1 00:00:02,001 --> 00:00:05,046 (レグルス) エミリア 君は処女かな? 2 00:00:05,130 --> 00:00:07,924 それだけは 本当に大事なことだからさ 3 00:00:08,717 --> 00:00:10,885 (エミリア)あ… ん? 4 00:00:11,761 --> 00:00:13,304 (レグルス)ごめん ごめん 5 00:00:13,388 --> 00:00:16,391 いきなりで 驚かせてしまったみたいだね 6 00:00:16,474 --> 00:00:18,143 素直に謝罪するよ 7 00:00:19,310 --> 00:00:23,398 僕は非を認められない 卑賤(ひせん)な連中とは違うからさ 8 00:00:24,399 --> 00:00:27,360 素直に謝れるのは 大事よね 9 00:00:27,444 --> 00:00:30,363 こんな当たり前のことが 分からない人間が 10 00:00:30,447 --> 00:00:33,033 世の中 ことのほか多い 11 00:00:33,533 --> 00:00:36,202 やっぱり君は すばらしい女性だ 12 00:00:36,995 --> 00:00:39,456 それで 改めて聞きたい 13 00:00:39,539 --> 00:00:42,417 エミリア 君は処女かな? 14 00:00:43,877 --> 00:00:45,545 どうなんだい? 15 00:00:46,046 --> 00:00:48,631 あの… ショジョって何? 16 00:00:48,715 --> 00:00:51,134 ごめんなさい 聞いたことがなくて 17 00:00:51,217 --> 00:00:53,219 すばらしい 18 00:00:53,303 --> 00:00:56,723 君は僕が思い描いた 理想の乙女そのものだよ 19 00:00:56,806 --> 00:00:59,851 体が処女なのは当たり前 20 00:00:59,934 --> 00:01:04,230 本当に大事なのは その心まで処女であること 21 00:01:04,314 --> 00:01:07,442 君は僕に 新たな真理を示してくれた 22 00:01:07,525 --> 00:01:08,651 そうなの? 23 00:01:08,735 --> 00:01:10,695 (レグルス)そうだとも 24 00:01:11,279 --> 00:01:13,615 おっと 自己紹介が遅れたね 25 00:01:13,698 --> 00:01:16,534 僕はレグルス・コルニアス 26 00:01:16,618 --> 00:01:18,828 君の大事な旦那様で 27 00:01:18,912 --> 00:01:22,040 君は僕の愛する79番目の妻だ 28 00:01:22,123 --> 00:01:23,083 えっ? 29 00:01:23,166 --> 00:01:25,293 (レグルス)着替えは用意してある 30 00:01:25,376 --> 00:01:26,753 (手をたたく音) 31 00:01:30,381 --> 00:01:32,050 184番 32 00:01:32,133 --> 00:01:34,260 79番に着替えを 33 00:01:34,344 --> 00:01:36,638 君たちと同じ立場になる子だ 34 00:01:36,721 --> 00:01:39,641 仲よく面倒を見てあげるんだよ 35 00:01:40,350 --> 00:01:43,895 いい子だ 言いつけどおり 笑わなくなったじゃないか 36 00:01:43,978 --> 00:01:45,980 あ… あっ 37 00:01:48,399 --> 00:01:49,234 あ… 38 00:01:49,317 --> 00:01:52,153 (レグルス) それじゃあ またあとで 39 00:01:52,237 --> 00:01:53,404 ええ… 40 00:01:58,868 --> 00:01:59,911 (百八十四番)お着替えを 41 00:01:59,994 --> 00:02:01,287 (エミリア)あなたは? 42 00:02:01,371 --> 00:02:05,458 (百八十四番) 184番です あなたと同じ彼の妻の 43 00:02:05,542 --> 00:02:09,879 (エミリア)私 あの人の奥さんに なったつもりなんてないんだけど 44 00:02:09,963 --> 00:02:11,840 (百八十四番) 彼は そのつもりです 45 00:02:11,923 --> 00:02:14,259 彼が そのつもりであるということは 46 00:02:14,342 --> 00:02:17,011 あなたの意志は 関係ないということです 47 00:02:17,095 --> 00:02:19,722 (エミリア) ん? そんなの おかしいわ 48 00:02:21,182 --> 00:02:24,936 何だか あの人 本で読んだ悪い王様みたい 49 00:02:25,019 --> 00:02:27,397 (百八十四番) フッ 言い得て妙です 50 00:02:27,480 --> 00:02:28,314 (エミリア)え? 51 00:02:28,398 --> 00:02:31,693 (百八十四番) 彼のあり方は確かに王様 52 00:02:31,776 --> 00:02:34,279 “小さな王”の名に ふさわしいでしょうね 53 00:02:37,073 --> 00:02:38,741 お着替えを 54 00:02:41,327 --> 00:02:42,954 (エミリア)スバル… 55 00:02:43,037 --> 00:02:48,042 ♪~ 56 00:04:07,914 --> 00:04:12,919 {\an8}~♪ 57 00:04:15,213 --> 00:04:17,215 (スバル)暴食! 58 00:04:17,298 --> 00:04:18,758 (ロイ)フフフッ はふっ 59 00:04:18,841 --> 00:04:20,343 -(スバル)あっ くっ… -(クルシュ)はあっ 60 00:04:20,426 --> 00:04:22,470 -(ロイ)ひいっ -(ユリウス)ふっ 61 00:04:23,429 --> 00:04:25,807 (ロイ)んっ フゥ… 62 00:04:25,890 --> 00:04:26,933 (スバル)うう… うっ 63 00:04:27,016 --> 00:04:29,394 (ユリウス) 目的を思い出せ 幼女使い 64 00:04:29,477 --> 00:04:31,229 (スバル)くっ… んっ 65 00:04:31,312 --> 00:04:35,024 (アル)“暴食”と出くわしたら 本名は聞かせるな 66 00:04:35,108 --> 00:04:37,735 私たちは何のために ここに来た? 67 00:04:37,819 --> 00:04:41,239 (ロイ)おいおいおい 逃げちゃっていいのかい? 68 00:04:41,322 --> 00:04:44,867 お兄さん 俺たちに 恨みがあるんじゃないの~? 69 00:04:44,951 --> 00:04:46,077 (スバル)くっ! 70 00:04:46,160 --> 00:04:51,291 因縁の相手ってやつは 味わい深い食の極みさ 71 00:04:51,374 --> 00:04:55,420 暴飲 暴食… されておくれよ~ 72 00:04:55,420 --> 00:04:56,254 暴飲 暴食… されておくれよ~ 73 00:04:55,420 --> 00:04:56,254 {\an8}んっ 74 00:04:59,507 --> 00:05:01,217 ごめん レム 75 00:05:01,300 --> 00:05:02,885 もうちょっとだけ待っててくれ 76 00:05:02,969 --> 00:05:04,971 (ユリウス) ゆきたまえ 戦乙女様を頼む! 77 00:05:05,054 --> 00:05:07,098 負けんじゃねえぞ ユーリ! 78 00:05:08,850 --> 00:05:11,978 (クルシュ) は… 離さないでくださいね 79 00:05:12,061 --> 00:05:14,480 -(スバル)つらあああっ -(クルシュ)キャー! 80 00:05:17,984 --> 00:05:20,319 (スバル) んっ これがミーティア? 81 00:05:20,403 --> 00:05:21,988 -(黒竜)グルルル… -(クルシュ)はっ スバル様! 82 00:05:22,613 --> 00:05:24,198 (黒竜)グルルル… 83 00:05:27,327 --> 00:05:28,161 (クルシュ)あれ! 84 00:05:28,244 --> 00:05:30,121 -(少女)うっ ううっ う… -(クルシュ)人質を… 85 00:05:30,204 --> 00:05:31,622 (黒竜)グルルル… 86 00:05:31,706 --> 00:05:33,249 -(スバル)させるかよ! -(クルシュ)てやあっ 87 00:05:33,333 --> 00:05:35,835 -(黒竜)グアアッ -(クルシュ)はあっ 88 00:05:35,918 --> 00:05:37,545 (黒竜)グウッ ガアッ 89 00:05:37,628 --> 00:05:40,131 (スバル)うっしゃあ! んっ! 90 00:05:40,214 --> 00:05:41,758 これで終わりです! 91 00:05:42,842 --> 00:05:45,636 グオオオオオッ… 92 00:05:49,849 --> 00:05:51,309 周囲を警戒します 93 00:05:51,392 --> 00:05:53,019 スバル様は その子を 94 00:05:53,102 --> 00:05:55,980 おっ おお… 分かった 95 00:05:57,982 --> 00:05:59,484 大丈夫だ 96 00:05:59,567 --> 00:06:02,695 おっかない竜は お姉ちゃんが やっつけてくれたから 97 00:06:02,779 --> 00:06:04,030 (少女)あ… 98 00:06:04,113 --> 00:06:06,991 他の人たちは どこにいるか分かるか? 99 00:06:07,075 --> 00:06:09,952 (少女)あ… あっちのお部屋に… 100 00:06:13,498 --> 00:06:14,665 (羽音) 101 00:06:14,749 --> 00:06:16,125 あっ 102 00:06:16,209 --> 00:06:17,627 んっ 103 00:06:17,710 --> 00:06:18,920 (羽音) 104 00:06:19,003 --> 00:06:19,837 ううっ 105 00:06:19,921 --> 00:06:24,801 (羽音) 106 00:06:24,884 --> 00:06:26,260 うっ… 107 00:06:29,305 --> 00:06:30,681 あ… ああ… 108 00:06:32,475 --> 00:06:33,601 あ… ああっ 109 00:06:34,769 --> 00:06:37,355 あっ ああっ ああ… 110 00:06:38,064 --> 00:06:40,024 だっ… これ… 111 00:06:40,525 --> 00:06:42,193 (クルシュ)あっ スバル… 112 00:06:42,276 --> 00:06:43,486 クルシュさん! 113 00:06:43,569 --> 00:06:45,947 (少女)キャハハハハ… 114 00:06:46,614 --> 00:06:49,200 何で てめえらって そんなに おめでたいの? 115 00:06:49,283 --> 00:06:50,535 (スバル)お前… 116 00:06:50,618 --> 00:06:55,790 (少女)けなげで か弱い 人質の女の子だとでも思った? 117 00:06:55,873 --> 00:06:57,416 ん~ 118 00:06:58,084 --> 00:06:59,710 (カペラ)ばあ! 119 00:06:59,794 --> 00:07:01,170 アハハハハハッ 120 00:07:01,254 --> 00:07:02,964 足をどけろ 121 00:07:03,047 --> 00:07:04,465 はあ? 122 00:07:04,549 --> 00:07:09,804 アタクシの美しい おみ足に ご執心ってわけですかあ? 123 00:07:09,887 --> 00:07:12,265 それとも このメス肉に? 124 00:07:13,474 --> 00:07:14,725 ふーん 125 00:07:14,809 --> 00:07:18,229 エッロい 体つきしてやがりますからねえ 126 00:07:18,312 --> 00:07:20,106 (スバル)くっ その人は 127 00:07:20,189 --> 00:07:23,025 てめえが足元に敷いていい人じゃ ねえって言ってんだ! 128 00:07:23,109 --> 00:07:24,444 当たれ! 129 00:07:24,527 --> 00:07:25,903 いいですよ 130 00:07:25,987 --> 00:07:27,155 なっ 131 00:07:28,114 --> 00:07:29,907 (カペラ)かっ ああっ 132 00:07:29,991 --> 00:07:31,617 クククク… 133 00:07:33,161 --> 00:07:35,079 ああ… フフッ 134 00:07:35,163 --> 00:07:36,497 (スバル)うっ… 135 00:07:36,581 --> 00:07:38,458 があっ ぐっ 136 00:07:38,541 --> 00:07:41,043 (スバルのせき込み) 137 00:07:41,127 --> 00:07:43,921 (カペラ) キャハッ 何です? その面 138 00:07:44,005 --> 00:07:47,466 アタクシの美しさに 声も出ねえってとこですかあ? 139 00:07:47,550 --> 00:07:49,427 何だ それ… 140 00:07:49,510 --> 00:07:53,890 (カペラ)さて クズ肉ちゃんには 何に見えやがります? 141 00:07:53,973 --> 00:07:57,894 (スバル) まさか… 人に化ける竜なのか? 142 00:07:57,977 --> 00:08:00,897 はいっ 低能丸出しの暴論— 143 00:08:00,980 --> 00:08:03,858 頂きました! 144 00:08:03,941 --> 00:08:05,151 -(カペラ)はっ はっ -(スバル)うっ… うっ 145 00:08:06,194 --> 00:08:07,862 (カペラ)う~ ハハッ 146 00:08:09,989 --> 00:08:11,490 あいっ 147 00:08:15,161 --> 00:08:16,037 んっ 148 00:08:16,829 --> 00:08:19,707 (スバル)くっ がはっ くうっ… 149 00:08:21,334 --> 00:08:23,961 変身… した? 150 00:08:24,587 --> 00:08:25,671 (カペラ)ウフフフ 151 00:08:26,714 --> 00:08:29,425 アタクシは 魔女教大罪司教 152 00:08:29,509 --> 00:08:31,302 “色欲”担当の— 153 00:08:31,385 --> 00:08:34,388 カペラ・エメラダ・ルグニカ 154 00:08:34,472 --> 00:08:37,225 てめえ好みの美少女にだって 155 00:08:37,308 --> 00:08:40,061 変身してやりますよ 156 00:08:40,144 --> 00:08:43,397 ヒャハハハハ アハハハハ… 157 00:08:43,481 --> 00:08:44,273 アーッハハハハハ! 158 00:08:44,273 --> 00:08:45,900 アーッハハハハハ! 159 00:08:44,273 --> 00:08:45,900 {\an8}(スバル)くっ 160 00:08:45,983 --> 00:08:48,736 (カペラ) そろそろ そこに倒れてるトカゲと 161 00:08:48,819 --> 00:08:50,947 奥の部屋のハエの正体 162 00:08:51,030 --> 00:08:53,908 クズ肉でも 理解できたんじゃねえですか? 163 00:08:53,991 --> 00:08:57,578 待て… 待て待て待て 待ってくれ 164 00:08:57,662 --> 00:09:00,748 あれは 全部 ここにいた人たちをお前が… 165 00:09:00,831 --> 00:09:02,124 (カペラ)はい 正解! 166 00:09:02,208 --> 00:09:05,086 でも 遅すぎたんで 賞品は なーし 167 00:09:05,169 --> 00:09:06,546 アハハハハ アーハハ… 168 00:09:06,629 --> 00:09:08,631 理解できねえ 169 00:09:08,714 --> 00:09:11,926 何で… 何で あんなまねができる? 170 00:09:12,009 --> 00:09:13,970 人をハエに… 171 00:09:14,053 --> 00:09:15,054 何の意味が!? 172 00:09:15,137 --> 00:09:16,556 おぞましいって? 173 00:09:16,639 --> 00:09:18,140 身の毛が よだつ! 174 00:09:18,224 --> 00:09:20,017 お前は… お前らは… 175 00:09:20,101 --> 00:09:21,018 (カペラ)そう 176 00:09:21,102 --> 00:09:24,188 おぞましくて 気持ち悪くて 嫌悪する 177 00:09:24,272 --> 00:09:25,731 それなんですよ 178 00:09:26,440 --> 00:09:29,318 あれを見て てめえは生理的に嫌悪した 179 00:09:29,402 --> 00:09:30,695 それで正解 180 00:09:30,778 --> 00:09:34,323 あんな生き物は 誰も愛せねえんです 181 00:09:34,407 --> 00:09:37,034 (スバル)くっ… いっそ殺せよ 182 00:09:37,118 --> 00:09:38,953 はあ? 何で? 183 00:09:39,036 --> 00:09:43,207 アタクシは博愛主義なんで そんな野蛮なまねはしねえんですよ 184 00:09:43,291 --> 00:09:46,002 1人でも多く 1秒でも長く 185 00:09:46,085 --> 00:09:49,630 ひと言でも深く アタクシを愛してほしい 186 00:09:50,298 --> 00:09:51,132 (スバル)ううっ 187 00:09:51,215 --> 00:09:52,466 ね? 188 00:09:52,550 --> 00:09:54,385 それが アタクシの— 189 00:09:54,468 --> 00:09:57,096 お・ね・が・い 190 00:09:57,179 --> 00:09:58,514 (スバル)うっ あ… 191 00:09:58,597 --> 00:10:00,349 あああああっ 192 00:10:00,433 --> 00:10:01,600 (カペラ)フフフ 193 00:10:01,684 --> 00:10:03,227 (スバル)あっ クルシュさん! 194 00:10:03,311 --> 00:10:06,605 ほーら 結局は そうやって メス肉が欲しくて 195 00:10:06,689 --> 00:10:09,025 よだれ 垂らしてやがるんじゃねえですか 196 00:10:09,108 --> 00:10:12,778 勝手ぬかすな! 俺と この人とは… 197 00:10:12,862 --> 00:10:14,530 うるせえんだよ 198 00:10:14,614 --> 00:10:17,825 やらしいこと考えたこと 1秒たりともねえって 199 00:10:17,908 --> 00:10:19,452 誓えんですかよお? 200 00:10:19,452 --> 00:10:20,244 誓えんですかよお? 201 00:10:19,452 --> 00:10:20,244 {\an8}うっ 202 00:10:20,244 --> 00:10:20,328 {\an8}うっ 203 00:10:20,328 --> 00:10:20,995 {\an8}うっ 204 00:10:20,328 --> 00:10:20,995 髪が なでてえんじゃねえですか? 205 00:10:20,995 --> 00:10:22,872 髪が なでてえんじゃねえですか? 206 00:10:22,955 --> 00:10:25,875 唇に触れてえんじゃねえですか? 207 00:10:25,958 --> 00:10:28,669 大っぴらに吐き出せねえ劣情を 208 00:10:28,753 --> 00:10:32,340 愛なんて言葉で 飾るんじゃねえってんですよ! 209 00:10:34,592 --> 00:10:36,260 ハァ… 210 00:10:36,344 --> 00:10:39,430 これを見て また言っちまいやがるんですか? 211 00:10:40,056 --> 00:10:40,890 はっ!? 212 00:10:40,973 --> 00:10:45,603 (カペラ:エミリアの声) お決まりの お約束の 反論を 213 00:10:45,686 --> 00:10:47,563 (スバル)あ… ああ… 214 00:10:47,647 --> 00:10:53,027 “僕が彼女を愛するのは 彼女の心根に ひかれたからだ” 215 00:10:53,110 --> 00:10:56,280 “彼女だけが 僕を認めてくれたから” 216 00:10:56,364 --> 00:10:58,699 “つらい時 そばにいてくれたから” 217 00:10:58,783 --> 00:11:02,495 “彼女の前でなら 自分を偽らずにいられるから” 218 00:11:02,578 --> 00:11:06,957 “あなたといると 全てが色鮮やかに見えるから” 219 00:11:07,667 --> 00:11:09,794 “もう1人じゃ 生きていけないから” 220 00:11:10,669 --> 00:11:12,630 “ウソだらけの生き方の中で” 221 00:11:13,339 --> 00:11:16,801 “この気持ちだけは 本物だから” 222 00:11:18,636 --> 00:11:20,304 ハァ~ 223 00:11:20,388 --> 00:11:23,808 全部全部 きれい事じゃねえか 224 00:11:23,891 --> 00:11:26,102 本気で愛が2人を結ぶってんなら 225 00:11:26,185 --> 00:11:30,064 相手がハエになっても愛せるか 試してみろってんですよ 226 00:11:30,147 --> 00:11:32,441 愛せるか? 愛せねえだろ? 227 00:11:32,525 --> 00:11:33,901 おぞましいもんなあ 228 00:11:33,984 --> 00:11:37,697 てめえが はっきり そう言ったんだろうが! 229 00:11:37,780 --> 00:11:38,906 (スバル)う… 230 00:11:39,615 --> 00:11:40,991 うう… 231 00:11:41,075 --> 00:11:42,660 クズ肉が! 232 00:11:42,743 --> 00:11:44,995 アタクシ様を見てろ! 233 00:11:45,079 --> 00:11:46,288 (スバル)ぐううっ 234 00:11:46,372 --> 00:11:48,165 -(スバル)うっ あっ -(カペラ)ていっ ハハッ 235 00:11:48,249 --> 00:11:49,959 (スバル)あああっ うあっ 236 00:11:50,042 --> 00:11:51,794 ハァ… 頭痛い 237 00:11:51,877 --> 00:11:55,965 興奮して 取り乱しちまいました~ 238 00:11:56,590 --> 00:11:58,259 恥ずかし キャハッ 239 00:11:58,342 --> 00:12:00,636 ああああっ ああっ 240 00:12:00,720 --> 00:12:02,012 うううっ 241 00:12:02,096 --> 00:12:05,558 (カペラ)あーらら 死にそうじゃねえですか 242 00:12:05,641 --> 00:12:06,475 こっちもか 243 00:12:06,559 --> 00:12:09,186 あっ そうだ! 244 00:12:10,771 --> 00:12:11,689 ハァッ 245 00:12:12,273 --> 00:12:14,900 がっ… 何を… 246 00:12:14,984 --> 00:12:19,280 てめえらが どんな見苦しい肉の塊になるか 247 00:12:19,363 --> 00:12:20,823 アタクシが 試してやろうじゃねえですか 248 00:12:20,823 --> 00:12:21,949 アタクシが 試してやろうじゃねえですか 249 00:12:20,823 --> 00:12:21,949 {\an8}うっ! 250 00:12:22,032 --> 00:12:26,162 アハハハハハ! 苦しい? ねえねえ 苦しい? 251 00:12:22,032 --> 00:12:26,162 {\an8}(クルシュの叫び声) 252 00:12:26,162 --> 00:12:26,245 {\an8}(クルシュの叫び声) 253 00:12:26,245 --> 00:12:27,872 {\an8}(クルシュの叫び声) 254 00:12:26,245 --> 00:12:27,872 アタクシの血には 竜の血が混ざってやがりますからね 255 00:12:27,872 --> 00:12:27,955 アタクシの血には 竜の血が混ざってやがりますからね 256 00:12:27,955 --> 00:12:30,416 アタクシの血には 竜の血が混ざってやがりますからね 257 00:12:27,955 --> 00:12:30,416 {\an8}(スバル) うっ… ううう… 258 00:12:30,499 --> 00:12:33,377 (カペラ)血の呪いに負けたら すげえことになる 259 00:12:34,587 --> 00:12:37,548 メス肉と てめえと どっちが もちますことやら 260 00:12:37,548 --> 00:12:39,341 メス肉と てめえと どっちが もちますことやら 261 00:12:37,548 --> 00:12:39,341 {\an8}(手首を切る音) 262 00:12:39,425 --> 00:12:43,804 (スバル) ううっ がっ あああああああっ 263 00:12:43,888 --> 00:12:45,931 (スバルのうめき声) 264 00:12:46,015 --> 00:12:47,308 ヘヘッ 265 00:12:47,308 --> 00:12:47,558 ヘヘッ 266 00:12:47,308 --> 00:12:47,558 {\an8}(物音) 267 00:12:47,558 --> 00:12:47,641 {\an8}(物音) 268 00:12:47,641 --> 00:12:48,476 {\an8}(物音) 269 00:12:47,641 --> 00:12:48,476 ん? 270 00:12:48,559 --> 00:12:50,978 (黒竜)グオオオオオ… 271 00:12:51,604 --> 00:12:55,691 (カペラ) あーらら やるじゃねえですか 272 00:12:55,774 --> 00:12:56,942 (ヴィルヘルム)ふんっ 273 00:12:57,693 --> 00:13:00,070 ふっ ふっ ふんっ 274 00:13:00,154 --> 00:13:01,322 (リカード)ううっ 275 00:13:01,405 --> 00:13:03,824 (ガーフィール) ううっ ふっ うおっ 276 00:13:03,908 --> 00:13:07,119 (リカード)ふんっ… うっ 277 00:13:07,203 --> 00:13:08,954 (リカード)しゃらくさい腕やのう 278 00:13:09,038 --> 00:13:13,250 (ガーフィール)ああ 死角っから飛んできやがる 279 00:13:14,126 --> 00:13:14,960 (ヴィルヘルム)うむ… 280 00:13:15,836 --> 00:13:16,420 {\an8}(衝撃音) 281 00:13:16,420 --> 00:13:17,671 {\an8}(衝撃音) 282 00:13:16,420 --> 00:13:17,671 (3人)なっ!? 283 00:13:20,466 --> 00:13:22,176 (ガーフィール)はっ… 284 00:13:23,552 --> 00:13:25,054 大将! 285 00:13:27,556 --> 00:13:28,390 (キリタカ)分かった 286 00:13:29,934 --> 00:13:33,395 (キリタカ)アナスタシア様 まずいことが判明しました 287 00:13:33,479 --> 00:13:34,772 (アナスタシア)何があったん? 288 00:13:35,397 --> 00:13:38,317 (キリタカ)十人会と 連絡が取れないようなのです 289 00:13:38,400 --> 00:13:41,362 まず間違いなく 魔女教の仕業かと 290 00:13:42,321 --> 00:13:44,573 (アナスタシア)キリタカさん 分かっとるやろうけど… 291 00:13:46,116 --> 00:13:48,369 私も標的の1人でしょう 292 00:13:48,452 --> 00:13:50,830 アナスタシア様 避難の準備を 293 00:13:50,913 --> 00:13:52,540 (アナスタシア) キリタカさんは どないするん? 294 00:13:53,791 --> 00:13:56,627 命を粗末にするのは あかんよ 295 00:13:56,710 --> 00:13:58,254 何があっても生きな 296 00:13:58,879 --> 00:14:02,174 (キリタカ)フッ 驚きました 297 00:14:02,258 --> 00:14:06,095 アナスタシア様は もっと 割り切った考え方をされる方かと 298 00:14:06,178 --> 00:14:11,308 ウチが 血も涙もない 金の亡者やなくて驚いた? 299 00:14:11,392 --> 00:14:16,021 親愛なるお客様の隣人って モットーで ウチは商っとるんよ 300 00:14:16,105 --> 00:14:16,939 (キリタカ)フッ 301 00:14:17,022 --> 00:14:18,649 (衝撃音) 302 00:14:19,817 --> 00:14:20,651 (キリタカ) 何事だ!? 誰か報告を… 303 00:14:20,651 --> 00:14:21,819 (キリタカ) 何事だ!? 誰か報告を… 304 00:14:20,651 --> 00:14:21,819 {\an8}(シリウス) ごめんね ありがとう 305 00:14:21,819 --> 00:14:21,902 {\an8}(シリウス) ごめんね ありがとう 306 00:14:21,902 --> 00:14:22,736 {\an8}(シリウス) ごめんね ありがとう 307 00:14:21,902 --> 00:14:22,736 (アナスタシア)あっ 308 00:14:22,820 --> 00:14:25,823 (シリウス)ああ すばらしい 309 00:14:25,906 --> 00:14:26,949 アハハッ 310 00:14:27,032 --> 00:14:32,621 助け合い 委ね合う気持ちが互いを生かした 311 00:14:32,705 --> 00:14:33,873 拍手! 312 00:14:34,832 --> 00:14:36,709 “憤怒”の大罪司教… 313 00:14:38,168 --> 00:14:40,671 (シリウス) あら 知ってくださっているなんて 314 00:14:40,754 --> 00:14:43,257 何だか恥ずかしいですね 315 00:14:43,340 --> 00:14:46,719 悪いウワサではないといいのですが 316 00:14:46,802 --> 00:14:48,137 “憤怒”担当— 317 00:14:48,220 --> 00:14:51,056 シリウス・ロマネコンティと 申します 318 00:14:51,932 --> 00:14:54,018 以後 よしなに 319 00:14:54,101 --> 00:14:56,353 -(キリタカ)立てますか? -(アナスタシア)うっ 320 00:15:01,191 --> 00:15:02,067 (アナスタシア)うっ あっ 321 00:15:02,151 --> 00:15:04,278 アナスタシア様! あっ 322 00:15:04,361 --> 00:15:06,488 (シリウス)ンフフフフフ 323 00:15:06,572 --> 00:15:07,656 (アナスタシア)あ… 324 00:15:07,740 --> 00:15:08,407 (ヘータロー・ティビー) うーっ! はーっ! 325 00:15:08,407 --> 00:15:09,241 (ヘータロー・ティビー) うーっ! はーっ! 326 00:15:08,407 --> 00:15:09,241 {\an8}あっ 327 00:15:09,241 --> 00:15:10,784 (ヘータロー・ティビー) うーっ! はーっ! 328 00:15:12,786 --> 00:15:14,371 (アナスタシア) ヘータロー! ティビー! 329 00:15:14,455 --> 00:15:15,497 (ティビー)お嬢! 330 00:15:15,581 --> 00:15:17,041 (ヘータロー)無事ですですか? 331 00:15:17,124 --> 00:15:19,877 平気や! でも ミミは? まさか… 332 00:15:19,960 --> 00:15:21,629 (フェリス) 違います アナスタシア様 333 00:15:21,712 --> 00:15:23,839 (フェリス)フェリちゃんが 禁じ手を使いました 334 00:15:23,923 --> 00:15:26,258 スバルきゅんの足と 同じ むちゃを! 335 00:15:26,342 --> 00:15:27,384 (アナスタシア)あ… 336 00:15:27,468 --> 00:15:30,304 (ティビー)お嬢! 前を向かなきゃダメです 337 00:15:30,387 --> 00:15:32,848 お姉ちゃんなら 痛くても苦しくても 338 00:15:32,932 --> 00:15:34,975 お嬢を助けろって言ったはずだよ 339 00:15:35,059 --> 00:15:37,728 お嬢は? お嬢はどうするの? 340 00:15:38,604 --> 00:15:40,147 ウチは… 341 00:15:42,024 --> 00:15:44,151 んっ 時間稼ぎや 342 00:15:44,234 --> 00:15:45,861 2分 いける? 343 00:15:45,945 --> 00:15:49,031 お姉ちゃんなら “お任されー”って言うよね 344 00:15:49,114 --> 00:15:51,575 ここで やり遂げたら かっこいいですです! 345 00:15:51,659 --> 00:15:54,953 (シリウス) ああ かわいらしい兄弟愛 346 00:15:55,037 --> 00:15:56,997 双子でしょうか? 347 00:15:57,081 --> 00:15:58,165 あいにくだけど! 348 00:15:58,248 --> 00:16:00,459 三つ子の弟2人でーす! 349 00:16:00,542 --> 00:16:02,961 (アナスタシア)フェリスさん ミミたちを連れ出したって 350 00:16:03,045 --> 00:16:04,171 外で合流や 351 00:16:04,254 --> 00:16:05,172 (フェリス)分かりました 352 00:16:07,549 --> 00:16:09,635 -(傭兵(ようへい))んっ 若旦那 -(傭兵)無事か 353 00:16:09,718 --> 00:16:11,845 (キリタカ)んっ あちらから外に 354 00:16:11,929 --> 00:16:14,515 私は部下たちと あれの気を引きます 355 00:16:15,391 --> 00:16:18,310 (傭兵たち)フッ ヘヘッ 356 00:16:19,186 --> 00:16:20,729 アナスタシア様 357 00:16:20,813 --> 00:16:23,732 この都市を… プリステラをお願いします 358 00:16:26,777 --> 00:16:29,530 この美しい水の都を 359 00:16:29,613 --> 00:16:31,323 我が いとしの歌姫を 360 00:16:31,407 --> 00:16:34,201 悪辣(あくらつ)なる やつばらから お守りください 361 00:16:35,828 --> 00:16:38,622 (アナスタシア) ずるいわ そんなん 362 00:16:47,339 --> 00:16:49,091 (ラインハルト)んっ… 363 00:16:50,009 --> 00:16:51,051 (ハインケル)飲むか? 364 00:16:51,135 --> 00:16:54,221 (フェルト) 話しかけんな 酒臭(さけくせ)えんだよ 365 00:16:54,304 --> 00:16:55,556 (ハインケル)ハッ 366 00:16:58,600 --> 00:17:00,978 プハッ んっ ん? 367 00:17:01,061 --> 00:17:02,938 (フェルト)あっ ん? 368 00:17:06,483 --> 00:17:09,361 うえっ ゾッダかよ えっ? 369 00:17:12,406 --> 00:17:13,907 うっ 370 00:17:14,992 --> 00:17:16,201 へっ? うわっ 371 00:17:16,285 --> 00:17:18,662 (フェルト) うわあっ! ごめんなさい! 372 00:17:16,285 --> 00:17:18,662 {\an8}(ハインケル) なっ… おい 373 00:17:19,955 --> 00:17:21,081 (ハインケル)ごほっ 374 00:17:22,332 --> 00:17:25,210 んっ くっ うっ… 375 00:17:25,294 --> 00:17:27,796 で どうするんだ? 376 00:17:27,880 --> 00:17:30,299 実の父親を斬るってのか? 377 00:17:30,382 --> 00:17:31,842 (ラインハルト)うっ… 378 00:17:31,925 --> 00:17:33,385 -(フェルト)おい -(ハインケル)ん? ぶあっ 379 00:17:33,469 --> 00:17:35,721 (ラインハルト)はっ フェルト様 380 00:17:37,556 --> 00:17:38,932 (フェルト)いいから 縛れよ 381 00:17:41,393 --> 00:17:45,689 あ~ ずっと同じ体勢でいたから ケツが痛(いて)え 382 00:17:47,107 --> 00:17:49,526 (オットー)状況は よく分からなかったんですが 383 00:17:50,194 --> 00:17:52,154 (オットー) これで よかったんですか? 384 00:17:52,237 --> 00:17:54,156 (ラインハルト)君は スバルの… 385 00:17:54,239 --> 00:17:55,616 (オットー)フッ 386 00:17:55,699 --> 00:17:59,661 そうか さっきのゾッダ虫は 君の仕業か 387 00:17:59,745 --> 00:18:01,288 ありがとう 助かったよ 388 00:18:01,371 --> 00:18:03,207 -(フェルト)助かってねえよ -(ラインハルト)あっ 389 00:18:03,290 --> 00:18:07,961 剣を突きつけられてるより 100倍は死ぬかと思ったっつうの 390 00:18:08,045 --> 00:18:09,463 慰謝料よこせよ 391 00:18:09,546 --> 00:18:13,342 (オットー)多分 僕は 命の恩人なんじゃないですかね… 392 00:18:13,425 --> 00:18:14,802 -(フェルト)フン -(オットー)うっ 393 00:18:14,885 --> 00:18:16,595 (ラインハルト)なぜ ここに? 394 00:18:16,678 --> 00:18:19,348 君はスバルと 一緒にいると思っていたが 395 00:18:19,431 --> 00:18:21,266 (オットー) それが たまたまなんですよ 396 00:18:22,017 --> 00:18:25,187 とにかく 身を隠せる場所をと思って… 397 00:18:25,270 --> 00:18:29,149 “暴食”の大罪司教と!? よく無事で 398 00:18:29,233 --> 00:18:32,236 白竜の鱗(うろこ)の皆さんのおかげです 399 00:18:32,319 --> 00:18:35,531 あの方たちがいなければ 今頃… 400 00:18:36,198 --> 00:18:37,866 (ラインハルト) スバルたちの安否は? 401 00:18:37,950 --> 00:18:39,409 (オットー)存じ上げません 402 00:18:39,493 --> 00:18:43,455 あの人のことですから しぶとく 立ち回っていると思いますが… 403 00:18:43,539 --> 00:18:45,207 -(フェルト)おい ポンコツ -(ラインハルト)あっ 404 00:18:45,916 --> 00:18:47,960 (フェルト) これで心配はなくなっただろ 405 00:18:48,043 --> 00:18:50,295 お前は とっとと助けに行け 406 00:18:50,379 --> 00:18:52,131 いえ 僕は おそばに… 407 00:18:52,214 --> 00:18:55,217 (フェルト)さっきの体たらくで アタシを助けるってのか? 408 00:18:55,300 --> 00:18:56,134 (ラインハルト)う… 409 00:18:56,218 --> 00:18:58,178 (フェルト) アタシは こいつを連れて 410 00:18:58,262 --> 00:19:00,222 近くの避難所へ向かう 411 00:19:00,305 --> 00:19:04,268 いいから お前は 全部まとめて まるっと解決してこい 412 00:19:05,310 --> 00:19:06,687 ラインハルト! 413 00:19:07,312 --> 00:19:08,814 御意に 414 00:19:08,897 --> 00:19:10,899 どうか むちゃはされませんよう 415 00:19:10,983 --> 00:19:13,318 お前は むちゃしてこい 416 00:19:13,402 --> 00:19:15,112 目に物見せてやれ 417 00:19:15,988 --> 00:19:17,030 (ラインハルト)あ… 418 00:19:20,826 --> 00:19:23,745 (フェルト) さてと どうしたもんかな 419 00:19:23,829 --> 00:19:25,664 背負うのは さすがに しんどいか? 420 00:19:25,747 --> 00:19:28,834 (カンバリー)何で オイラが こんな使いっ走りみたいなこと… 421 00:19:28,917 --> 00:19:30,294 (ガストン)しょうがねえだろ 422 00:19:30,377 --> 00:19:32,337 避難所の食い物が 底をつきそうなんだからよ 423 00:19:32,337 --> 00:19:33,255 避難所の食い物が 底をつきそうなんだからよ 424 00:19:32,337 --> 00:19:33,255 {\an8}(ドアが開く音) 425 00:19:33,338 --> 00:19:34,715 (カンバリー・ガストン)あ? 426 00:19:36,049 --> 00:19:37,676 初めてじゃねえか? 427 00:19:37,759 --> 00:19:40,304 お前らが ちょうどいい時に 来るなんて 428 00:19:40,304 --> 00:19:41,138 お前らが ちょうどいい時に 来るなんて 429 00:19:40,304 --> 00:19:41,138 {\an8}(ガストンたち)はあ? 430 00:19:41,221 --> 00:19:42,222 (フェルト)あっ 431 00:19:41,221 --> 00:19:42,222 {\an8}(警鐘) 432 00:19:42,222 --> 00:19:42,306 {\an8}(警鐘) 433 00:19:42,306 --> 00:19:43,599 {\an8}(警鐘) 434 00:19:42,306 --> 00:19:43,599 -(カンバリー)はっ -(ガストン)おっ 435 00:19:43,682 --> 00:19:44,683 何や? 436 00:19:43,682 --> 00:19:44,683 {\an8}(警鐘) 437 00:19:44,683 --> 00:19:44,766 {\an8}(警鐘) 438 00:19:44,766 --> 00:19:46,768 {\an8}(警鐘) 439 00:19:44,766 --> 00:19:46,768 あいつら いつの間に… 440 00:19:46,768 --> 00:19:47,895 {\an8}(警鐘) 441 00:19:47,895 --> 00:19:48,729 {\an8}(警鐘) 442 00:19:47,895 --> 00:19:48,729 (リカード)おっ 443 00:19:48,812 --> 00:19:50,522 (リカード) おいおいおい 冗談やないぞ 444 00:19:50,606 --> 00:19:52,191 -(ヴィルヘルム)上へ! -(ガーフィール)おっ うっ 445 00:20:06,538 --> 00:20:07,581 (ヴィルヘルム)ガーフィール殿! 446 00:20:07,664 --> 00:20:12,169 (ガーフィール)ぶはっ クソが! 何が どうなって… 447 00:20:19,134 --> 00:20:19,968 あっ 448 00:20:22,512 --> 00:20:23,805 はっ 449 00:20:27,893 --> 00:20:29,269 大将!? 450 00:20:32,230 --> 00:20:34,107 うくっ… うっ 451 00:20:34,191 --> 00:20:35,567 待って… 452 00:20:35,651 --> 00:20:36,526 (カペラ)うああっ 453 00:20:51,959 --> 00:20:55,045 大将! 454 00:20:57,965 --> 00:21:02,970 {\an8}♪~ 455 00:22:22,924 --> 00:22:27,929 {\an8}~♪ 456 00:22:32,976 --> 00:22:36,104 そんな… 街が… 457 00:22:36,897 --> 00:22:40,317 その顔はいけません 旦那様が嫌がります 458 00:22:40,400 --> 00:22:42,402 (エミリア)何 言ってるの!? そんな場合じゃ… 459 00:22:42,486 --> 00:22:45,405 (カペラ) あっあー クズ肉の皆さーん 460 00:22:45,405 --> 00:22:45,614 (カペラ) あっあー クズ肉の皆さーん 461 00:22:45,405 --> 00:22:45,614 {\an8}(エミリア)何なの? 462 00:22:45,614 --> 00:22:45,697 {\an8}(エミリア)何なの? 463 00:22:45,697 --> 00:22:46,865 {\an8}(エミリア)何なの? 464 00:22:45,697 --> 00:22:46,865 今日も元気に 震えて縮こまってやがりますかー? 465 00:22:46,865 --> 00:22:49,409 今日も元気に 震えて縮こまってやがりますかー? 466 00:22:49,493 --> 00:22:51,036 “色欲”の大罪司教— 467 00:22:51,119 --> 00:22:52,120 カペラちゃん様の 美声放送でやがりまーす 468 00:22:52,120 --> 00:22:53,288 カペラちゃん様の 美声放送でやがりまーす 469 00:22:52,120 --> 00:22:53,288 {\an8}(エミリア)あ… 470 00:22:53,288 --> 00:22:54,581 カペラちゃん様の 美声放送でやがりまーす 471 00:22:54,664 --> 00:22:55,916 キャハハハハッ 472 00:22:55,999 --> 00:22:58,543 さてさて あれだけ言ってやったのに 473 00:22:58,627 --> 00:23:01,713 まんまとアタクシ様に カチコミかけてきたクズ肉が 474 00:23:01,797 --> 00:23:03,298 大量発生! 475 00:23:03,382 --> 00:23:05,342 アタクシ様は傷つきました 476 00:23:05,425 --> 00:23:07,886 なので 魔女の遺骨に加えて 477 00:23:07,969 --> 00:23:11,973 もうあと3つ 要求することにしやがりまーす 478 00:23:12,057 --> 00:23:15,394 1つは この都市に 持ち込まれてやがるはずの— 479 00:23:15,477 --> 00:23:17,562 叡智(えいち)の書の献上 480 00:23:17,646 --> 00:23:20,941 1つは この都市で のうのうとしてやがるはずの— 481 00:23:21,024 --> 00:23:23,360 人工精霊の献上 482 00:23:23,443 --> 00:23:24,694 そして 最後に 483 00:23:24,778 --> 00:23:29,658 この都市で行われる 銀髪の乙女との結婚式 484 00:23:29,741 --> 00:23:33,078 まあ 邪魔すんなっつう話でしょうね 485 00:23:33,161 --> 00:23:35,622 知らねえよって話ですけど 486 00:23:35,705 --> 00:23:38,041 アハハハハハ… 487 00:23:38,125 --> 00:23:40,919 アーッハハハハハハ