1 00:00:04,462 --> 00:00:07,549 (スバル)“強欲”の大罪司教? 2 00:00:07,632 --> 00:00:10,510 (レグルス) それにしても 間に合ってよかった 3 00:00:10,593 --> 00:00:13,221 危うく花嫁が灰になるところだ 4 00:00:14,014 --> 00:00:16,516 他者に多くを望まない僕でも 5 00:00:16,599 --> 00:00:20,937 さすがに 灰の塊を花嫁にするほど 我慢強くはないしね 6 00:00:21,688 --> 00:00:22,647 (スバル)お… お前は 一体… 7 00:00:22,731 --> 00:00:23,898 -(レグルス)あのさあ -(スバル)うっ 8 00:00:23,982 --> 00:00:27,027 君 礼儀ってものが 分かってないんじゃないの? 9 00:00:27,110 --> 00:00:29,654 僕さ 最初に名乗ったよね? 10 00:00:29,738 --> 00:00:33,116 それが 相手と歩み寄る 最初の一歩だからさ 11 00:00:33,199 --> 00:00:35,618 あえて 先に名乗ってあげたわけ 12 00:00:35,702 --> 00:00:38,997 分かるでしょ? 察せるよね 普通は 13 00:00:39,080 --> 00:00:43,084 それをしないってことは つまり相手の人格の否定だ 14 00:00:43,168 --> 00:00:45,503 他者の権利の侵害だ 15 00:00:45,587 --> 00:00:48,715 無欲で理性的な僕に対する 権利の侵害だ 16 00:00:48,798 --> 00:00:52,719 わ… 悪かった 俺の名前はナツキ・スバルだ 17 00:00:54,345 --> 00:00:56,765 (レグルス) そう それでいいんだよ 18 00:00:56,848 --> 00:01:01,227 相手を尊重することで 自らもまた 尊重される 19 00:01:01,311 --> 00:01:04,647 当たり前の配慮が 住みよい世界をつくるんだ 20 00:01:04,731 --> 00:01:06,649 (シリウス)ご高説 ありがとう 21 00:01:06,733 --> 00:01:10,069 (シリウス) とっとと焼けて 消えてなくなれ! 22 00:01:11,029 --> 00:01:11,905 (スバル)ああっ 23 00:01:11,988 --> 00:01:16,993 ♪~ 24 00:02:36,948 --> 00:02:41,953 {\an8}~♪ 25 00:02:43,246 --> 00:02:47,250 (店主)お薦めはソワリエだよ たった今 焼き上がったばかりだ 26 00:02:48,126 --> 00:02:49,210 (オットー)ふむ… 27 00:02:51,045 --> 00:02:52,922 (オットー)やっぱり バームベームにすれば 28 00:02:53,006 --> 00:02:54,382 よかったですかね 29 00:02:54,465 --> 00:02:56,926 (オットー)キリタカさん ソワリエが好きだといいんですけど 30 00:02:57,010 --> 00:02:59,137 (警備員) おい 子供は入っちゃいかん 31 00:02:59,220 --> 00:03:01,598 (警備員)ここは遊び場じゃないぞ 32 00:03:01,681 --> 00:03:03,057 (オットー)ん? 33 00:03:03,141 --> 00:03:06,394 (ライ)遊び場じゃない… ね 34 00:03:06,477 --> 00:03:08,229 いいね いいよ いいさ いいとも 35 00:03:08,229 --> 00:03:10,315 いいね いいよ いいさ いいとも 36 00:03:08,229 --> 00:03:10,315 {\an8}(警備員)あっ あ… 37 00:03:10,398 --> 00:03:13,109 (ライ)遊び場じゃないのは 承知の上さ 38 00:03:13,193 --> 00:03:17,113 だって ここは これから 僕たちの調理場になるんだから 39 00:03:17,197 --> 00:03:18,364 何… うっ 40 00:03:18,448 --> 00:03:21,492 (ライ)おじさん 前菜にもならなそうだけど 41 00:03:21,576 --> 00:03:23,036 まっ しょうがないか 42 00:03:23,119 --> 00:03:24,746 イタダキマス! 43 00:03:25,663 --> 00:03:27,290 (人々の悲鳴) 44 00:03:27,373 --> 00:03:29,292 ああ… あ… 45 00:03:29,375 --> 00:03:33,087 (ライ) 何だ 前菜にもならなさそうなのが 46 00:03:33,171 --> 00:03:34,589 もう1人いるじゃん 47 00:03:34,672 --> 00:03:37,050 あ… あなたは 一体… 48 00:03:37,133 --> 00:03:38,843 俺たち? 49 00:03:38,927 --> 00:03:42,972 僕たちは 魔女教大罪司教“暴食”担当— 50 00:03:43,056 --> 00:03:43,598 ライ・バテンカイトス 51 00:03:43,598 --> 00:03:45,600 ライ・バテンカイトス 52 00:03:43,598 --> 00:03:45,600 {\an8}(オットー)あ… 53 00:03:47,644 --> 00:03:48,937 エミリ… 54 00:03:49,020 --> 00:03:50,855 (レグルスの息を吐く音) 55 00:03:50,939 --> 00:03:52,523 あのさあ 56 00:03:52,607 --> 00:03:55,860 言葉よりも先に炎って どんな教育受けてるの? 57 00:03:55,944 --> 00:03:58,821 君の頭が おかしいのは知ってるし 58 00:03:58,905 --> 00:04:02,033 多少のことなら 大目に見てやれなくもない 59 00:04:02,116 --> 00:04:03,493 だけどさ 60 00:04:03,576 --> 00:04:07,622 愛する人を傷つけられたら 怒るのは当然だ 61 00:04:07,705 --> 00:04:09,916 それは誰もが持つ当然の権利で 62 00:04:09,999 --> 00:04:13,169 だから 僕が持っていて当たり前の 復讐(ふくしゅう)の権利だ 63 00:04:13,252 --> 00:04:15,755 (シリウス)ハッ 笑わせてくれる 64 00:04:15,838 --> 00:04:17,507 その憤怒は私のものだ 65 00:04:17,590 --> 00:04:20,510 私が あの人からもらった宝物だ! 66 00:04:20,593 --> 00:04:23,096 仲間じゃ… ないのか? 67 00:04:23,179 --> 00:04:24,013 (ベアトリス)スバル 68 00:04:24,097 --> 00:04:25,723 あっ んっ… 69 00:04:26,349 --> 00:04:28,851 ルスベル 1人で逃げられるか? 70 00:04:28,935 --> 00:04:30,645 (ルスベル)あっ… 71 00:04:32,230 --> 00:04:34,899 あの子のことは 俺たちに任せろ 72 00:04:34,983 --> 00:04:37,777 お願いします どうかティーナを… 73 00:04:37,860 --> 00:04:38,861 (スバル)うん 74 00:04:38,945 --> 00:04:39,946 (ルスベル)くっ 75 00:04:40,029 --> 00:04:40,822 (シリウス)消えろ 消えろ 消えろ 消えろ 消えろ! 76 00:04:40,822 --> 00:04:41,656 (シリウス)消えろ 消えろ 消えろ 消えろ 消えろ! 77 00:04:40,822 --> 00:04:41,656 {\an8}(2人)あ… 78 00:04:41,656 --> 00:04:42,490 (シリウス)消えろ 消えろ 消えろ 消えろ 消えろ! 79 00:04:42,573 --> 00:04:46,494 いまいましい半魔ごと 消し炭になれ! 80 00:04:48,997 --> 00:04:50,832 -(シリウス)チッ -(レグルス)あのさあ— 81 00:04:50,915 --> 00:04:52,750 いいかげんに気づけよ 82 00:04:53,459 --> 00:04:57,338 君じゃ お話に ならないんだってことをさ うん? 83 00:04:57,422 --> 00:05:00,758 それ以上 俺のエミリアに 気安く触ってんじゃねえ 84 00:05:00,842 --> 00:05:02,302 シャマク! 85 00:05:06,305 --> 00:05:08,224 そんなに死にたいわけ? 86 00:05:08,307 --> 00:05:10,435 -(スバル)ベア子(こ) 今だ -(ベアトリス)準備はいいのよ 87 00:05:10,518 --> 00:05:11,477 (スバル)EMM! 88 00:05:12,854 --> 00:05:15,690 見たか 俺とベア子の鍛錬の成果 89 00:05:15,773 --> 00:05:19,694 世界から存在を半歩だけずらす 完全オリジナル魔法だ 90 00:05:19,777 --> 00:05:20,820 くっ 91 00:05:23,364 --> 00:05:27,577 インビジブル・プロヴィデンス! 92 00:05:30,204 --> 00:05:32,415 -(シリウス)はっ -(レグルス)フゥ… 93 00:05:32,498 --> 00:05:34,334 (スバル)ふんっ 94 00:05:34,417 --> 00:05:35,793 くっ うっ 95 00:05:35,877 --> 00:05:36,961 スバル! 96 00:05:37,045 --> 00:05:38,755 悪(わり)い しくじった 97 00:05:38,838 --> 00:05:40,631 こいつは まだ うまく使いこなせねえ 98 00:05:40,715 --> 00:05:42,091 あのさあ 99 00:05:42,175 --> 00:05:45,094 花嫁が傷ついたら どうしてくれるわけ? 100 00:05:45,178 --> 00:05:47,096 女の子に優しくなんてのは 101 00:05:47,180 --> 00:05:49,807 誰に教わらなくても 当然のことだろ? 102 00:05:49,891 --> 00:05:53,895 (スバル)俺が この世で一番 優しくしたい相手が その子だぞ 103 00:05:53,978 --> 00:05:56,439 花嫁 花嫁って 何のつもりだ! 104 00:05:56,522 --> 00:05:59,317 言ったろ? この子は僕の妻に迎える 105 00:05:59,400 --> 00:06:02,403 黙れよ エミリアたんは俺の嫁だ 106 00:06:02,487 --> 00:06:04,072 てめえなんぞに くれてやれるか 107 00:06:04,155 --> 00:06:06,449 へえ エミリアっていうのか 108 00:06:06,532 --> 00:06:08,576 かれんな この子に ぴったりじゃないか 109 00:06:08,659 --> 00:06:10,453 名前も知らねえで… 110 00:06:10,536 --> 00:06:13,664 その子の何を見て 花嫁なんて ざれ言を? 111 00:06:13,748 --> 00:06:15,083 顔だよ 顔が かわいい 112 00:06:15,083 --> 00:06:16,876 顔だよ 顔が かわいい 113 00:06:15,083 --> 00:06:16,876 {\an8}-(スバル)なっ -(ベアトリス)はあ? 114 00:06:16,959 --> 00:06:19,712 愛なんて それが全てでしょ? 115 00:06:19,796 --> 00:06:20,880 お前… 116 00:06:20,963 --> 00:06:23,174 死んだほうがいいかしら 117 00:06:23,257 --> 00:06:24,801 (スバル)うおっ チッ 118 00:06:24,884 --> 00:06:27,261 あっ ティーナは どこにやった!? 119 00:06:27,345 --> 00:06:28,471 (シリウス)見つけた 120 00:06:28,554 --> 00:06:30,473 見つけた 見つけた 121 00:06:30,556 --> 00:06:33,518 見つけた 見つけた あ~っ ああ… 122 00:06:33,601 --> 00:06:35,061 そう やっぱり そう 123 00:06:35,144 --> 00:06:36,687 ごめんね 気づかなくてごめんね 124 00:06:36,771 --> 00:06:38,689 でも やっぱり そうでした 125 00:06:38,773 --> 00:06:40,149 な… 何だ? 126 00:06:40,233 --> 00:06:42,735 (シリウス) そこにいたのね あなた 127 00:06:42,819 --> 00:06:46,406 私の愛が やっと届いた だから 帰ってきてくれた 128 00:06:46,489 --> 00:06:49,158 ずうっと あなただけを待っていました 129 00:06:49,242 --> 00:06:51,077 いとしい いとしい 私の… 130 00:06:51,160 --> 00:06:52,787 ペテルギウス! 131 00:06:52,870 --> 00:06:53,955 (スバル)うっ 132 00:06:54,038 --> 00:06:56,749 (レグルス) やれやれ つきあってられないな 133 00:06:56,833 --> 00:06:58,668 おおかた さっきの手品を見て 134 00:06:58,751 --> 00:07:01,546 そんな気持ち悪い 妄想をしたんだろうけど 135 00:07:01,629 --> 00:07:03,339 はいはい ありがと 136 00:07:03,423 --> 00:07:04,423 どうもごめんね 137 00:07:04,507 --> 00:07:06,592 今 取り込み中なんです 138 00:07:06,676 --> 00:07:09,095 用事が済んだなら 早く去られては? 139 00:07:09,178 --> 00:07:11,389 僕に命令するわけ? 140 00:07:11,472 --> 00:07:13,516 いちずな思いなんて言い訳して 141 00:07:13,599 --> 00:07:17,311 勝手に相手の家名を名乗るとか 気持ち悪いって気づけよ 142 00:07:17,395 --> 00:07:17,979 {\an8}(シリウス) くっ… くくっ くっ… 143 00:07:17,979 --> 00:07:21,023 {\an8}(シリウス) くっ… くくっ くっ… 144 00:07:17,979 --> 00:07:21,023 (レグルス)それって ある意味 ペテルギウスの権利の侵害だよね 145 00:07:21,107 --> 00:07:23,943 私と あの人は愛し合っていた 146 00:07:24,026 --> 00:07:26,988 だって 日に何度も何度も 目が合った 147 00:07:27,071 --> 00:07:30,449 恐る恐る あの人の物を 持ち出しても叱られなかった 148 00:07:30,533 --> 00:07:33,161 食事の残りをすすっても 許してくれたし 149 00:07:33,244 --> 00:07:35,788 吐いた息を吸っても 何も言わなかった 150 00:07:35,872 --> 00:07:38,749 私に名前をくれた 笑ってくれた 151 00:07:38,833 --> 00:07:40,626 私に 私に… 152 00:07:40,710 --> 00:07:43,296 私だけに~っ 153 00:07:43,379 --> 00:07:44,505 や… やめろ 154 00:07:44,589 --> 00:07:46,966 俺のためを思うなら 周りを巻き込むな 155 00:07:47,049 --> 00:07:51,137 アハッ ハハハッ あなたのお願いでも お断りします 156 00:07:51,220 --> 00:07:53,639 だって やっとまた こうして会えた 157 00:07:53,723 --> 00:07:57,602 それなのに あなたは まだ 耐えろ 我慢しろ そうおっしゃる? 158 00:07:57,685 --> 00:08:00,229 そんな見たこともない 精霊の娘を連れて 159 00:08:00,313 --> 00:08:02,023 どの口で待てと? 160 00:08:02,106 --> 00:08:03,816 焼くぞ お前! 161 00:08:03,900 --> 00:08:07,278 どうせ本当の狙いは あの薄汚い銀髪の半魔だろ? 162 00:08:07,361 --> 00:08:10,990 そんなに あれが恋しいなら あなたの前で焼いてやる! 163 00:08:11,073 --> 00:08:13,743 もう 訳 分っかんねえよ お前 164 00:08:13,826 --> 00:08:16,078 あのさあ 盛り上がってるところ悪いんだけど 165 00:08:16,078 --> 00:08:17,455 あのさあ 盛り上がってるところ悪いんだけど 166 00:08:16,078 --> 00:08:17,455 {\an8}ん? 167 00:08:17,538 --> 00:08:18,748 (鐘の音) 168 00:08:18,831 --> 00:08:20,666 (レグルス) そろそろ時間なんだよね 169 00:08:20,750 --> 00:08:23,628 (鐘の音) 170 00:08:23,711 --> 00:08:25,755 (レグルス)自由時間は終わり 171 00:08:25,838 --> 00:08:27,757 福音書に従う この僕に感謝するといい 172 00:08:27,757 --> 00:08:28,591 福音書に従う この僕に感謝するといい 173 00:08:27,757 --> 00:08:28,591 {\an8}(スバル)はっ 174 00:08:28,674 --> 00:08:30,092 待て その子を置いてけ 175 00:08:30,176 --> 00:08:32,261 (レグルス)考えたんだけどさ 176 00:08:32,345 --> 00:08:35,765 式に 新婦側の列席者がいないのも 寂しいし 177 00:08:35,848 --> 00:08:38,893 横恋慕までしてた君を 招待しないってのも 178 00:08:38,976 --> 00:08:42,355 ちょっと哀れで 薄情すぎる話だ 179 00:08:42,438 --> 00:08:43,856 だから… 180 00:08:46,400 --> 00:08:48,152 (スバル)え? 181 00:08:48,236 --> 00:08:50,321 あだっ だっ ううっ ああっ… 182 00:08:50,404 --> 00:08:51,239 (ベアトリス)スバル! 183 00:08:51,322 --> 00:08:54,617 さっきまでの君の失礼な態度だけど 184 00:08:51,322 --> 00:08:54,617 {\an8}(スバルの叫び声) 185 00:08:54,617 --> 00:08:54,700 {\an8}(スバルの叫び声) 186 00:08:54,700 --> 00:08:56,702 {\an8}(スバルの叫び声) 187 00:08:54,700 --> 00:08:56,702 これで おあいこってことにしよう 188 00:08:56,786 --> 00:08:59,830 (スバル) あああっ うっ エ… エミリア… 189 00:08:59,914 --> 00:09:02,542 スバル スバル… はっ 190 00:08:59,914 --> 00:09:02,542 {\an8}(スバルのうめき声) 191 00:09:02,542 --> 00:09:04,252 {\an8}(スバルのうめき声) 192 00:09:04,335 --> 00:09:06,379 冗談じゃないのよ 193 00:09:06,462 --> 00:09:08,005 (シリウス)ごめんね でも 冗談じゃありませんよ 194 00:09:08,005 --> 00:09:09,048 (シリウス)ごめんね でも 冗談じゃありませんよ 195 00:09:08,005 --> 00:09:09,048 {\an8}はっ 196 00:09:09,131 --> 00:09:11,592 (シリウス) 私の愛するペテルギウスなら 197 00:09:11,676 --> 00:09:12,760 こう言います 198 00:09:12,843 --> 00:09:14,929 痛みは生の実感であり 199 00:09:15,012 --> 00:09:19,350 生とは 愛を証明するためにあるのだと 200 00:09:19,433 --> 00:09:21,185 (拍手) 201 00:09:21,269 --> 00:09:23,854 (シリウス) 今は その人を預けます 202 00:09:23,938 --> 00:09:27,108 福音書の指示を 優先しなくてはなりませんから 203 00:09:27,191 --> 00:09:30,861 ごめんね でも また すぐに あなたとは会えます 204 00:09:30,945 --> 00:09:33,030 ええ すぐに… 205 00:09:33,114 --> 00:09:36,284 ごめん ごめんなさいかしら エミリア 206 00:09:36,367 --> 00:09:37,994 -(スバル)あ… -(ベアトリス)スバル… 207 00:09:38,077 --> 00:09:42,373 (スバル) くっ… くっ… あっ… あっ… 208 00:09:45,042 --> 00:09:46,460 (ガーフィール)ハァ… 209 00:09:47,003 --> 00:09:50,590 (ミミ)昨日は帰らなかったから お嬢に きっと怒られる 210 00:09:50,673 --> 00:09:53,968 (ガーフィール)悪かったなあ つきあわせっちまってよ 211 00:09:54,051 --> 00:09:55,720 気にしてまへんで 212 00:09:55,803 --> 00:09:58,264 ガーフは これから お母さんとこ 会いに行くの? 213 00:09:58,347 --> 00:09:59,473 (ガーフィール)ぶっ… 214 00:09:59,557 --> 00:10:01,726 お… お前 何言ってやがんだよ! 215 00:10:01,809 --> 00:10:03,477 会いに行けるわけねえだろ 216 00:10:03,561 --> 00:10:04,562 そーなの? 217 00:10:04,645 --> 00:10:07,273 会いに… 行けるわけ… 218 00:10:10,860 --> 00:10:12,320 (リアラ)ごめんなさいね 219 00:10:12,403 --> 00:10:14,947 お客さんが来るなんて 思っていなかったから— 220 00:10:15,031 --> 00:10:16,907 あまり片づいてなくて 221 00:10:16,991 --> 00:10:19,243 (ミミ)んー 気にしなーい ダイジョーブ 222 00:10:19,327 --> 00:10:22,371 ミミの部屋と比べたら アットーテキ! 223 00:10:23,164 --> 00:10:26,000 ゴージャスタイガーさんは お茶は お嫌いでしたか? 224 00:10:26,083 --> 00:10:28,753 ち… 違(ちげ)えんだ あっ 225 00:10:31,547 --> 00:10:32,381 うめえ 226 00:10:32,465 --> 00:10:34,592 フッ よかった 227 00:10:34,675 --> 00:10:36,135 でも 変ですよね 228 00:10:36,218 --> 00:10:37,094 (ガーフィール)え? 229 00:10:37,178 --> 00:10:40,431 (リアラ)いつもなら ちゃんと お客様の葉の好みを聞くのに 230 00:10:40,514 --> 00:10:42,600 今日だけ自然と… 231 00:10:42,683 --> 00:10:43,601 不思議 232 00:10:43,684 --> 00:10:44,644 (ガーフィール)あ… 233 00:10:44,727 --> 00:10:45,561 (ドアの開く音) 234 00:10:45,644 --> 00:10:47,104 (ラフィール)お母さん 235 00:10:47,188 --> 00:10:50,316 もう ごはんの時間だし お客さんには帰ってもらったら? 236 00:10:50,399 --> 00:10:52,151 (リアラ)お姉ちゃん 237 00:10:52,234 --> 00:10:54,945 (ガーフィール) どうも歓迎されてねえみてえだし 238 00:10:55,029 --> 00:10:56,906 おいとまさせってもらうとすっか 239 00:10:56,989 --> 00:10:58,157 (ミミ)えー 何でー? 240 00:10:58,240 --> 00:11:00,576 何でもクソもねえよ 241 00:11:00,659 --> 00:11:02,870 “コクランの荒削り”って やつだろうが 242 00:11:02,953 --> 00:11:05,331 (フレド)行っちゃ やだよ ゴージャスタイガー 243 00:11:05,414 --> 00:11:08,376 悪(わり)いな 連れを待たせてんだ 244 00:11:08,459 --> 00:11:10,252 (リアラ) フレド 無理に引き止めて 245 00:11:10,336 --> 00:11:12,296 困らせてしまったらいけないわ 246 00:11:12,380 --> 00:11:14,924 “お客様には おもてなしと ソワリエを”っていうものね 247 00:11:14,924 --> 00:11:15,758 “お客様には おもてなしと ソワリエを”っていうものね 248 00:11:14,924 --> 00:11:15,758 {\an8}(ガーフィール)あっ 249 00:11:15,758 --> 00:11:17,134 “お客様には おもてなしと ソワリエを”っていうものね 250 00:11:19,929 --> 00:11:21,097 -(ミミ)ガーフ 行こ -(ガーフィール)あっ 251 00:11:21,180 --> 00:11:23,265 -(ギャレク)ただいま -(ミミ)ん? 252 00:11:23,349 --> 00:11:25,601 (ギャレク) おっと お客さんかい? 253 00:11:25,684 --> 00:11:27,645 お父さん ゴージャスタイガー 254 00:11:27,728 --> 00:11:28,562 不審者よ 255 00:11:28,646 --> 00:11:30,272 えっ? あっ… 256 00:11:30,356 --> 00:11:31,607 (リアラ)ん… 257 00:11:32,817 --> 00:11:34,485 大したことじゃあねえさ 258 00:11:34,568 --> 00:11:35,653 もう帰るっとこだから 気にすんな 259 00:11:35,653 --> 00:11:36,529 もう帰るっとこだから 気にすんな 260 00:11:35,653 --> 00:11:36,529 {\an8}(フレド)あっ 261 00:11:36,529 --> 00:11:36,904 もう帰るっとこだから 気にすんな 262 00:11:36,987 --> 00:11:38,197 (フレド)ゴージャスタイガー! 263 00:11:39,990 --> 00:11:41,367 (ガーフィールの荒い息) 264 00:11:41,450 --> 00:11:42,451 (エルザ)ウフフ 265 00:11:44,370 --> 00:11:46,330 (エルザ)おびえて逃げ出すなんて 266 00:11:46,414 --> 00:11:48,582 虎が聞いてあきれるわ 267 00:11:49,708 --> 00:11:50,543 -(エルザ)フフフ -(ガーフィール)はっ 268 00:11:51,460 --> 00:11:53,504 (ガーフィール)うわあっ くっ 269 00:11:58,134 --> 00:11:59,009 うっ 270 00:11:59,969 --> 00:12:02,513 (走る足音) 271 00:12:02,596 --> 00:12:04,974 (ミミ)ガーフ だいじょうび? 272 00:12:05,057 --> 00:12:07,226 さっき すごー変だった 273 00:12:07,309 --> 00:12:08,936 おなかとか痛い? 274 00:12:09,019 --> 00:12:11,772 お… おう 何でもねえ 275 00:12:11,856 --> 00:12:14,859 (ギャレク)もし お二人とも! 276 00:12:14,942 --> 00:12:18,320 何か俺様たちに 用があるってんですかよ 277 00:12:18,404 --> 00:12:22,283 妻から話を聞きました お二人は息子の恩人だそうで 278 00:12:22,366 --> 00:12:24,410 大したこたあしてねえよ 279 00:12:24,493 --> 00:12:26,162 お礼をさせてください 280 00:12:26,245 --> 00:12:29,206 私に何か できることがあれば… 281 00:12:30,499 --> 00:12:33,127 1個だけ 聞きってえことがあるんだが 282 00:12:33,210 --> 00:12:34,503 ええ どうぞ 283 00:12:34,587 --> 00:12:37,089 私で答えられるようなことであれば 284 00:12:37,173 --> 00:12:39,383 (ガーフィール)あんたの奥さん 285 00:12:39,467 --> 00:12:41,802 リアラってのは 本当の名前っかよ? 286 00:12:43,554 --> 00:12:46,015 それは どういった意味でしょうか? 287 00:12:46,098 --> 00:12:48,100 (ガーフィール) そのっまんまの意味だよ 288 00:12:48,184 --> 00:12:50,978 “レイドは いつでも真っ向勝負”ってなあ 289 00:12:52,062 --> 00:12:53,522 ホントは 290 00:12:54,106 --> 00:12:55,858 リーシアって 名前なんじゃねえのか? 291 00:12:55,941 --> 00:12:58,611 あっ… あなたは… 292 00:12:58,694 --> 00:13:01,197 あなたは 妻の何を 知っていらっしゃるんですか? 293 00:13:01,280 --> 00:13:05,951 そいつあ 俺様も知りてえことなんだよ 294 00:13:07,828 --> 00:13:10,456 (ギャレク)どうやら あなたには 本当のことを 295 00:13:10,539 --> 00:13:12,708 お話しすべきのようですね 296 00:13:13,501 --> 00:13:16,420 リアラは 私と出会った15年前から 297 00:13:16,504 --> 00:13:18,714 その以前の記憶がないのです 298 00:13:18,798 --> 00:13:22,176 あっ… 記憶がねえだと? 299 00:13:23,260 --> 00:13:25,137 嵐の夜のことでした 300 00:13:26,347 --> 00:13:28,390 私は商談の帰り道 301 00:13:28,474 --> 00:13:31,644 大きな崖崩れの現場に 遭遇したのです 302 00:13:32,311 --> 00:13:35,147 妻は その土砂災害に巻き込まれ 303 00:13:35,773 --> 00:13:36,857 生き埋めに 304 00:13:36,941 --> 00:13:37,983 (ガーフィール)あっ 305 00:13:38,067 --> 00:13:43,155 (リーシア)ガーちゃん お母さん 行ってくるわね 306 00:13:43,239 --> 00:13:48,118 きっと あなたのお父さんを 連れて戻るから 307 00:13:48,202 --> 00:13:50,412 それまで待っていてね 308 00:13:50,496 --> 00:13:51,330 (ガーフィール)あ… 309 00:13:51,413 --> 00:13:54,875 (ギャレク)事故のせいか 彼女は何も覚えていなかった 310 00:13:54,959 --> 00:13:58,504 分かったのは 着衣にあった 取れかけの名札から 311 00:13:58,587 --> 00:14:00,881 名前に“リ”の文字があること 312 00:14:00,965 --> 00:14:04,885 そのまま 彼女の名は 夜に咲く花の名を取って 313 00:14:04,969 --> 00:14:08,097 リアラと 呼ばれるようになりました 314 00:14:08,180 --> 00:14:10,850 (ガーフィール) それで あんたと結婚したのかよ 315 00:14:12,560 --> 00:14:14,770 私は妻を愛しています 316 00:14:14,854 --> 00:14:18,232 彼女は私の妻で 大切な女性です 317 00:14:18,315 --> 00:14:20,818 (ガーフィール)ああっ… 318 00:14:23,696 --> 00:14:25,906 こんなことを聞くのは忍びない 319 00:14:25,990 --> 00:14:27,741 ですが お尋ねしたい 320 00:14:27,825 --> 00:14:30,411 あなたは 私の妻 リアラと 321 00:14:30,494 --> 00:14:33,581 どういったご関係なのでしょうか? 322 00:14:33,664 --> 00:14:35,165 (ガーフィール)はっ… 323 00:14:41,380 --> 00:14:43,382 俺様は… 324 00:14:44,008 --> 00:14:46,343 あんたの奥さんと… 325 00:14:47,678 --> 00:14:50,306 何の関係もねえさ 326 00:14:50,389 --> 00:14:51,849 (ギャレク)う… 327 00:14:52,766 --> 00:14:55,686 申し訳ありません 328 00:14:55,769 --> 00:14:57,271 (リアラ)あなた 329 00:14:57,354 --> 00:14:58,981 あっ よかった 330 00:14:59,940 --> 00:15:02,151 ゴージャスさんとミミさんも一緒で 331 00:15:02,234 --> 00:15:03,569 -(ガーフィール)あっ -(ギャレク)リアラ どうして… 332 00:15:03,652 --> 00:15:06,614 これ 私が作ったソワリエです 333 00:15:06,697 --> 00:15:08,532 味には自信があるんですよ 334 00:15:08,616 --> 00:15:10,242 -(ガーフィール)あ… -(ミミ)おー! 335 00:15:10,326 --> 00:15:12,828 (ミミ)やったー! お菓子うれしい! 336 00:15:14,079 --> 00:15:15,831 じゃあ 今度こそ帰るね 337 00:15:15,914 --> 00:15:17,791 ゴージャスタイガーと ゴージャスミミは 338 00:15:17,875 --> 00:15:19,585 これにて おさらばだぜ! 339 00:15:19,668 --> 00:15:20,753 (リアラ)ウフフ 340 00:15:26,133 --> 00:15:27,927 (ミミ)ガーフ 泣きそう? 341 00:15:28,010 --> 00:15:31,347 (ガーフィール)はあ? 何を言いだしっやがんだよ 342 00:15:31,430 --> 00:15:33,182 なわきゃねえだろうが 343 00:15:33,265 --> 00:15:35,392 (ミミ) ガーフが強いのは知ってるけど 344 00:15:35,476 --> 00:15:37,394 別に強がんなくてもいーよ 345 00:15:38,062 --> 00:15:40,356 リアラ ガーフのお母さんなんでしょ? 346 00:15:40,439 --> 00:15:41,482 あっ 347 00:15:42,149 --> 00:15:46,362 だって ガーフとリアラのにおい すごー似てた 348 00:15:46,445 --> 00:15:48,030 だから そっかなーって 349 00:15:48,822 --> 00:15:51,075 (ガーフィール) 何だよ そりゃよお 350 00:15:52,284 --> 00:15:55,996 あの人は 俺様の母さんなのかなあ… 351 00:15:56,080 --> 00:15:58,332 分っかんねえよ 352 00:15:58,415 --> 00:16:02,461 けど 俺様が名乗り出ても 何にもならねえ 353 00:16:04,546 --> 00:16:06,048 (ミミ)よーしよし 354 00:16:06,131 --> 00:16:07,925 なっ 何のつもりだ!? 355 00:16:08,008 --> 00:16:10,678 男って 何か泣いていい場所じゃないと 356 00:16:10,761 --> 00:16:12,388 泣けないんでしょ? 357 00:16:12,471 --> 00:16:15,683 多分 女のムネの中だった気がする 358 00:16:15,766 --> 00:16:18,602 “ほれた女のムネで 男は泣いてもいい” 359 00:16:18,686 --> 00:16:19,770 お嬢が言ってた 360 00:16:19,853 --> 00:16:23,065 誰が てめえみたいな ちんちくりんに ほれたってんだよ 361 00:16:23,148 --> 00:16:25,901 ダイジョブー ガーフが ほれてなくても 362 00:16:25,985 --> 00:16:27,611 ミミが ほれてるから 363 00:16:27,695 --> 00:16:30,656 ほらー ガーフにほれた女 ミミ 364 00:16:30,739 --> 00:16:31,949 そのムネ 365 00:16:32,032 --> 00:16:34,576 だから 泣いてもダイジョーブ 366 00:16:34,660 --> 00:16:35,703 (ガーフィール)あ… 367 00:16:38,956 --> 00:16:41,875 (ガーフィール)あっ… あっ… 368 00:16:41,959 --> 00:16:44,753 母さん… うううっ… 369 00:16:44,837 --> 00:16:47,840 母さん… 母さん… 370 00:16:47,923 --> 00:16:50,384 -(ガーフィール)母さん… -(ミミ)よしよーし 371 00:16:50,467 --> 00:16:52,094 (ガーフィール)何でだよ! 372 00:16:52,177 --> 00:16:54,888 何で俺を忘れてんだよ! 373 00:16:54,972 --> 00:16:58,392 せっかく… せっかく会えたのによ 374 00:16:58,475 --> 00:17:03,230 呼ぶことも… 許して… くれねえのかよ… 375 00:17:03,313 --> 00:17:04,690 ダイジョーブ 376 00:17:04,773 --> 00:17:06,692 ガーフ いい子 いい子 377 00:17:06,775 --> 00:17:09,069 母さん… 378 00:17:09,153 --> 00:17:11,822 母さん… 379 00:17:11,905 --> 00:17:14,408 お母さん… 380 00:17:19,705 --> 00:17:22,916 (ミミ)ガーフ ホントーに 会いに行かなくていーの? 381 00:17:23,000 --> 00:17:24,376 いいんだよ 382 00:17:24,460 --> 00:17:26,211 んー むつかしー 383 00:17:26,295 --> 00:17:29,840 ミミ お母さんとかいないから よく分かりませんなー 384 00:17:29,923 --> 00:17:32,801 母ちゃん 分かんねえのか? 385 00:17:32,885 --> 00:17:33,969 そだよー 386 00:17:34,053 --> 00:17:35,512 三つ子だから育てんの 387 00:17:35,596 --> 00:17:37,681 クローしそーって 捨てられたっぽい 388 00:17:37,765 --> 00:17:39,183 フッ 389 00:17:40,517 --> 00:17:41,602 (ミミ)ん~ 390 00:17:41,685 --> 00:17:43,228 あっ そういえば 391 00:17:43,312 --> 00:17:46,065 ソワリエ! ソワリエ 食べよ! 392 00:17:48,108 --> 00:17:49,109 はい 393 00:17:49,193 --> 00:17:50,778 あっ おう… 394 00:17:53,363 --> 00:17:54,531 んっ 395 00:17:56,033 --> 00:17:57,409 うめえな 396 00:17:57,493 --> 00:17:59,495 (ミミ) んー! あまー! うまー! 397 00:17:59,578 --> 00:18:01,246 うまし うまし! 398 00:18:01,330 --> 00:18:04,666 ったく 女々しいったらねえぜ 俺様はよお 399 00:18:04,750 --> 00:18:06,293 (カペラ) あーあー クズ肉の皆さん— 400 00:18:06,293 --> 00:18:07,127 (カペラ) あーあー クズ肉の皆さん— 401 00:18:06,293 --> 00:18:07,127 {\an8}(ガーフィール)ん? 402 00:18:07,211 --> 00:18:08,420 聞こえてやがりますか? 403 00:18:08,420 --> 00:18:09,838 聞こえてやがりますか? 404 00:18:08,420 --> 00:18:09,838 {\an8}んあ? 405 00:18:09,922 --> 00:18:14,218 (カペラ)アタクシは 魔女教大罪司教“色欲”担当— 406 00:18:14,301 --> 00:18:17,429 カペラ・エメラダ・ ルグニカちゃん様でーす 407 00:18:17,513 --> 00:18:20,182 ひざまずいて ひれ伏して ふん尿 垂らして 408 00:18:20,265 --> 00:18:22,643 惨めったらしく泣きわめけ! 409 00:18:22,726 --> 00:18:24,103 (カペラ)クズ肉ども! 410 00:18:24,186 --> 00:18:27,564 キャーハハハ… アハハハハ… 411 00:18:27,648 --> 00:18:28,816 アーッハハ… 412 00:18:29,983 --> 00:18:31,401 (スバル)あ… 413 00:18:31,485 --> 00:18:34,279 (アル)おっ 目 覚めたみてえじゃんか 兄弟 414 00:18:35,155 --> 00:18:36,115 アル? 415 00:18:36,198 --> 00:18:37,407 (アル)おうよ 416 00:18:37,491 --> 00:18:39,910 いっぺん見りゃ忘れられねえ アルさんよ 417 00:18:39,993 --> 00:18:40,828 あ… 418 00:18:40,911 --> 00:18:44,706 また しち面倒くせえ状況だな 兄弟 419 00:18:44,790 --> 00:18:46,500 エ… エミリアは? 420 00:18:46,583 --> 00:18:48,001 エミリアとベアトリスは!? 421 00:18:48,085 --> 00:18:50,003 (アル) お姉ちゃんのほうは知らねえが 422 00:18:50,087 --> 00:18:52,798 兄弟の相方の幼女なら あっちに寝かせてあるぜ 423 00:18:52,798 --> 00:18:54,133 兄弟の相方の幼女なら あっちに寝かせてあるぜ 424 00:18:52,798 --> 00:18:54,133 {\an8}はっ んっ 425 00:18:55,175 --> 00:18:56,593 (スバル)ベア子… 426 00:18:56,677 --> 00:18:58,595 無事でよかった 427 00:18:58,679 --> 00:18:59,596 -(スバル)本当に… -(フェリス)んにょっ 428 00:18:59,680 --> 00:19:01,974 ギャー! がはっ おっ おっ おっ… 429 00:19:02,057 --> 00:19:03,976 (フェリス)走っちゃダメだよ 430 00:19:04,059 --> 00:19:06,603 スバルきゅんの傷は 絶対安静なんだから 431 00:19:06,687 --> 00:19:08,105 フェリス? 432 00:19:08,188 --> 00:19:12,860 (アル)俺が兄弟 見つけた時は あんまりグロいんでビビったぜ 433 00:19:12,943 --> 00:19:15,821 (フェリス)ちぎれかけの足を ベアトリスちゃんが つないで 434 00:19:15,904 --> 00:19:19,116 それをフェリちゃんが 重ねて治して くっつけたってわけ 435 00:19:19,783 --> 00:19:22,327 (スバル) これ 寝てるだけ… なのか? 436 00:19:22,411 --> 00:19:24,788 仮死状態に近いみたい 437 00:19:24,872 --> 00:19:28,083 限界までマナを使った 反動ってやつだよ 438 00:19:28,166 --> 00:19:29,626 限界までって… 439 00:19:29,710 --> 00:19:32,963 (アル)あのチビが涙目で 呼ぶもんだから ついてったら 440 00:19:33,046 --> 00:19:35,674 広場が血で真っ赤っかだった 441 00:19:35,757 --> 00:19:37,384 ルスベル… 442 00:19:37,467 --> 00:19:39,303 (アル) 兄弟とおんなじケガしたやつらが 443 00:19:39,386 --> 00:19:41,013 ゴロゴロ転がってるのを 444 00:19:41,096 --> 00:19:44,224 その幼女が 治癒魔法で何とかしててよ 445 00:19:44,308 --> 00:19:46,018 大したもんだぜ 446 00:19:46,101 --> 00:19:48,353 (スバル) ベアトリスは大丈夫なのか? 447 00:19:48,437 --> 00:19:51,481 (フェリス)このまま 寝かせておくだけじゃ回復しない 448 00:19:51,565 --> 00:19:53,942 眠ってる理由はマナ不足だから 449 00:19:54,026 --> 00:19:56,403 それが補えれば 目覚めるはずだけど 450 00:19:57,237 --> 00:19:58,363 (スバル)クソッ 451 00:19:58,447 --> 00:20:00,324 泣き言ほざいてる暇はねえ 452 00:20:00,407 --> 00:20:01,575 -(スバル)俺も… むぎゅーっ! -(フェリス)んにょっ 453 00:20:01,658 --> 00:20:03,368 はい そこまで~ 454 00:20:03,452 --> 00:20:06,455 1人で駆けていって 何がどうなるの? 455 00:20:06,538 --> 00:20:08,957 命の無駄遣いなんて 絶対しないで 456 00:20:09,041 --> 00:20:11,668 悪(わり)い 焦りすぎてた 457 00:20:11,752 --> 00:20:14,379 ああ そういや 足の礼も言ってねえ 458 00:20:14,463 --> 00:20:17,299 (フェリス)別に お礼が欲しくて やってるんじゃにゃいの 459 00:20:17,382 --> 00:20:19,176 言われたほうが 気分はいいけど? 460 00:20:19,259 --> 00:20:21,428 助かった ありがとう 461 00:20:21,511 --> 00:20:23,055 どういたしまして 462 00:20:23,138 --> 00:20:25,015 アルも助かった 463 00:20:25,098 --> 00:20:26,058 (アル)ちなみに俺は ちゃんと 礼が欲しくてやったことだぜ 464 00:20:26,058 --> 00:20:27,226 (アル)ちなみに俺は ちゃんと 礼が欲しくてやったことだぜ 465 00:20:26,058 --> 00:20:27,226 {\an8}(フェリス)あ… 466 00:20:27,226 --> 00:20:27,309 (アル)ちなみに俺は ちゃんと 礼が欲しくてやったことだぜ 467 00:20:27,309 --> 00:20:28,977 (アル)ちなみに俺は ちゃんと 礼が欲しくてやったことだぜ 468 00:20:27,309 --> 00:20:28,977 {\an8}(フェリス・スバル) あ… 469 00:20:29,061 --> 00:20:31,396 上にクルシュ様たちが集まってる 470 00:20:31,480 --> 00:20:36,276 エミリア様を助けたいんなら スバルきゅんも話し合いに参加して 471 00:20:38,070 --> 00:20:41,240 {\an8}(スバル)魔女教 対策本部っつうとこだな 472 00:20:41,323 --> 00:20:43,450 けど 何でミューズ商会なんだ? 473 00:20:43,533 --> 00:20:44,743 {\an8}(アナスタシア) ここを仕切ってる— 474 00:20:44,826 --> 00:20:47,955 {\an8}キリタカさんが プリステラの十人会… 475 00:20:48,038 --> 00:20:51,083 都市で一番偉い 10人の1人やって理由やね 476 00:20:51,166 --> 00:20:53,460 あのキリタカが? マジで? 477 00:20:53,543 --> 00:20:54,586 {\an8}(クルシュ) キリタカ様は 478 00:20:54,670 --> 00:20:56,213 {\an8}立派な方ですよ 479 00:20:56,296 --> 00:20:59,216 {\an8}今は避難指示の手配で 手が離せないそうです 480 00:20:59,299 --> 00:21:01,468 {\an8}それで 街の状況は? 481 00:21:01,551 --> 00:21:03,470 {\an8}(クルシュ)その前に こちらからも質問を 482 00:21:04,346 --> 00:21:06,181 スバル様が遭遇したのは 483 00:21:06,265 --> 00:21:08,976 魔女教の大罪司教に 間違いありませんか? 484 00:21:09,059 --> 00:21:12,896 俺の足の傷と エミリアを連れ去ったのは 485 00:21:12,980 --> 00:21:15,190 どっちも大罪司教の仕業だ 486 00:21:15,273 --> 00:21:17,776 (ヴィルヘルム) そうなると やはり あの放送は 487 00:21:17,859 --> 00:21:20,487 事実と考えて 間違いなさそうですな 488 00:21:20,570 --> 00:21:21,405 放送? 489 00:21:21,488 --> 00:21:24,116 {\an8}実は 今から 1時間ほど前に 490 00:21:24,199 --> 00:21:25,492 {\an8}放送があったんです 491 00:21:25,575 --> 00:21:26,910 {\an8}(スバル) それが魔女教? 492 00:21:26,994 --> 00:21:29,246 {\an8}やつら 都市庁舎の ミーティアを奪ったのか 493 00:21:30,247 --> 00:21:33,000 {\an8}それに加えて 4つの制御塔が 494 00:21:33,083 --> 00:21:35,085 {\an8}奪われたことは 間違いないようです 495 00:21:35,877 --> 00:21:37,212 {\an8}塔のてっぺんには 496 00:21:37,296 --> 00:21:38,839 {\an8}魔女教の 紋章の描かれた— 497 00:21:38,922 --> 00:21:40,757 {\an8}旗が掲げられています 498 00:21:40,841 --> 00:21:43,218 {\an8}もし水門が開放されれば 499 00:21:43,301 --> 00:21:45,053 {\an8}プリステラの街は 一瞬のうちに 500 00:21:45,137 --> 00:21:46,680 {\an8}水没してしまうでしょう 501 00:21:46,763 --> 00:21:48,849 {\an8}(クルシュ) 放送は突然でした 502 00:21:48,932 --> 00:21:51,643 {\an8}声の主は 色欲の大罪司教 503 00:21:51,727 --> 00:21:53,103 {\an8}色欲? 504 00:21:53,186 --> 00:21:54,896 {\an8}憤怒でも 強欲でもなく? 505 00:21:54,980 --> 00:21:56,106 {\an8}(クルシュ)はい 506 00:21:56,189 --> 00:21:57,482 {\an8}その人物は 507 00:21:57,566 --> 00:21:59,526 {\an8}カペラ・エメラダ・ ルグニカと名乗り 508 00:21:59,609 --> 00:22:02,654 {\an8}プリステラは自分たち 魔女教の手に落ちたと 509 00:22:02,738 --> 00:22:03,613 {\an8}告げました 510 00:22:03,697 --> 00:22:06,533 3人目の大罪司教!? 511 00:22:06,616 --> 00:22:08,326 街の人たちに混乱は? 512 00:22:08,410 --> 00:22:12,080 もともと 水災に備えた 危機管理が行き届いていたおかげで 513 00:22:12,164 --> 00:22:15,459 {\an8}混乱は驚くほど 抑えられています 514 00:22:15,542 --> 00:22:17,544 {\an8}住民は それぞれ避難所に 515 00:22:17,627 --> 00:22:20,005 やつら 何がしてえんだ? 516 00:22:20,088 --> 00:22:23,008 {\an8}この都市に眠る 魔女の遺骨… 517 00:22:23,091 --> 00:22:24,009 {\an8}(スバル)えっ? 518 00:22:24,092 --> 00:22:25,260 ナツキ君 519 00:22:25,344 --> 00:22:27,721 プリステラの 成り立ちについては聞いてる? 520 00:22:27,804 --> 00:22:30,057 {\an8}確か 都市そのものが 521 00:22:30,140 --> 00:22:32,934 {\an8}何かを捕まえるための 罠(わな)だったって 522 00:22:33,018 --> 00:22:35,645 {\an8}(アナスタシア)そう その罠にかけられたんが 523 00:22:35,729 --> 00:22:37,689 {\an8}くだんの 魔女やったって話なんよ 524 00:22:38,398 --> 00:22:41,318 都市を水没させて 魔女を滅ぼした 525 00:22:41,401 --> 00:22:43,153 その魔女の遺骨が 今も 526 00:22:43,236 --> 00:22:46,782 都市のどこかにある… いうてな 527 00:22:49,326 --> 00:22:51,745 (ガーフィール)大将 エミリア様 528 00:22:51,828 --> 00:22:54,331 (リアラ) あっ ゴージャスタイガーさん 529 00:22:54,414 --> 00:22:55,624 (ガーフィール)うっ 530 00:22:55,707 --> 00:22:58,710 (リアラ)私の子供たちを 見かけませんでしたか? 531 00:22:58,794 --> 00:23:01,630 今日は朝早くから 遊びに出かけてしまって 532 00:23:01,713 --> 00:23:04,341 2人とも避難所にもいなくて 533 00:23:04,424 --> 00:23:06,093 あの2人が? 534 00:23:06,176 --> 00:23:07,094 (リアラ)はい 535 00:23:07,177 --> 00:23:08,762 それに あの放送 536 00:23:08,845 --> 00:23:12,516 あれを行うためのミーティアは 都市庁舎にあるんです 537 00:23:12,599 --> 00:23:13,100 夫は そこで働いていて… 538 00:23:13,100 --> 00:23:14,601 夫は そこで働いていて… 539 00:23:13,100 --> 00:23:14,601 {\an8}(ガーフィール)あ… 540 00:23:14,684 --> 00:23:16,061 ガーフ 541 00:23:16,144 --> 00:23:18,188 (リアラ)ご… ごめんなさい 542 00:23:18,271 --> 00:23:19,606 大丈夫です 543 00:23:19,689 --> 00:23:23,276 あの子たちも毎朝 都市の放送は聞いているし 544 00:23:23,360 --> 00:23:25,403 あの人も 昔から 抜け目がないから 545 00:23:25,487 --> 00:23:26,530 (ガーフィール)くっ… 546 00:23:29,157 --> 00:23:30,200 んっ 547 00:23:30,700 --> 00:23:33,120 あんたの子供と旦那は… 548 00:23:33,203 --> 00:23:34,037 (リアラ)えっ? 549 00:23:34,121 --> 00:23:36,957 {\an8}俺様が見つけっ出して きてやらあ!