1 00:00:02,002 --> 00:00:04,171 お聞きになられたとおり 現在 都市は➡ 2 00:00:04,171 --> 00:00:06,840 魔女教徒の掌中にある状態です。 3 00:00:06,840 --> 00:00:10,344 うかつな行動をすれば 彼らは容赦をしません。 4 00:00:10,344 --> 00:00:12,346 (エミリア)魔女教は わかるけど…。 5 00:00:12,346 --> 00:00:17,017 私 ここに来る前に 大罪司教って 名乗る人と会ったの。 6 00:00:17,017 --> 00:00:21,188 でも その人は 色欲じゃなくて 憤怒って名乗っていて…。 7 00:00:21,188 --> 00:00:26,693 ええ。 ですから この都市には 複数の大罪司教の方々が。 8 00:00:26,693 --> 00:00:28,695 旦那様も その1人。 9 00:00:28,695 --> 00:00:31,532 レグルスが 大罪司教? 10 00:00:31,532 --> 00:00:37,871 もしかして 銀髪の乙女との結婚式 って 私のこと? 11 00:00:37,871 --> 00:00:40,040 それって つまり➡ 12 00:00:40,040 --> 00:00:43,877 私が逃げ出したりしたら プリステラが 水の底に…。 13 00:00:43,877 --> 00:00:46,213 わかっていただけたよう ですので➡ 14 00:00:46,213 --> 00:00:48,215 今度こそ お着替えを。 15 00:00:50,217 --> 00:00:54,054 んっ… スバル…。 16 00:00:54,054 --> 00:00:58,058 そのお名前 先ほども口にしていましたね。 17 00:00:58,058 --> 00:01:01,995 男性ですか? ええ。 18 00:01:01,995 --> 00:01:03,997 私の騎士様なの。 19 00:01:15,175 --> 00:01:22,349 (悲鳴) 20 00:01:22,349 --> 00:01:26,153 (スバル)がぁ~! 21 00:01:29,523 --> 00:01:35,028 (咆哮) 22 00:01:37,030 --> 00:01:40,033 ハッ…。 23 00:01:40,033 --> 00:01:43,036 くっ くっ… ぐっ! ぐぅ~! ぐぅ~! 24 00:01:43,036 --> 00:01:45,706 (プリシラ)愚物めが。 ハッ! 25 00:01:45,706 --> 00:01:49,710 一体 いつまで のんきな まぬけ面をさらしておるのか。 26 00:01:49,710 --> 00:01:53,547 ぐっ… うわ~! がぁ~! ぐぐぐぐ… あっ…。 27 00:01:53,547 --> 00:01:57,050 プリシラか? 他の誰に見える? 28 00:01:57,050 --> 00:02:00,654 まさか 水路に落ちたか 氾濫でもしたとか? 29 00:02:00,654 --> 00:02:02,990 (リリアナ)そのとおりですよ ナツキ様! 30 00:02:02,990 --> 00:02:07,327 不肖 このリリアナ あまりの事態に 足の震えが止まらんくて➡ 31 00:02:07,327 --> 00:02:09,830 新作の踊りみたいな ありさまに。 32 00:02:09,830 --> 00:02:11,832 リリアナ 無事だったか! 33 00:02:11,832 --> 00:02:15,335 貴様らが公園を立ち去って しばらくの後➡ 34 00:02:15,335 --> 00:02:17,671 あの不粋な放送があった。 35 00:02:17,671 --> 00:02:21,008 加えて 大水門から流れ込んだ水が➡ 36 00:02:21,008 --> 00:02:24,511 都市の一切合財を 押し流していったのじゃ。 37 00:02:24,511 --> 00:02:28,181 ハッ! 38 00:02:28,181 --> 00:02:33,854 あっ! 脚が… ある? ハッ…。 39 00:02:33,854 --> 00:02:37,691 うっ… うわっ! どっ… どうなされました? 40 00:02:37,691 --> 00:02:42,029 って… うっ… ひぃ~! ななな… なんです!? それ! 41 00:02:42,029 --> 00:02:46,700 治癒魔法の効果じゃないよな? あっ…。 42 00:02:46,700 --> 00:02:50,037 うっ! 声は上げるな。 43 00:02:50,037 --> 00:02:52,139 つっ… くっ… ハッ…。 44 00:02:55,709 --> 00:02:58,545 うぅ… うげえ! んっ… フッ…。 45 00:02:58,545 --> 00:03:03,650 あっ…。 カペラのやつが 俺の脚に血を垂らしてた。 46 00:03:03,650 --> 00:03:06,486 龍の血だ! 龍の血…。 47 00:03:06,486 --> 00:03:11,324 ルグニカ王家に 神龍が授けた 3つの至宝の1つじゃな。 48 00:03:11,324 --> 00:03:13,326 (リュリーレの音) 49 00:03:13,326 --> 00:03:17,664 ♬「枯れた大地に豊穣を」 50 00:03:17,664 --> 00:03:22,169 ♬「刻まれた滅びに再生を」 51 00:03:22,169 --> 00:03:29,843 ♬「まつろわぬ病を たちどころに癒やし」 52 00:03:29,843 --> 00:03:32,846 あっ…。 53 00:03:32,846 --> 00:03:38,518 ルグニカ王国に伝わる 神龍ボルカニカとの友誼の一節ですね。 54 00:03:38,518 --> 00:03:42,689 ずいぶんと万能そうだな 龍の血。 55 00:03:42,689 --> 00:03:45,192 痛っ! ふむ。 56 00:03:45,192 --> 00:03:48,195 どうやら 脚以外の傷は治らんと見える。 57 00:03:48,195 --> 00:03:50,864 カジュアルに 人 刺してんじゃねえ! 58 00:03:50,864 --> 00:03:55,035 それで 他のみんなは どうなったんだ? 59 00:03:55,035 --> 00:03:59,206 ガーフィールに ヴィルヘルムさんたち それに クルシュさんは…。 60 00:03:59,206 --> 00:04:03,810 その方々は存じ上げませんが 不幸中の幸いは➡ 61 00:04:03,810 --> 00:04:07,314 いっぺん開いた水門が また すぐ閉じたことです。 62 00:04:07,314 --> 00:04:10,317 住民の方々のほとんどは避難所に。 63 00:04:10,317 --> 00:04:12,986 色欲を名乗る大罪司教からは➡ 64 00:04:12,986 --> 00:04:16,656 新たに 3つの要求が 突きつけられたようじゃが➡ 65 00:04:16,656 --> 00:04:19,159 凡愚は まだ知らぬと見えるな。 66 00:04:19,159 --> 00:04:21,661 新たに 3つ? (プリシラ)そうじゃ。 67 00:04:21,661 --> 00:04:25,332 この街に眠るとされる 魔女の遺骨に加え➡ 68 00:04:25,332 --> 00:04:29,503 叡智の書と人工精霊の引き渡し。 なっ! 69 00:04:29,503 --> 00:04:32,172 そして…。 70 00:04:32,172 --> 00:04:36,510 銀髪の乙女との結婚式。 ハッ! 71 00:04:36,510 --> 00:04:41,681 さて 凡愚は どう出る? くっ くっ… くぅ~。 72 00:04:41,681 --> 00:04:46,353 あ~ くそっ! 負けてられっか ちくしょう! 73 00:04:46,353 --> 00:04:48,355 やったらあ! 74 00:04:48,355 --> 00:04:51,024 ほわぎゃ! あっ あっ あっ…。 意外じゃな。 75 00:04:51,024 --> 00:04:55,362 これしきのことでは 心は折れぬと そういうことか? 76 00:04:55,362 --> 00:04:58,532 当ったり前だ! 形勢を立て直して➡ 77 00:04:58,532 --> 00:05:01,801 今度こそ 連中を この都市から追っ払う! 78 00:05:01,801 --> 00:05:03,803 できるのか? 79 00:05:03,803 --> 00:05:07,641 できる できないの話じゃなく やる やらねえの話だ。 80 00:05:07,641 --> 00:05:12,479 フッ… 気概は悪くはない。 81 00:05:12,479 --> 00:05:15,982 故に 褒美を取らせる。 82 00:05:15,982 --> 00:05:19,486 んっ? 83 00:05:19,486 --> 00:05:22,989 うっ… かはっ! おまっ… いきなり 何しやが…。 84 00:05:22,989 --> 00:05:25,492 あっ…。 85 00:05:25,492 --> 00:05:29,996 おごしゃ~! ああ… 亜獣です! 亜獣? 86 00:05:36,002 --> 00:05:38,004 (鳴き声) 87 00:05:38,004 --> 00:05:40,507 どうじゃ? 醜かろう? 88 00:05:40,507 --> 00:05:44,844 これが 今 都市に ばっこする 醜悪なる劣等よ。 89 00:05:44,844 --> 00:05:47,681 いずれも 創作者の美醜の感覚が➡ 90 00:05:47,681 --> 00:05:51,685 死滅しているとしか思えぬ 悪ふざけの産物…。 91 00:05:54,688 --> 00:05:57,891 カペラ… まさか あいつが…。 92 00:06:00,627 --> 00:06:03,797 くっ…。 あっ! くっ…。 93 00:06:03,797 --> 00:06:07,300 そのありよう 実に哀れでならぬ。 94 00:06:07,300 --> 00:06:13,139 故に 慈悲深い わらわが 引導を渡してやる! 95 00:06:13,139 --> 00:06:23,483 ♬~ 96 00:06:23,483 --> 00:06:25,485 フッ…。 97 00:06:31,491 --> 00:06:35,829 この陽剣の輝きと 亜獣の存在の報知を➡ 98 00:06:35,829 --> 00:06:38,832 貴様の気概への褒美とする。 99 00:06:38,832 --> 00:06:41,334 あっ…。 100 00:06:41,334 --> 00:06:44,838 お前の実力って なんなんだ? 101 00:06:44,838 --> 00:06:49,009 ほうけていると置いていくぞ 凡愚。 102 00:06:49,009 --> 00:06:52,012 わらわの目的は この先じゃ。 103 00:06:52,012 --> 00:06:57,684 その目に もう1つ この都市の 現状を 焼き付けておくがいい。 104 00:06:57,684 --> 00:07:01,121 あっ…。 105 00:07:01,121 --> 00:07:05,625 んっ… なんなんだ? ここの空気。 106 00:07:05,625 --> 00:07:07,794 ふむ ここでもないか。 107 00:07:07,794 --> 00:07:11,464 くっそ! こっちまで 胸が悪くなってきやがる。 108 00:07:11,464 --> 00:07:14,634 所詮 凡俗は凡俗よな。 109 00:07:14,634 --> 00:07:17,971 少し あてられただけで たやすく のまれる。 110 00:07:17,971 --> 00:07:21,808 まさか 憤怒の権能? その影響が…。 111 00:07:21,808 --> 00:07:23,810 おい お前! あっ…。 112 00:07:23,810 --> 00:07:25,812 さっきから 何 じろじろ 見てやがる? 113 00:07:25,812 --> 00:07:27,814 言いたいことがあんなら言え! 114 00:07:27,814 --> 00:07:30,817 いい年して いらつく気持ちを 表に出すな! くそ野郎! 115 00:07:30,817 --> 00:07:33,653 嫌! もう やめて! うるせえぞ! 黙れ! 116 00:07:33,653 --> 00:07:35,989 みんな 我慢してんだよ! (泣き声) 117 00:07:35,989 --> 00:07:39,659 こっちだって イライラしてんのよ! なんだよ? 118 00:07:39,659 --> 00:07:43,163 んっ… まずい。 このままじゃ暴動になる! 119 00:07:43,163 --> 00:07:45,332 あっ… あ痛っ! たわけ。 120 00:07:45,332 --> 00:07:48,501 平静を損なっているのは 貴様も同じじゃ。 121 00:07:48,501 --> 00:07:51,504 おとなしく聴け 凡愚。 くっ… んっ? 122 00:07:51,504 --> 00:07:55,675 ほっ! うっ… んっ…。 あんたら そっちへ行きなさいよ! 123 00:07:55,675 --> 00:07:59,012 ひらめきました。 聴いてください。 124 00:07:59,012 --> 00:08:01,448 『水面に揺れるプリステラ』。 125 00:08:01,448 --> 00:08:12,459 ♬「思い出してみて 小川のせせらぎ」 126 00:08:12,459 --> 00:08:19,966 ♬「光差し込む喜び」 127 00:08:19,966 --> 00:08:30,477 ♬「どうか忘れないで賑う街並み」 128 00:08:30,477 --> 00:08:39,652 ♬「渇いたこころ潤す」 129 00:08:39,652 --> 00:08:47,494 ♬「悲しみは風に運ばれ」 130 00:08:47,494 --> 00:08:49,662 ♬~ 131 00:08:49,662 --> 00:08:58,338 ♬「争いは波に浚われ」 132 00:08:58,338 --> 00:09:07,781 ♬「そばにいるよ輝く泡沫」 133 00:09:07,781 --> 00:09:17,457 ♬「涙もほら光になる」 134 00:09:17,457 --> 00:09:27,967 ♬「水面に映る宝石たち」 135 00:09:27,967 --> 00:09:30,270 ♬~ 136 00:09:32,472 --> 00:09:35,809 あっ…。 ハハハハハ。 137 00:09:35,809 --> 00:09:39,145 ご静聴 ありがとうございました。 138 00:09:39,145 --> 00:09:41,815 (笑い声) 139 00:09:41,815 --> 00:09:44,484 ほっ! どもども。 140 00:09:44,484 --> 00:09:48,822 お恥ずかしいところを お見せ お聴かせしてしまい 申し訳! 141 00:09:48,822 --> 00:09:51,991 お前…。 正気に戻ったか 凡俗。 142 00:09:51,991 --> 00:09:54,994 あっ…。 歌女の功績じゃな。 143 00:09:54,994 --> 00:09:58,164 これが 今 この都市の各所で起きておる➡ 144 00:09:58,164 --> 00:10:00,500 醜く 無意味な現実よ。 145 00:10:00,500 --> 00:10:04,838 貴様 この不快な空気を 憤怒の権能と言ったな? 146 00:10:04,838 --> 00:10:09,008 ああ。 憤怒の権能は 人の感情をかき回す。 147 00:10:09,008 --> 00:10:13,513 不安だらけの避難所は 格好の餌食だ。 んっ…。 148 00:10:13,513 --> 00:10:17,350 プリシラ お前…。 そこで 私の出番ってわけです! 149 00:10:17,350 --> 00:10:19,853 歌で 人をとりこにすること。 150 00:10:19,853 --> 00:10:23,022 それこそが 私の本望ですよ! 151 00:10:23,022 --> 00:10:25,024 お前が言ってた目的って➡ 152 00:10:25,024 --> 00:10:27,694 このために リリアナを連れ回すことなのか? 153 00:10:27,694 --> 00:10:31,531 たわけ。 わらわは シュルトを捜しておるだけじゃ。 154 00:10:31,531 --> 00:10:34,534 フッ…。 なんじゃ? 貴様の その顔は。 155 00:10:34,534 --> 00:10:37,871 いや。 俺は ミューズ商会に戻って➡ 156 00:10:37,871 --> 00:10:40,874 仲間たちと合流する。 プリシラ お前は? 157 00:10:40,874 --> 00:10:44,711 わらわには やるべきことがある。 そうだよな。 158 00:10:44,711 --> 00:10:47,881 じゃあ またあとでな。 助かったぜ! 159 00:10:47,881 --> 00:10:51,384 ハハッ! アハハハ! フフフフ! (扉の開閉音) 160 00:10:53,720 --> 00:10:56,723 (レグルス)ああ いいじゃないか! 161 00:10:56,723 --> 00:11:00,326 やっぱり 君は 思ったとおり 白が よく似合うね。 162 00:11:00,326 --> 00:11:03,329 ありがとう。 浮かない顔だね。 163 00:11:03,329 --> 00:11:05,832 君に 沈んだ顔は似合わないよ。 164 00:11:05,832 --> 00:11:08,668 何か 気がかりなことでもあるのかい? 165 00:11:08,668 --> 00:11:10,670 あっ…。 166 00:11:10,670 --> 00:11:16,342 184番 着替えの最中 彼女に 何かあったのかな? 167 00:11:16,342 --> 00:11:20,680 恐れながら 先ほどの カペラ様の放送の影響かと。 168 00:11:20,680 --> 00:11:24,517 放送? ああ あれか。 169 00:11:24,517 --> 00:11:27,353 相変わらず あの肉女の声は➡ 170 00:11:27,353 --> 00:11:30,523 耳障りだと思って 聞き流していたけど➡ 171 00:11:30,523 --> 00:11:34,527 女の子が初めて聞くと 気分が悪くもなるか。 172 00:11:34,527 --> 00:11:38,197 嫌だよね。 あんな 誰からも愛される価値のない➡ 173 00:11:38,197 --> 00:11:41,201 害毒女の暴言なんて 気にしなくていい。 174 00:11:41,201 --> 00:11:45,205 君には 僕に愛される顔がある。 え~っと…。 175 00:11:45,205 --> 00:11:47,373 まだ 気持ちは晴れてないか。 176 00:11:47,373 --> 00:11:52,212 式を目前に どうすれば 花嫁の気持ちを立て直せるかな? 177 00:11:52,212 --> 00:11:54,714 んっ…。 178 00:11:54,714 --> 00:11:58,384 苦い顔だね。 答えはないのかな? 179 00:11:58,384 --> 00:12:02,488 ごめんなさい。 そうね ちょっと 疲れてるのかも。 180 00:12:02,488 --> 00:12:05,491 休んでもいい? なるほど。 181 00:12:05,491 --> 00:12:09,162 それは 僕の気が回らなかったね。 すまない。 182 00:12:09,162 --> 00:12:11,998 会場の準備は 僕と妻たちで進めておくから➡ 183 00:12:11,998 --> 00:12:15,001 心配しなくていい。 会場…。 184 00:12:15,001 --> 00:12:18,171 すぐそばに聖堂があってね。 185 00:12:18,171 --> 00:12:21,507 妻たち総出で 結婚式の準備をしているんだよ。 186 00:12:21,507 --> 00:12:25,011 僕の妻は 総勢291人。 187 00:12:25,011 --> 00:12:27,513 悲しいことに 死に別れた子も多い。 188 00:12:27,513 --> 00:12:30,016 残った妻は 53人。 189 00:12:30,016 --> 00:12:33,019 君を入れて 54人ということになる。 190 00:12:33,019 --> 00:12:37,523 僕は 君も 彼女らも 平等に愛してみせる。 191 00:12:37,523 --> 00:12:42,362 あっ… ありがとう。 覚えておくわね。 いい子だ。 192 00:12:42,362 --> 00:12:45,865 ところで 思うんだけどさ➡ 193 00:12:45,865 --> 00:12:50,036 花嫁の疲れに気付かなかったのは 僕の不手際でもあるけど➡ 194 00:12:50,036 --> 00:12:54,874 いちばん そばにいてあげた誰かが 気付くべきだったと➡ 195 00:12:54,874 --> 00:12:57,043 そんなふうに思わないかな? ハッ! 196 00:12:57,043 --> 00:12:59,212 危ない! えっ? (2人)うっ…。 197 00:12:59,212 --> 00:13:02,482 ごめん ごめん。 つい うっかりしたよ。 198 00:13:02,482 --> 00:13:05,985 それじゃあ 僕は用事があるから 別室にいるよ。 199 00:13:05,985 --> 00:13:10,323 あっ…。 今のって…。 200 00:13:10,323 --> 00:13:15,161 助けていただき ありがとうございました。 えっ? 201 00:13:15,161 --> 00:13:17,664 待って! そんなの おかしいわ! 202 00:13:17,664 --> 00:13:20,333 今 あなたは殺されかけてたのに! 203 00:13:20,333 --> 00:13:23,836 助けていただいたことのお礼は 言いました。 204 00:13:23,836 --> 00:13:27,173 それ以上を私に求めるのは 権利の侵害では? 205 00:13:27,173 --> 00:13:31,177 権利や義務の話なんてしてない! もっと大事な話をしてるの! 206 00:13:31,177 --> 00:13:34,180 聖堂にいる奥さんたちも みんな そうなの? 207 00:13:34,180 --> 00:13:38,184 みんな レグルスの態度に おびえて 小さくなって過ごしてるの? 208 00:13:38,184 --> 00:13:40,687 殺されそうになっても 黙って受け入れて? 209 00:13:40,687 --> 00:13:44,190 そういう夫婦の形もある というだけです。 210 00:13:44,190 --> 00:13:46,859 あなたも そのうちに慣れますよ。 211 00:13:46,859 --> 00:13:50,697 そんなの おかしい。 結婚って 幸せで幸せで➡ 212 00:13:50,697 --> 00:13:52,865 幸せな人たちが するんじゃないの? 213 00:13:52,865 --> 00:13:55,702 幸せでなくても結婚はできます。 214 00:13:55,702 --> 00:13:58,705 旦那様の言葉に従ってください。 215 00:13:58,705 --> 00:14:02,141 そんなの変よ…。 216 00:14:02,141 --> 00:14:04,143 ぐが~! 217 00:14:04,143 --> 00:14:06,813 あっち行け! 来るんじゃねえ! 218 00:14:06,813 --> 00:14:09,148 うわっ! くっ…。 219 00:14:09,148 --> 00:14:11,317 くっ…。 うっ…。 220 00:14:11,317 --> 00:14:14,153 (鳴き声) 221 00:14:14,153 --> 00:14:17,323 ぐっ! 222 00:14:17,323 --> 00:14:19,826 なっ! あっ…。 223 00:14:19,826 --> 00:14:22,161 ユリウス! 224 00:14:22,161 --> 00:14:26,499 (ユリウス)スバル 無事でいてくれたか。 辛うじてだけどな。 225 00:14:26,499 --> 00:14:30,002 お前も 無事で何よりだ。 あっ 他のみんなは? 226 00:14:30,002 --> 00:14:35,842 都市庁舎の奪還に挑んだ者は 君の無事をもって 全員生還だよ。 227 00:14:35,842 --> 00:14:39,512 ただし ミューズ商会が襲撃を受けた。 228 00:14:39,512 --> 00:14:43,182 なっ! あそこには けが人も大勢いただろ? 229 00:14:43,182 --> 00:14:46,686 ベアトリスは? みんなは? 落ち着きたまえ。 230 00:14:46,686 --> 00:14:49,856 今 私たちは 拠点を都市庁舎に移している。 231 00:14:49,856 --> 00:14:53,059 都市庁舎? 取り戻せたのか。 232 00:14:55,695 --> 00:14:58,698 (フェリス)この役立たず! あっ…。 233 00:14:58,698 --> 00:15:01,467 んっ…。 (ヴィルヘルム)申し訳のしようもない。 234 00:15:01,467 --> 00:15:04,971 言い訳してよ! 何か理由があって しかたなかったんだって➡ 235 00:15:04,971 --> 00:15:06,973 私を納得させてみてよ! 236 00:15:06,973 --> 00:15:10,810 どうして… なんで 誰も…。 237 00:15:10,810 --> 00:15:14,313 (リカード)戻ったんか 兄ちゃん。 ほれ 忘れ物や。 238 00:15:14,313 --> 00:15:16,649 あっ… 見つけてくれたのか。 239 00:15:16,649 --> 00:15:20,820 公爵の嬢ちゃんと黒竜とを 結ぶのに使われとったんや。 240 00:15:20,820 --> 00:15:24,323 ああ。 あっ… クルシュさんは どうなったんだ? 241 00:15:24,323 --> 00:15:27,827 (ユリウス)生還はした。 だが…。 242 00:15:27,827 --> 00:15:31,831 私は クルシュ様の所にいるから。 243 00:15:36,669 --> 00:15:39,005 んっ…。 会わないほうがいい。 244 00:15:39,005 --> 00:15:43,009 べっぴんさんやったからな。 見たら 余計に つらいわ。 245 00:15:43,009 --> 00:15:45,678 色欲に 何かされたのだろう。 246 00:15:45,678 --> 00:15:48,181 体内に異物が入り込み➡ 247 00:15:48,181 --> 00:15:51,184 それが クルシュ様を内側から苦しめている。 248 00:15:55,188 --> 00:15:58,691 んっ… 龍の血…。 249 00:16:03,296 --> 00:16:05,298 これでよし。 250 00:16:05,298 --> 00:16:07,300 んっ…。 251 00:16:17,310 --> 00:16:21,147 そっか 4つの塔が いっぺんに取られちゃって➡ 252 00:16:21,147 --> 00:16:23,482 それで 身動き 取れないのね。 253 00:16:23,482 --> 00:16:27,653 すぐそばに聖堂があるから ここは三番街。 254 00:16:27,653 --> 00:16:30,323 大罪司教が いっぱいいるなら➡ 255 00:16:30,323 --> 00:16:32,825 どの塔に 誰がいるのか わかれば➡ 256 00:16:32,825 --> 00:16:35,161 きっと スバルたちの役に立つはずよね。 257 00:16:35,161 --> 00:16:37,163 (レグルス)あのさ 僕は ただ➡ 258 00:16:37,163 --> 00:16:40,833 運命の花嫁と 結婚式を挙げたいだけなんだ。 259 00:16:40,833 --> 00:16:45,004 君たちの動きになんて 興味はないんだよ 僕は。 260 00:16:45,004 --> 00:16:49,175 ただ 水門の開放… あれは いただけない。 261 00:16:49,175 --> 00:16:52,011 勝手なことをして 僕の花嫁を不安がらせ➡ 262 00:16:52,011 --> 00:16:54,180 幸福な結婚という 僕の人生で➡ 263 00:16:54,180 --> 00:16:57,350 最も晴れやかな舞台を 汚すなんて! 264 00:16:57,350 --> 00:17:01,120 僕の権利の重篤な侵害だ! 265 00:17:01,120 --> 00:17:05,124 君の塔は ここからでも ちょうど まっすぐに よく見える。 266 00:17:05,124 --> 00:17:09,795 このくらいの距離なら 吹き飛ばすのは簡単だ。 267 00:17:09,795 --> 00:17:13,466 何? 水門を開けたのは 君じゃない? 268 00:17:13,466 --> 00:17:16,802 おいおい どういう言い逃れなわけ? 269 00:17:16,802 --> 00:17:19,972 醜い肉女が! (ノック) 270 00:17:19,972 --> 00:17:26,145 旦那様 今 よろしいですか? フゥ… 入りなよ。 271 00:17:26,145 --> 00:17:29,315 会場のほう まもなく 内装に取りかかります。 272 00:17:29,315 --> 00:17:31,984 ああ もう そんなに時間がたったのか。 273 00:17:31,984 --> 00:17:34,487 すぐに行くとしよう。 274 00:17:34,487 --> 00:17:36,489 (扉の開閉音) 275 00:17:36,489 --> 00:17:39,325 ハァ… 危なかった。 276 00:17:39,325 --> 00:17:42,161 ここが 三番街だから➡ 277 00:17:42,161 --> 00:17:45,665 正面にあるのは 一番街の制御塔ね。 278 00:17:45,665 --> 00:17:50,503 さっきの話からすると そこにいるのは 色欲の大罪司教。 279 00:17:50,503 --> 00:17:53,506 このことを スバルに伝えなくっちゃ。 280 00:17:56,842 --> 00:17:59,178 (アナスタシア)率直に聞かせてもらうわ。 281 00:17:59,178 --> 00:18:02,281 ベアトリスちゃんは 人工精霊やね? 282 00:18:02,281 --> 00:18:06,619 あっ…。 そうだ。 ベアトリスは 人工精霊だよ。 283 00:18:06,619 --> 00:18:09,455 ずいぶん 素直に話すんやね。 284 00:18:09,455 --> 00:18:11,958 敵が誰狙いかって話なんだ。 285 00:18:11,958 --> 00:18:14,961 これを隠してたら 利敵行為ってやつだろ。 286 00:18:14,961 --> 00:18:18,297 利敵行為…。 287 00:18:18,297 --> 00:18:21,300 せやね。 ほんと そのとおりや。 288 00:18:21,300 --> 00:18:24,637 その流れで もう1つ 話しておきたいことがある。 289 00:18:24,637 --> 00:18:28,641 やつらの もう1つの条件 叡智の書についてだ。 290 00:18:28,641 --> 00:18:31,477 詳しく聞こか。 その本のことだけ➡ 291 00:18:31,477 --> 00:18:33,980 なんも情報がなくて困ってたんよ。 292 00:18:33,980 --> 00:18:35,982 叡智の書ってのは➡ 293 00:18:35,982 --> 00:18:39,318 魔女教が持ってる 福音書のプロトタイプ。 294 00:18:39,318 --> 00:18:41,487 基になった完成版って話だ。 295 00:18:41,487 --> 00:18:44,991 それは 誰から聞いたん? (スバル)作った魔女に。 296 00:18:44,991 --> 00:18:48,494 魔女から直接? 本当の話なのか? それは。 297 00:18:48,494 --> 00:18:50,997 本気も本気だよ。 んっ…。 298 00:18:50,997 --> 00:18:54,500 会って 話して だまされて はめられて➡ 299 00:18:54,500 --> 00:18:56,502 いろいろあった相手なんだよ。 300 00:18:56,502 --> 00:18:59,939 で その叡智の書は 2冊あったんだが➡ 301 00:18:59,939 --> 00:19:02,942 2冊とも燃えて 灰になった。 302 00:19:02,942 --> 00:19:06,278 だから もう この世には 残ってないはずなんだ。 303 00:19:06,278 --> 00:19:10,783 本が燃えたこと 魔女教は 知らん可能性があるわけやね。 304 00:19:10,783 --> 00:19:14,453 ああ そうだな。 で 最後の1つが➡ 305 00:19:14,453 --> 00:19:17,790 銀髪の乙女との結婚式ってわけだ。 306 00:19:17,790 --> 00:19:20,126 勘違いメンヘラ野郎ども…。 307 00:19:20,126 --> 00:19:22,962 何1つ あいつらなんかに くれてやれるかよ! 308 00:19:22,962 --> 00:19:27,633 ナツキ君の言うとおりや。 魔女教の要求は 1個も聞けん。 309 00:19:27,633 --> 00:19:31,470 うちは キリタカさんから 街のことを頼むって託されてん。 310 00:19:31,470 --> 00:19:34,807 キリタカは? 行方不明や。 あっ…。 311 00:19:34,807 --> 00:19:37,309 せやから うちは応えなならん。 312 00:19:37,309 --> 00:19:39,645 貸し借りは きっちりと。 313 00:19:39,645 --> 00:19:43,649 それが カララギで 商人として立った うちの矜持や。 314 00:19:43,649 --> 00:19:48,988 現在 街の人たちは 全員 各所に設けられた避難所にいる。 315 00:19:48,988 --> 00:19:51,991 多くの避難所で 人々は 不安に うつむき➡ 316 00:19:51,991 --> 00:19:55,161 中には その不安が 別の衝動を呼び起こし➡ 317 00:19:55,161 --> 00:19:57,496 危険な暴発を招く場合もある。 318 00:19:57,496 --> 00:20:01,834 可能なかぎり 被害を防ぐために 尽力はしているが…。 319 00:20:01,834 --> 00:20:06,005 だめになった避難所もある。 死人も 少なからず出る。 320 00:20:06,005 --> 00:20:08,841 それを言いよどむんは ひきょうやって思わん? 321 00:20:08,841 --> 00:20:11,844 アナスタシア様…。 (アナスタシア)犠牲は出てる。 322 00:20:11,844 --> 00:20:15,681 これからも出る。 大きく救うて決めた以上➡ 323 00:20:15,681 --> 00:20:18,184 小さく削れてくんは避けられへん。 324 00:20:18,184 --> 00:20:22,521 1つ 考え違いをしてるぜ アナスタシアさん。 んっ? 325 00:20:22,521 --> 00:20:26,192 大きく救うために 小さい犠牲には 目をつむるなんて➡ 326 00:20:26,192 --> 00:20:30,196 俺は ひと言も言ってねえ。 また ばかなこと 言いだして。 327 00:20:30,196 --> 00:20:33,866 それやったら 最初のお城で やったことと 変わらんやん。 328 00:20:33,866 --> 00:20:37,036 それに 白鯨のときも 犠牲は出たはずや。 329 00:20:37,036 --> 00:20:39,038 ナツキ君も いっぱしの騎士に なったんなら…。 330 00:20:39,038 --> 00:20:42,875 あのとき戦って 犠牲になった 人たちには 覚悟があったさ。 331 00:20:42,875 --> 00:20:46,045 だが 街を 勝手に 戦場にされた人たちに➡ 332 00:20:46,045 --> 00:20:48,380 その覚悟を問うのは間違ってる。 333 00:20:48,380 --> 00:20:50,382 覚悟完了してるやつらは➡ 334 00:20:50,382 --> 00:20:53,886 同じ 覚悟完了してるやつらが 迎え撃つべきなんだ。 335 00:20:53,886 --> 00:20:57,223 それを 常日頃 意識して 覚悟完了してるのが➡ 336 00:20:57,223 --> 00:20:59,558 騎士ってもんだと 俺は思う。 337 00:20:59,558 --> 00:21:04,163 だから 俺は 誰も犠牲にはしねえ。 1個も手放さねえ。 338 00:21:04,163 --> 00:21:06,665 騎士だから譲れねえ。 譲っちゃいけねえ。 339 00:21:06,665 --> 00:21:11,170 俺は エミリアの騎士だ。 エミリアのために戦いたい。 340 00:21:11,170 --> 00:21:14,673 けど それは エミリアだけを 守れればいいって話じゃない。 341 00:21:14,673 --> 00:21:16,842 それだけじゃ満足できねえんだ。 342 00:21:16,842 --> 00:21:20,179 ユリウス お前だって そうだろ? んっ…。 343 00:21:20,179 --> 00:21:25,184 騎士って生き物は かっこつけで欲張りだからな。 344 00:21:25,184 --> 00:21:28,187 死ぬまで 死線で かっこつけるさ。 345 00:21:28,187 --> 00:21:31,357 エミリアを変態から救い出す。 346 00:21:31,357 --> 00:21:35,194 暴食を ぶっ倒して レムの記憶を吐き出させる。 347 00:21:35,194 --> 00:21:38,531 街じゅうを不安がらせる シリウスをたたきのめして➡ 348 00:21:38,531 --> 00:21:40,533 カペラは土下座させて➡ 349 00:21:40,533 --> 00:21:44,703 変身させた人 全員 元どおりに戻させる。 350 00:21:44,703 --> 00:21:48,040 それで 都市を取り返して➡ 351 00:21:48,040 --> 00:21:50,342 ハッピーエンドだ! 352 00:23:27,506 --> 00:23:30,342 んっ…。 353 00:23:30,342 --> 00:23:32,344 あっ! んっ…。 354 00:23:36,515 --> 00:23:38,517 これって さっきの…。 355 00:23:41,186 --> 00:23:43,188 うわっ! えい! 356 00:23:43,188 --> 00:23:45,524 모(アル)おっと 反応あったな。 357 00:23:45,524 --> 00:23:48,627 あっ… アル?