よ
215
00:11:28,729 --> 00:11:29,563
え?
216
00:11:29,897 --> 00:11:33,818
(リューズ)
フレデリカが出られたのは
例外的なことじゃ
217
00:11:33,943 --> 00:11:37,780
あの子は結界にとらわれる条件を
満たしておらん
218
00:11:38,406 --> 00:11:40,658
(スバル)
結界にとらわれる条件?
219
00:11:40,783 --> 00:11:42,660
ハーフってこと以外に
何かあるのか?
220
00:11:43,202 --> 00:11:45,413
(リューズ)いいや 例外はない
221
00:11:45,538 --> 00:11:46,539
(スバル)じゃあ…
222
00:11:46,664 --> 00:11:49,375
(リューズ)
結界が混血を判別する基準が―
223
00:11:49,500 --> 00:11:51,085
“血の濃さ”なんじゃ
224
00:11:51,210 --> 00:11:53,671
人と亜の血が同等に濃ければ―
225
00:11:53,796 --> 00:11:56,674
結界にとらわれる しかし…
226
00:11:57,383 --> 00:11:58,926
(スバル)ハーフ以下?
227
00:11:59,051 --> 00:12:01,137
クオーターとかなら
結界にかからない?
228
00:12:01,929 --> 00:12:03,139
つまり…
229
00:12:03,264 --> 00:12:04,974
(ガーフィール)父親が違(ちげ)えんだ
230
00:12:05,683 --> 00:12:08,727
俺様は
ガーフィール・ティンゼル
231
00:12:09,061 --> 00:12:12,189
あいつとは
名乗ってる姓も違えはずだぜ
232
00:12:12,523 --> 00:12:14,400
(フレデリカ)
フレデリカ・バウマンですわ
233
00:12:16,152 --> 00:12:19,947
(リューズ)
人の母と混血の父の間の子じゃ
234
00:12:20,072 --> 00:12:22,867
故に 森を自由に出入りできる
235
00:12:23,242 --> 00:12:26,745
はっ! 自由に出入り?
笑わっせんな!
236
00:12:26,871 --> 00:12:30,166
10年間一度も
戻ってきやしねえっじゃねえか
237
00:12:30,291 --> 00:12:32,126
フレデリカは
ここを捨てったんだよ
238
00:12:33,377 --> 00:12:35,129
(リューズ)ガー坊…
(ガーフィール)けっ!
239
00:12:35,880 --> 00:12:37,673
(リューズ)と いうわけじゃ
240
00:12:37,798 --> 00:12:42,136
長引かせたわりに
実りのない話で すまんかったの
241
00:12:42,261 --> 00:12:46,557
いや 使えない選択肢が
いつまでも残り続けるよりは―
242
00:12:46,682 --> 00:12:48,225
ずっとよかった
243
00:12:48,350 --> 00:12:51,103
でも これで結局“試練”か
244
00:12:53,606 --> 00:12:58,319
ガーフィール リューズさん
実は俺から提案がある
245
00:12:59,195 --> 00:13:00,779
提案… とな?
246
00:13:01,197 --> 00:13:05,326
(スバル)
ロズワールとエミリアには
これから了解を取るんだが…
247
00:13:05,534 --> 00:13:07,119
すげえ大事な話だから―
248
00:13:07,244 --> 00:13:09,705
口外しないでくれると助かる
(ガーフィール)ああ?
249
00:13:11,540 --> 00:13:12,708
分かった
250
00:13:12,833 --> 00:13:16,212
ワシらは口外せん
何なりと話すがいい
251
00:13:18,422 --> 00:13:21,050
“試練”は
エミリアの代わりに俺が受ける
252
00:13:21,175 --> 00:13:22,343
はあ?
(リューズ)なっ…
253
00:13:22,760 --> 00:13:24,720
エミリアを助けに
墓所に入ったとき―
254
00:13:25,137 --> 00:13:26,514
俺は無事だっただろ?
255
00:13:27,014 --> 00:13:29,808
それは 俺に“試練”を受ける
資格があったからで…
256
00:13:30,142 --> 00:13:32,853
更に言えば
“試練”を突破したからだ
257
00:13:33,354 --> 00:13:34,813
“試練”を越えた!?
258
00:13:36,607 --> 00:13:38,734
(スバル)ややこしいことになった
259
00:13:38,859 --> 00:13:40,277
そう思ってるか リューズさん?
260
00:13:40,945 --> 00:13:45,449
(リューズ)一言一句
心中をなぞられては否定できんな
261
00:13:45,574 --> 00:13:48,994
しかし スー坊の言い分は分かった
262
00:13:52,331 --> 00:13:55,918
スー坊や
ワシからも大事な話がある
263
00:13:56,043 --> 00:13:56,877
何だ?
264
00:13:57,336 --> 00:13:59,296
ここで スー坊には―
265
00:13:59,421 --> 00:14:02,591
おとなしくしてもらわねばならん
ということじゃ
266
00:14:02,883 --> 00:14:03,926
あ?
267
00:14:04,760 --> 00:14:06,595
(スバルのうめき声)
268
00:14:06,720 --> 00:14:09,682
(リューズ)“どうして?”と
思っておるじゃろうな
269
00:14:09,807 --> 00:14:12,643
しかし 許しは乞わんよ
270
00:14:12,768 --> 00:14:15,145
約束は守る 口外はせん
271
00:14:15,813 --> 00:14:19,233
リューズ・シーマの名に懸けて
誓おう
272
00:14:21,318 --> 00:14:24,280
(水滴の落ちる音)
273
00:14:24,405 --> 00:14:25,906
(スバル)う…
274
00:14:27,199 --> 00:14:31,871
(スバルのもがき声)
275
00:14:31,996 --> 00:14:33,998
(ガーフィール)目ぇ覚めたか
276
00:14:34,123 --> 00:14:35,708
(スバル)うぐぐぐ…
277
00:14:35,833 --> 00:14:37,167
(ガーフィール)外してやらあ
278
00:14:37,293 --> 00:14:40,004
先に言っとくが
助け呼んでも無駄っだぜ
279
00:14:41,213 --> 00:14:42,089
誰か!
280
00:14:42,339 --> 00:14:44,174
うっ ぐぐ…
(ガーフィール)無駄だってんよ!
281
00:14:44,300 --> 00:14:46,760
ここは
“聖域”の誰も知らねえ場所だ
282
00:14:46,886 --> 00:14:48,220
(スバル)うっ!
283
00:14:49,179 --> 00:14:53,684
(ガーフィール)
死にたがり野郎には
助けは必要ねえだろうが ああ?
284
00:14:54,018 --> 00:14:55,936
何言ってるのか分かんねえよ
285
00:14:56,061 --> 00:15:00,149
てめえらは そろいもそろって
頭がおかしいって有名だっかんな
286
00:15:00,274 --> 00:15:02,776
待て 本気で話が…
287
00:15:02,902 --> 00:15:04,111
とぼけんな!
288
00:15:04,236 --> 00:15:07,281
そんだっけ体じゅうから
瘴気(しょうき)ばらまきやがって!
289
00:15:07,406 --> 00:15:08,407
魔女教徒が!
290
00:15:08,782 --> 00:15:09,617
(スバル)は… はあ?
291
00:15:09,742 --> 00:15:12,703
(ガーフィール)
墓所を出たっときから
臭いが濃くなってやがった
292
00:15:12,828 --> 00:15:13,704
(スバル)はっ!
293
00:15:13,996 --> 00:15:16,707
瘴気の濃いやつは まれにいやがる
294
00:15:17,124 --> 00:15:20,419
だから 何もしねえってんなら
見逃すつもりだったが―
295
00:15:20,544 --> 00:15:23,339
お姫様の代わりに
“試練”を受けるだ?
296
00:15:23,672 --> 00:15:25,424
冗談じゃねえ
297
00:15:26,050 --> 00:15:29,678
(スバル)俺から 魔女の残り香…
298
00:15:29,803 --> 00:15:33,057
(ガーフィール)
はっ! 面白(おもしれ)え呼び方じゃねえか
299
00:15:33,182 --> 00:15:36,560
しっくりくるぜ 魔女の残り香!
(スバル)ぐはあ!
300
00:15:36,685 --> 00:15:38,729
墓所に入って何がしてえ?
301
00:15:38,854 --> 00:15:41,023
(スバル)ぐぐっ…
(ガーフィール)何たくらんでる?
302
00:15:41,148 --> 00:15:43,901
魔女の墓場だ
ろくなことにならねえ
303
00:15:44,360 --> 00:15:47,655
それなら
どうして俺を閉じ込めておく?
304
00:15:47,780 --> 00:15:50,240
何で 始末しない?
(ガーフィール)はっ!
305
00:15:50,366 --> 00:15:53,786
てめえがうまく周りのやつらに
取り入ってやがっからだろうが
306
00:15:54,536 --> 00:15:55,913
うかつに手出しして―
307
00:15:56,038 --> 00:16:00,042
“テスラ砦(とりで)の陥落”みてえに
暴発されんのはごめんだ
308
00:16:00,167 --> 00:16:02,044
じゃあ どうするつもりだ?
309
00:16:02,378 --> 00:16:06,215
(ガーフィール)
ひとまず エミリア様次第って
言っといてやらあ
310
00:16:06,340 --> 00:16:10,010
(うめき声)
311
00:16:13,389 --> 00:16:14,640
(スバル)う… ああ!
312
00:16:14,974 --> 00:16:16,350
(ガーフィール)させねえよ!
(スバル)離せ!
313
00:16:16,600 --> 00:16:18,185
(ガーフィール)自決も許さねえ
314
00:16:18,310 --> 00:16:21,605
てめえが何考えてやがっか
知れたもんじゃねえがな
315
00:16:18,310 --> 00:16:21,605
(スバルのもがき声)
316
00:16:22,398 --> 00:16:26,652
俺様が てめえの一番
気に食わねえのが その態度だよ
317
00:16:26,777 --> 00:16:30,698
その目が ロズワールの野郎に
そっくりでやがる
318
00:16:30,823 --> 00:16:33,450
おかしなマネすんじゃねえぞ!
319
00:16:34,118 --> 00:16:37,246
(もがき声)
320
00:16:37,371 --> 00:16:39,081
(扉が閉まる音)
321
00:16:39,540 --> 00:16:43,335
(村人たち)
スバル様! スバル様!
322
00:16:44,336 --> 00:16:46,005
スバル!
323
00:16:52,219 --> 00:16:54,471
(ラム)ハァ…
(エミリア)ラム どう?
324
00:16:55,139 --> 00:16:56,515
(ラム)残念ですが…
325
00:16:56,640 --> 00:17:01,854
(ガーフィール)
夜の迷い森に1人で入ったら
そう簡単に出てっこれねえからな
326
00:17:01,979 --> 00:17:03,605
1人で?
(ガーフィール)ああ?
327
00:17:03,731 --> 00:17:04,815
はっ!
328
00:17:04,940 --> 00:17:06,233
あ いえ…
329
00:17:06,734 --> 00:17:10,320
(エミリア)パック
どうして出てきてくれないの?
330
00:17:11,030 --> 00:17:13,240
兄ちゃん ちょっと面貸せや
331
00:17:13,365 --> 00:17:14,283
え?
332
00:17:14,825 --> 00:17:15,868
ひいっ…
333
00:17:16,285 --> 00:17:18,620
余計なことを言うんじゃねえ
334
00:17:18,746 --> 00:17:20,330
そうすりゃ…
335
00:17:20,831 --> 00:17:22,624
ああ…
336
00:17:23,083 --> 00:17:24,585
(唾を飲み込む音)
337
00:17:27,713 --> 00:17:29,798
(スバルの荒い息)
338
00:17:29,923 --> 00:17:32,760
(スバル)
バカみたいに強く締めやがって
339
00:17:34,219 --> 00:17:37,306
(スバルの叫び声)
340
00:17:39,308 --> 00:17:40,225
(スバル)こんな所で―
341
00:17:40,350 --> 00:17:42,895
足止め食らってる場合じゃ
ねえんだよ
342
00:17:43,020 --> 00:17:44,104
考えろ
343
00:17:44,229 --> 00:17:45,439
今 分かってるのは―
344
00:17:45,564 --> 00:17:49,401
襲撃は 屋敷に誰かが
帰り着くのを待って行われること
345
00:17:49,526 --> 00:17:52,029
現時点は最長で5日
346
00:17:54,782 --> 00:17:56,617
(スバル)ベア… トリス…
347
00:17:56,742 --> 00:18:00,704
(スバル)お前はホントに
福音書に従ってきただけなのかよ?
348
00:18:00,829 --> 00:18:01,789
(ベアトリス)だから!
349
00:18:02,081 --> 00:18:03,791
そうだって言ってるかしら!
350
00:18:05,167 --> 00:18:12,049
(スバル)たとえ そうだとしても
今は無性に お前の声が聞きたい
351
00:18:15,552 --> 00:18:22,351
(スバルのもがき声)
352
00:18:29,817 --> 00:18:31,693
(スバル)う う…
353
00:18:31,819 --> 00:18:33,195
(扉が開く音)
354
00:18:36,240 --> 00:18:37,366
(スバル)うがっ…
355
00:18:39,701 --> 00:18:42,079
(スバルが食べる音)
356
00:18:45,207 --> 00:18:46,667
(扉が閉まる音)
357
00:18:57,136 --> 00:19:04,017
(スバルのもがき声)
358
00:19:06,103 --> 00:19:09,148
(スバル)うっ! うっ! うっ!
359
00:19:09,273 --> 00:19:12,943
(スバルの荒い息)
360
00:19:23,453 --> 00:19:28,375
(足音)
361
00:19:28,500 --> 00:19:31,086
(オットー)
ひどい状態とは思ってましたが―
362
00:19:31,211 --> 00:19:34,214
これは思った以上に
厳しそうですね
363
00:19:34,339 --> 00:19:35,174
(スバル)ん…
364
00:19:35,299 --> 00:19:37,384
(オットー)
おっと 声は上げないでください
365
00:19:38,218 --> 00:19:40,470
かなり危ない橋を
渡ってきてるので―
366
00:19:40,596 --> 00:19:43,265
ここで見張りに捕まるのは
ごめんです
367
00:19:43,390 --> 00:19:46,810
お互い 諦めは悪いタチでしょう?
368
00:19:47,186 --> 00:19:48,312
(スバル)う…
369
00:19:49,730 --> 00:19:53,275
何はともあれ 生きててくれて
ほっとしましたよ
370
00:19:53,400 --> 00:19:54,735
ナツキさん
371
00:19:57,279 --> 00:19:59,364
(スバル)プハ~ ハァ…
372
00:19:59,489 --> 00:20:00,908
今 何日たってる?
373
00:20:01,033 --> 00:20:02,576
(オットー)あれから3日です
374
00:20:02,701 --> 00:20:05,162
外は夜 “試練”の時間です
375
00:20:05,621 --> 00:20:09,583
3日!? それに“試練”も
まだ続けてんのか?
376
00:20:09,708 --> 00:20:12,961
(オットー)エミリア様も
考えあってのことですよ
377
00:20:13,086 --> 00:20:15,547
俺がいない間 何があったんだ?
378
00:20:15,964 --> 00:20:18,175
ナツキさんの失踪は
すぐに広まり―
379
00:20:18,300 --> 00:20:20,761
集落は慌ただしくなりました
380
00:20:21,136 --> 00:20:23,889
特にエミリア様の取り乱しようが
大きくて―
381
00:20:24,014 --> 00:20:27,017
翌日は“試練”への挑戦を
見送られたほどです
382
00:20:27,601 --> 00:20:29,061
エミリアが…
383
00:20:29,186 --> 00:20:31,230
(オットー)みんな 手分けして
捜索しましたが―
384
00:20:31,355 --> 00:20:32,731
ナツキさんは見つからず
385
00:20:33,398 --> 00:20:37,486
そこで 辺境伯が
エミリア様に持ちかけたんですよ
386
00:20:37,611 --> 00:20:42,115
大規模な捜索隊を出すために
“聖域”の解放を優先すべきだと
387
00:20:42,658 --> 00:20:46,370
捜索隊…
それをエミリアがのんだのか?
388
00:20:46,745 --> 00:20:49,998
辺境伯から
正式な誓約をもらったとかで
389
00:20:51,416 --> 00:20:53,669
それで
昨日今日とエミリア様は―
390
00:20:53,794 --> 00:20:56,255
鬼気迫る様子で
“試練”に挑まれました
391
00:20:56,964 --> 00:21:01,677
それでも越えられないことに
いたく心を痛められているそうで…
392
00:21:01,802 --> 00:21:04,388
(スバル)さっきから
ちょいちょい気になってるんだが…
393
00:21:04,513 --> 00:21:05,347
(オットー)はい?
394
00:21:05,847 --> 00:21:10,227
(スバル)あっ いや 何で お前も
聞いてきたみたいな説明なんだ?
395
00:21:10,352 --> 00:21:15,691
あ~ それ聞きますか?
少し言いづらいことなんですが…
396
00:21:16,275 --> 00:21:20,195
実はですね 僕も
ガーフィールに目を付けられて―
397
00:21:20,320 --> 00:21:22,948
あっちこっち逃げ回ってる
真っ最中なんですよ
398
00:21:23,365 --> 00:21:24,366
はあ?
399
00:21:24,491 --> 00:21:28,287
(オットー)
僕は お二人が最後に会ったのを
見てたじゃないですか
400
00:21:28,787 --> 00:21:30,414
当然 疑います
401
00:21:30,539 --> 00:21:32,416
そしたら彼は言ってきました
402
00:21:33,000 --> 00:21:35,877
ナツキさんと彼が会っていたことを
秘密にしていれば―
403
00:21:36,003 --> 00:21:38,714
危害は加えない… とね
404
00:21:39,006 --> 00:21:41,550
見返りだと
魔石の類いも見せてきて
405
00:21:41,883 --> 00:21:44,177
なのに それ断ったのか?
406
00:21:44,303 --> 00:21:45,846
あっ いって…
407
00:21:45,971 --> 00:21:48,557
それで ガーフィールに
追っかけられてるのか?
408
00:21:49,099 --> 00:21:49,933
はい
409
00:21:50,058 --> 00:21:53,353
だから 情報は全部
逃げながら集めたもので―
410
00:21:53,478 --> 00:21:54,688
聞いた話なんですよ
411
00:21:55,230 --> 00:21:59,901
まあ 威勢のいい選択のわりに
ぐだぐだなのは ご愛敬ですが…
412
00:22:00,277 --> 00:22:02,362
ちゃかすな! お前 バカだろ?
413
00:22:02,487 --> 00:22:05,115
何で そんなマネしたんだ!
(オットー)おお?
414
00:22:05,699 --> 00:22:09,036
助けに来てくれたのは
本気でありがたいよ
415
00:22:09,494 --> 00:22:11,288
正直 お前の顔見るまでは―
416
00:22:11,413 --> 00:22:14,833
死んだほうがマシぐらいに
追い込まれてたからな
417
00:22:15,208 --> 00:22:20,047
でも… お前が俺に手を貸す理由が
見つからない
418
00:22:25,552 --> 00:22:27,471
あのですね ナツキさん
419
00:22:28,722 --> 00:22:34,394
友人を助けようとするってのは
そんなにおかしなことですかね?
420
00:22:36,938 --> 00:22:38,774
(スバル)は? お…
421
00:22:39,399 --> 00:22:43,904
な… 何で そんな驚き顔で
固まってるんですか この人?
422
00:22:44,029 --> 00:22:47,491
(スバル)いや
突然 俺の知らない人が出てきて…
423
00:22:47,616 --> 00:22:49,785
ユージンさんってのは えっと…
424
00:22:49,910 --> 00:22:52,746
頭から尻まで
結論が間違ってますよ!
425
00:22:52,871 --> 00:22:56,249
ユージンじゃなくて友人! 友達!
426
00:22:56,750 --> 00:22:59,586
トモダチ… 誰と誰が?
427
00:22:59,711 --> 00:23:01,713
僕とナツキさんが!
428
00:23:05,759 --> 00:23:09,805
確かに 僕がここに来たのは
利害の一致がありますよ!
429
00:23:10,138 --> 00:23:11,139
油のこととか―
430
00:23:11,264 --> 00:23:13,266
魔女教から
助けてもらったこととか―
431
00:23:13,391 --> 00:23:15,435
辺境伯と
会わせていただくためとか
432
00:23:16,186 --> 00:23:19,356
でも そんな面倒を
取っ払ったら―
433
00:23:19,898 --> 00:23:23,819
僕はナツキさんを
ただの友人だと思ってますよ
434
00:23:23,944 --> 00:23:27,322
ふだんの扱いには
思うところもありますが…
435
00:23:27,447 --> 00:23:30,826
それも友人の距離感だってね
436
00:23:33,620 --> 00:23:36,248
(スバル)プッ… ククク…
(オットー)はい?
437
00:23:36,373 --> 00:23:38,583
アハハハハッ!
438
00:23:38,708 --> 00:23:41,670
と と… 友達! 友達かあ!
439
00:23:41,795 --> 00:23:43,505
ああ そっか そっか!
440
00:23:43,630 --> 00:23:46,424
オットー お前
俺と友達になりたかったのかよ!
441
00:23:46,424 --> 00:23:47,467
オットー お前
俺と友達になりたかったのかよ!
442
00:23:46,424 --> 00:23:47,467
(オットー)なあ~!
443
00:23:47,467 --> 00:23:47,592
(オットー)なあ~!
444
00:23:47,592 --> 00:23:48,927
(オットー)なあ~!
445
00:23:47,592 --> 00:23:48,927
アハハハハッ…
446
00:23:48,927 --> 00:23:50,220
アハハハハッ…
447
00:23:50,345 --> 00:23:52,931
友達! ああ ちきしょう!
448
00:23:53,056 --> 00:23:55,725
オットー てめえ この野郎!
(オットー)痛い… 痛い!
449
00:23:55,809 --> 00:23:56,977
(スバルの笑い声)
450
00:23:56,977 --> 00:23:58,228
(スバルの笑い声)
451
00:23:56,977 --> 00:23:58,228
(オットー)何すんですか!
452
00:23:58,228 --> 00:23:58,353
(スバルの笑い声)
453
00:23:58,353 --> 00:24:00,814
(スバルの笑い声)
454
00:23:58,353 --> 00:24:00,814
ああ!
言った僕が大バカでしたよ!
455
00:24:00,939 --> 00:24:03,692
分かってましたって
ナツキさんが笑うことぐらい!
456
00:24:04,067 --> 00:24:06,862
いや いや いや
笑わずにいられるかよ
457
00:24:06,987 --> 00:24:08,280
お前がおかしいんじゃない
458
00:24:08,822 --> 00:24:11,283
自分のバカさ加減が
ひどすぎて―
459
00:24:11,408 --> 00:24:15,662
あきれちまって笑うしかねえんだ
ハハハハハッ
460
00:24:15,787 --> 00:24:18,915
ハハハハハハッ
461
00:24:19,040 --> 00:24:21,793
ハハハハハッ…
462
00:24:22,627 --> 00:24:23,545
ナツキさん?
463
00:24:23,837 --> 00:24:28,300
(スバル)
ハハ… ハァ… 悪かった
464
00:24:28,884 --> 00:24:32,137
お前は俺の友達だよ オットー
465
00:24:32,220 --> 00:24:34,681
♪~
466
00:24:34,681 --> 00:24:37,225
♪~
467
00:24:34,681 --> 00:24:37,225
(スバル)
助けに来てくれて ありがとう
468
00:24:37,225 --> 00:24:37,726
(スバル)
助けに来てくれて ありがとう
469
00:25:53,635 --> 00:25:55,178
(オットー)
今ならガーフィールは
墓所にいますし―
470
00:25:55,178 --> 00:25:55,804
(オットー)
今ならガーフィールは
墓所にいますし―
471
00:25:55,178 --> 00:25:55,804
~♪
472
00:25:55,804 --> 00:25:55,929
~♪
473
00:25:55,929 --> 00:25:58,556
~♪
474
00:25:55,929 --> 00:25:58,556
ナツキさんを
結界の外に逃がします
475
00:25:58,556 --> 00:25:59,182
~♪
476
00:25:59,182 --> 00:26:00,183
~♪
477
00:25:59,182 --> 00:26:00,183
問題は それがやれるのかだろ
478
00:26:00,183 --> 00:26:01,601
問題は それがやれるのかだろ
479
00:26:01,893 --> 00:26:04,729
(オットー)その件に関しては
心配ご無用です
480
00:26:04,854 --> 00:26:06,731
心強い協力者がいますから
481
00:26:07,232 --> 00:26:08,858
(スバル)協力者?
482
00:26:13,488 --> 00:26:16,783
(ラム)待ちくたびれて
老婆になるかと思ったわ
483
00:26:17,534 --> 00:26:22,038
もっとも 老いてもラムは
かわいいけれどね フッ…
484
00:26:24,082 --> 00:26:25,000
はっ!
485
00:26:25,125 --> 00:26:26,626
うううっ…
486
00:26:27,544 --> 00:26:29,045
うっ!