1 00:00:25,984 --> 00:00:30,155 (スバル)うっ… ホントに誰もいないのか? 2 00:00:30,822 --> 00:00:35,410 (スバル)誰か ちょっとでも 心当たりがあれば… 3 00:00:35,910 --> 00:00:37,120 (ユリウス)もういい 4 00:00:37,203 --> 00:00:38,329 十分だ スバル 5 00:00:38,413 --> 00:00:39,831 あっ… 6 00:00:42,208 --> 00:00:44,919 こいつは ユリウスだ 7 00:00:45,003 --> 00:00:46,755 ユリウス・ユークリウス 8 00:00:47,380 --> 00:00:49,466 みんなも気づいていると思うが 9 00:00:49,549 --> 00:00:52,302 “暴食”に食われて “名無し”になった1人だ 10 00:00:52,385 --> 00:00:54,929 でも 本人は意識が残ってる 11 00:00:55,889 --> 00:00:57,766 今までの“暴食”の被害者は 12 00:00:58,600 --> 00:01:01,811 “記憶”を食われた クルシュさんみたいな状態か 13 00:01:01,895 --> 00:01:06,858 “名前”と“記憶”を食われた レムみたいな状態しか例がなかった 14 00:01:06,941 --> 00:01:10,278 けど ユリウスは “名前”だけを食われた 15 00:01:10,361 --> 00:01:13,239 (フェリス) つまり 例外ってこと? 16 00:01:13,323 --> 00:01:17,744 周りに忘れられて でも 自分は覚えてて… 17 00:01:17,827 --> 00:01:19,204 {\an8}(ラインハルト) その制服は 18 00:01:19,287 --> 00:01:20,914 {\an8}騎士団のものだ 19 00:01:20,997 --> 00:01:24,209 {\an8}きっと僕やフェリスとも 知り合いだっただろう 20 00:01:24,959 --> 00:01:28,129 あるいは もっと近しい… 21 00:01:28,213 --> 00:01:29,589 少なくとも 22 00:01:29,672 --> 00:01:32,592 私は君たちを友人だと思っていたよ 23 00:01:32,675 --> 00:01:33,885 クソッ 24 00:01:33,968 --> 00:01:36,346 (アナスタシア) ただの2人のお友達— 25 00:01:36,429 --> 00:01:39,599 {\an8}なんてことで 終わる話やないんやろね 26 00:01:40,225 --> 00:01:41,810 アナスタシア様… 27 00:01:42,936 --> 00:01:44,062 ハァ… 28 00:01:44,979 --> 00:01:48,191 みんなに ウチから 提案があるんやけど 29 00:01:48,274 --> 00:01:49,108 ええかな? 30 00:01:49,192 --> 00:01:50,193 ん? 31 00:01:51,319 --> 00:01:52,654 今 この街には 32 00:01:52,737 --> 00:01:55,657 {\an8}“色欲”に 姿を変えられた人たちと 33 00:01:55,740 --> 00:01:57,575 {\an8}“暴食”に“名無し”に されてしもた— 34 00:01:57,659 --> 00:01:58,660 {\an8}人たちがいる 35 00:01:59,410 --> 00:02:01,496 大罪司教を捕まえたところで 36 00:02:01,579 --> 00:02:04,749 元に戻せる方法を 素直に教えてくれるとは 37 00:02:04,833 --> 00:02:06,459 到底 思えへん 38 00:02:06,543 --> 00:02:08,503 手詰まり状態や 39 00:02:08,586 --> 00:02:10,463 (フェリス)わざわざ そんなこと確認しないでも… 40 00:02:10,547 --> 00:02:12,173 (アナスタシア)だったら 41 00:02:12,257 --> 00:02:15,426 他の知ってそうな人から 聞いたったらええんよ 42 00:02:15,510 --> 00:02:18,513 (エミリア)他の知ってそうな人? 43 00:02:18,596 --> 00:02:20,390 すごーく物知りさん? 44 00:02:20,473 --> 00:02:21,975 (アナスタシア)そうそっ 45 00:02:22,058 --> 00:02:23,226 おるやろ? 46 00:02:23,309 --> 00:02:26,271 この国には その “すごーく物知りさん”が 47 00:02:26,354 --> 00:02:29,023 (フェルト)もったいぶってねえで はっきり言え! 48 00:02:29,107 --> 00:02:30,066 まさか… 49 00:02:31,442 --> 00:02:32,777 (アナスタシア)“賢者”シャウラ 50 00:02:32,861 --> 00:02:34,404 シャウラ? 51 00:02:34,487 --> 00:02:35,738 {\an8}(アナスタシア)そう 52 00:02:36,573 --> 00:02:39,158 {\an8}ルグニカ三英傑の1人… 53 00:02:42,036 --> 00:02:44,622 {\an8}賢者シャウラや 54 00:02:48,376 --> 00:02:51,004 (スバル) かつて 親竜(しんりゅう)王国ルグニカで 55 00:02:51,087 --> 00:02:53,423 偉業を成し遂げた英雄たちがいた 56 00:02:54,174 --> 00:02:55,842 “剣聖(けんせい)”と“神龍” 57 00:02:55,925 --> 00:02:57,886 そして“賢者”の3者を指して 58 00:02:57,969 --> 00:03:00,889 三英傑と呼ばれている 59 00:03:01,514 --> 00:03:02,348 …ってか? 60 00:03:02,432 --> 00:03:03,766 そっ 61 00:03:03,850 --> 00:03:07,020 この世の全てを見通す知識の番人 62 00:03:07,103 --> 00:03:09,105 ルグニカ王国の東の果て— 63 00:03:09,772 --> 00:03:11,441 アウグリア砂丘に立つ— 64 00:03:11,524 --> 00:03:15,820 封印されし“嫉妬の魔女”を 見張るためのプレアデス監視塔 65 00:03:16,613 --> 00:03:19,532 そこで隠遁(いんとん)する伝説の“賢者”なら 66 00:03:19,616 --> 00:03:23,745 ウチらの知りたい答えを 知っててくれるかもしれんやん? 67 00:03:24,662 --> 00:03:25,538 (オットー)はっきり言って— 68 00:03:25,622 --> 00:03:28,041 僕は今でも反対ですよ 69 00:03:28,625 --> 00:03:30,501 (オットー) だって ラインハルトさんが 70 00:03:30,585 --> 00:03:32,795 攻略を失敗した魔境なんですよね? 71 00:03:33,755 --> 00:03:37,592 2年前 王家の方々が病に倒れた際 72 00:03:37,675 --> 00:03:39,719 僕は賢人会の命を受け 73 00:03:39,802 --> 00:03:43,765 治療法を求めて プレアデス監視塔を目指した 74 00:03:44,599 --> 00:03:47,352 でも たどり着けなかった 75 00:03:48,228 --> 00:03:52,523 向かっても 向かっても 遠くに見える塔には近づけない 76 00:03:52,607 --> 00:03:54,317 恐らく何らかの結界だ 77 00:03:55,193 --> 00:03:58,780 僕は それを越えることが できなかったんだ 78 00:03:58,863 --> 00:04:00,657 アウグリア砂丘って 79 00:04:00,740 --> 00:04:03,660 魔獣の巣窟として 有名な所ですよね 80 00:04:03,743 --> 00:04:06,788 そんな所にナツキさんたちだけで 81 00:04:06,871 --> 00:04:09,332 本当に大丈夫なんでしょうか? 82 00:04:09,415 --> 00:04:10,625 (ラインハルト)信じるしかない 83 00:04:11,584 --> 00:04:15,505 僕は フェルト様と 大罪司教を護送する役目がある 84 00:04:17,548 --> 00:04:20,760 それに この街には 85 00:04:21,386 --> 00:04:25,056 まだ僕たちの力を 必要としている人たちがいる 86 00:04:29,519 --> 00:04:30,353 (ガーフィール)あっ 87 00:04:31,646 --> 00:04:32,563 (ミミ)フフッ 88 00:04:42,323 --> 00:04:46,369 (スバル)ラインハルトが 攻略を失敗した魔境… か 89 00:04:47,412 --> 00:04:51,082 それだけ聞くと わりと絶望的なフレーズだよな 90 00:04:51,165 --> 00:04:54,335 (ベアトリス) スバル 怖い顔になってるのよ 91 00:04:54,419 --> 00:04:55,253 えっ 92 00:04:55,336 --> 00:04:58,464 (ベアトリス)考えすぎて スキンシップが おろそかになると 93 00:04:58,548 --> 00:05:01,592 ベティーのかわいさが 台なしになってしまうかしら 94 00:05:01,676 --> 00:05:03,428 悪い 悪い 95 00:05:03,511 --> 00:05:04,846 って ホントだ 96 00:05:04,929 --> 00:05:05,847 {\an8}(ベアトリス)ん? 97 00:05:04,929 --> 00:05:05,847 (スバル) ちょっと うわのそらの間に 98 00:05:05,847 --> 00:05:05,930 (スバル) ちょっと うわのそらの間に 99 00:05:05,930 --> 00:05:06,723 (スバル) ちょっと うわのそらの間に 100 00:05:05,930 --> 00:05:06,723 {\an8}(ベアトリスの もがき声) 101 00:05:06,723 --> 00:05:06,806 {\an8}(ベアトリスの もがき声) 102 00:05:06,806 --> 00:05:08,433 {\an8}(ベアトリスの もがき声) 103 00:05:06,806 --> 00:05:08,433 ベア子(こ)がブチャイクに! 104 00:05:08,516 --> 00:05:09,309 (ベアトリス) なってないのよ! もう! 105 00:05:09,309 --> 00:05:11,894 (ベアトリス) なってないのよ! もう! 106 00:05:09,309 --> 00:05:11,894 {\an8}(スバルの笑い声) 107 00:05:11,894 --> 00:05:11,936 (ベアトリス) なってないのよ! もう! 108 00:05:12,020 --> 00:05:13,396 -(エミリア)ベアトリス -(スバルたち)あっ 109 00:05:13,479 --> 00:05:16,441 そろそろ おねむの時間でしょ? 110 00:05:16,524 --> 00:05:18,818 今日は私と一緒に寝ましょ 111 00:05:18,901 --> 00:05:20,778 (あくび) 112 00:05:20,862 --> 00:05:22,405 (ベアトリス)そうするかしら 113 00:05:22,488 --> 00:05:26,034 夜更かしは体に毒なのよ 114 00:05:31,873 --> 00:05:35,251 (ベアトリスとエミリアの寝息) 115 00:05:37,795 --> 00:05:39,505 (足音) 116 00:05:39,589 --> 00:05:40,131 (アナスタシア) ナツキ君 まだ起きてたん? 117 00:05:40,131 --> 00:05:41,132 (アナスタシア) ナツキ君 まだ起きてたん? 118 00:05:40,131 --> 00:05:41,132 {\an8}おっ 119 00:05:41,132 --> 00:05:41,924 (アナスタシア) ナツキ君 まだ起きてたん? 120 00:05:42,008 --> 00:05:43,634 (スバル)ああ 121 00:05:43,718 --> 00:05:47,055 安全な街道でも 見張りはいたほうがいいだろ 122 00:05:47,138 --> 00:05:49,682 (アナスタシア) 戦力が足りんよねえ 123 00:05:49,766 --> 00:05:52,935 リカードも一緒に来てくれたら よかったんやけど 124 00:05:53,019 --> 00:05:54,854 あの腕やし 125 00:05:56,647 --> 00:05:58,775 (スバル)そろそろ 自分から話したらどうだ? 126 00:05:58,858 --> 00:06:02,236 え? 急にどないしたん? 何の話? 127 00:06:02,320 --> 00:06:05,156 (スバル) 白々しい猿芝居は やめろよ 128 00:06:06,282 --> 00:06:07,241 (アナスタシア)んっ 129 00:06:08,659 --> 00:06:10,953 お前は アナスタシアさんじゃない 130 00:06:11,037 --> 00:06:14,457 その人の顔と声で 勝手をやるな 131 00:06:16,375 --> 00:06:17,502 (アナスタシア)不思議だね 132 00:06:18,878 --> 00:06:21,422 どうして アナじゃないと分かったのかな? 133 00:06:21,506 --> 00:06:25,468 ずっと違和感を感じてたけど 今 確信したぜ 134 00:06:25,551 --> 00:06:27,387 アナスタシアさんは リアリストだが 135 00:06:27,470 --> 00:06:30,556 大事な身内が 一生もののケガをして 136 00:06:30,640 --> 00:06:33,351 そんな人間味のないことは言わねえ 137 00:06:34,602 --> 00:06:35,895 フゥ… 138 00:06:35,978 --> 00:06:39,107 こう ぽんぽん見抜かれては 立つ瀬がないな 139 00:06:39,190 --> 00:06:41,943 “ぽんぽん”って 俺以外にも? 140 00:06:42,026 --> 00:06:43,736 (アナスタシア) プリシラ・バーリエルさ 141 00:06:43,820 --> 00:06:45,905 ボクを女狐(めぎつね)と呼んだ 142 00:06:45,988 --> 00:06:47,615 彼女は怖い子だね 143 00:06:47,698 --> 00:06:49,826 お前は誰なんだ? 144 00:06:49,909 --> 00:06:50,868 一体 何のつもりで… 145 00:06:50,952 --> 00:06:52,954 -(アナスタシア)エキドナ -(スバル)えっ 146 00:06:55,581 --> 00:06:56,416 (スバル)え? 147 00:06:57,083 --> 00:06:59,377 (人工精霊) ボクの名前はエキドナ 148 00:06:59,460 --> 00:07:02,755 出自は まあ 人工精霊というやつだよ 149 00:07:03,631 --> 00:07:06,509 正直 アナの体を 乗っ取ったと思われても 150 00:07:06,592 --> 00:07:08,803 しかたない状況だからね 151 00:07:08,886 --> 00:07:11,556 事実を話すのは ためらわれたんだ 152 00:07:11,639 --> 00:07:12,473 あ… 153 00:07:14,183 --> 00:07:16,978 何の悪い冗談だ? 154 00:07:17,061 --> 00:07:19,856 お前が… エキドナ? 155 00:07:19,939 --> 00:07:22,191 アナスタシアさんの姿で? 156 00:07:22,275 --> 00:07:24,068 はっ! まさか 157 00:07:24,152 --> 00:07:27,113 今回のプリステラの騒動も お前が仕組んだのか!? 158 00:07:27,196 --> 00:07:29,699 お… 落ち着いてくれないか? 159 00:07:29,782 --> 00:07:31,701 多分 大いなる誤解が生じている 160 00:07:31,784 --> 00:07:35,413 落ち着けるわけねえだろ この性悪魔女が! 161 00:07:35,496 --> 00:07:37,206 アナスタシアさんを どこへやった!? 162 00:07:37,290 --> 00:07:40,751 悪だくみの黒幕扱いは よしてほしい 163 00:07:40,835 --> 00:07:44,297 ボクは アナに 危害を加えるつもりはない 164 00:07:44,380 --> 00:07:46,757 アナとは10年以上 一緒にいるんだ 165 00:07:46,841 --> 00:07:48,384 (スバル)何を言って… 166 00:07:48,468 --> 00:07:49,635 10年以上!? 167 00:07:49,719 --> 00:07:50,553 (人工精霊)うん 168 00:07:51,429 --> 00:07:54,557 まず最初に 誤解を解いておきたい 169 00:07:54,640 --> 00:07:58,519 君の考える“エキドナ”と ボクとは 別の存在だ 170 00:07:58,603 --> 00:08:03,357 ボクは 自分が人工的に作られた 精霊であることと 171 00:08:03,441 --> 00:08:05,735 名前がエキドナであること以外 172 00:08:05,818 --> 00:08:08,112 何も持ち合わせていないんだからね 173 00:08:08,196 --> 00:08:10,406 人工精霊だと? 174 00:08:10,490 --> 00:08:11,991 ベア子と同じ? 175 00:08:12,074 --> 00:08:13,242 (人工精霊)厳密には 176 00:08:13,326 --> 00:08:17,663 アナが ふだんから巻いている この狐(きつね)の襟巻きがボクの本体だ 177 00:08:17,747 --> 00:08:18,581 (スバル)ん… 178 00:08:18,664 --> 00:08:21,792 (人工精霊)だから 君たちのことは ずっと見ていたよ 179 00:08:23,377 --> 00:08:25,755 それを今更 話すのは 180 00:08:25,838 --> 00:08:29,383 お前がアナスタシアさんを 乗っ取る準備が整ったからか? 181 00:08:29,467 --> 00:08:30,384 襟ドナ 182 00:08:30,468 --> 00:08:32,428 (襟ドナ)襟… ドナ? 183 00:08:32,511 --> 00:08:36,557 その呼び方には いささか抵抗があるが… 184 00:08:36,641 --> 00:08:40,228 ボクはアナの体を 乗っ取ろうなんて考えていない 185 00:08:40,311 --> 00:08:42,855 現状は ボクにとっても 不本意なんだ 186 00:08:43,481 --> 00:08:45,024 (スバル)不本意ってんなら 187 00:08:45,107 --> 00:08:47,985 さっさと その狐の襟巻きに 戻ればいいだろ? 188 00:08:48,069 --> 00:08:50,905 (襟ドナ)そうしたいのは やまやまなんだが… 189 00:08:51,989 --> 00:08:54,659 戻れなくなってしまったんだよ 190 00:08:54,742 --> 00:08:55,826 (スバル)説明しろ 191 00:08:56,452 --> 00:09:00,164 アナスタシアさんの体は 今 どういう状態なんだ? 192 00:09:00,248 --> 00:09:02,458 端的に言えば 193 00:09:02,542 --> 00:09:04,335 アナのオドを媒介に 194 00:09:04,418 --> 00:09:07,296 ボクの存在を上書きしている状態だ 195 00:09:07,380 --> 00:09:11,050 アナの意識は オドの奥底で眠っていて 196 00:09:11,133 --> 00:09:14,345 体は ボクが意のままに動かせる 197 00:09:14,428 --> 00:09:16,847 本来は欠陥のあるアナのゲートで 198 00:09:16,931 --> 00:09:18,599 魔法の行使も可能だよ 199 00:09:18,683 --> 00:09:20,518 ゲートに欠陥って… 200 00:09:20,601 --> 00:09:23,604 だったら そんな体で魔法を使ったら 201 00:09:23,688 --> 00:09:25,189 アナスタシアさんに 負担がかかるんじゃ… 202 00:09:25,273 --> 00:09:27,733 (襟ドナ)そうして命を削らなきゃ 203 00:09:27,817 --> 00:09:30,736 そもそも命が危うい状況だったんだ 204 00:09:30,820 --> 00:09:35,074 無論 この件は アナと話し合って合意は得ている 205 00:09:35,157 --> 00:09:38,744 (スバル)体を借りたのは 今回が初めてじゃないのか? 206 00:09:38,828 --> 00:09:40,955 (襟ドナ)これまでにも何度かある 207 00:09:41,038 --> 00:09:44,083 だが 戻れなくなったことは皆無だ 208 00:09:44,166 --> 00:09:48,337 だから ボクも 今回のことには戸惑っている 209 00:09:53,384 --> 00:09:56,470 ボクはね アナが好きなんだ 210 00:09:57,513 --> 00:10:01,017 実感として これが正しいかは分からないが 211 00:10:01,100 --> 00:10:04,937 家族に近い情を 彼女に抱いている自覚がある 212 00:10:05,938 --> 00:10:08,441 彼女には できるなら健やかに… 213 00:10:09,025 --> 00:10:11,402 何より幸せになってほしい 214 00:10:11,485 --> 00:10:12,820 あっ 215 00:10:13,446 --> 00:10:17,825 じゃあ お前が“賢者”に 会いたがる本当の理由は… 216 00:10:17,908 --> 00:10:19,535 (襟ドナ)んっ 217 00:10:19,619 --> 00:10:21,162 ボクは ただ 218 00:10:21,245 --> 00:10:24,332 アナに 体を返す方法が 知りたいだけだ 219 00:10:24,415 --> 00:10:27,543 そのために 君たちをも利用させてもらう 220 00:10:28,169 --> 00:10:31,547 (スバル)元に戻る方法を “賢者”が知ってるって 221 00:10:31,630 --> 00:10:33,716 そんな保証があるのかよ? 222 00:10:33,799 --> 00:10:35,134 (襟ドナ)保証はない 223 00:10:35,217 --> 00:10:37,470 しかし 全てを見通し 224 00:10:37,553 --> 00:10:42,266 あらゆる知識を持つとさえ言われる “賢者”であれば 可能性はある 225 00:10:42,350 --> 00:10:46,520 ボクは 一番 可能性の高い選択肢を選ぶ 226 00:10:46,604 --> 00:10:48,105 それだけだ 227 00:10:48,856 --> 00:10:50,441 ハァ… 228 00:10:50,524 --> 00:10:53,402 納得なんて 上等なもんじゃねえけど 229 00:10:53,486 --> 00:10:55,071 ひとまずは理解した 230 00:10:56,030 --> 00:10:59,992 お前には お前のやるべきことと 目的があって 231 00:11:00,076 --> 00:11:03,621 それは 俺らの目的を 邪魔するもんじゃない 232 00:11:03,704 --> 00:11:04,997 そうとも 233 00:11:05,081 --> 00:11:08,292 お互い“賢者”に それぞれ聞きたいことがあるんだ 234 00:11:08,376 --> 00:11:10,002 (スバル)分かった 235 00:11:10,086 --> 00:11:13,964 ただし お前がアナスタシアさんの 体を借りてること 236 00:11:14,048 --> 00:11:15,758 ユリウスに… 237 00:11:15,841 --> 00:11:17,635 みんなには話すなよ 238 00:11:17,718 --> 00:11:19,678 (襟ドナ)それは構わないが 239 00:11:19,762 --> 00:11:21,764 君が話さないことが意外だな 240 00:11:21,847 --> 00:11:24,350 ただでさえ大変なタイミングで 241 00:11:24,433 --> 00:11:27,520 余計な波風を 立たせたくないだけだ 242 00:11:27,603 --> 00:11:28,437 なるほど 243 00:11:29,438 --> 00:11:32,108 “賢者”に助け方を聞きたい相手が 244 00:11:32,191 --> 00:11:34,819 君には他にもいるからね 245 00:11:34,902 --> 00:11:36,904 (スバル)それは… 246 00:11:39,949 --> 00:11:45,037 (襟ドナ)途中 メイザース辺境伯の屋敷に立ち寄る 247 00:11:45,121 --> 00:11:47,706 砂丘越えの準備もあるだろうが 248 00:11:47,790 --> 00:11:50,334 そこに君の“眠り姫”がいる 249 00:11:50,960 --> 00:11:54,255 彼女を一緒に 連れていくつもりなんだろ? 250 00:11:54,338 --> 00:11:55,798 (スバル)あ… 251 00:11:55,881 --> 00:12:00,261 (アナスタシア)うちは それ 悪いことやなんて思わんよ 252 00:12:00,344 --> 00:12:02,138 全員 助ける 253 00:12:02,221 --> 00:12:05,266 その中の最初の1人になるだけの話 254 00:12:05,933 --> 00:12:07,852 そのくらいの役得 255 00:12:07,935 --> 00:12:11,313 ナツキ君には許されてもええやろ 256 00:12:14,608 --> 00:12:15,943 (スバル)レム… 257 00:12:16,944 --> 00:12:19,405 {\an8}(ロズワール)手紙で 報告は受けています 258 00:12:19,488 --> 00:12:23,367 (ロズワール)魔女教を相手に 被害は最小限だったとか 259 00:12:23,451 --> 00:12:25,453 (フレデリカ) ガーフも お役に立てたようで 260 00:12:25,536 --> 00:12:26,745 ほっとしていますわ 261 00:12:27,371 --> 00:12:29,373 (フレデリカ)オットー様も 命に別条ないそうで 262 00:12:29,373 --> 00:12:30,207 (フレデリカ)オットー様も 命に別条ないそうで 263 00:12:29,373 --> 00:12:30,207 {\an8}(ペトラ)もうっ! 264 00:12:30,291 --> 00:12:33,294 (ペトラ)オットーさんは いつも むちゃしすぎなんです 265 00:12:33,377 --> 00:12:36,464 せっかく私たちは いい報告ができたのに… 266 00:12:36,547 --> 00:12:40,801 食わせものぞろいの会議 うまくいったんだってなあ 267 00:12:40,885 --> 00:12:43,471 フッ あとで そっちの話も聞かせてくれよ 268 00:12:43,554 --> 00:12:44,722 (ペトラ)フフッ うん 269 00:12:44,805 --> 00:12:46,891 あっ じゃなくて… はい! 270 00:12:46,974 --> 00:12:50,352 (アナスタシア) 何や ナツキ君は罪作りやねえ 271 00:12:50,436 --> 00:12:53,773 スバル 君が幼女使いと もてはやされる理由も 272 00:12:53,856 --> 00:12:54,940 うなずけるというものだ 273 00:12:55,024 --> 00:12:58,652 言っとくが ペトラは もう幼女ってほど小さくねえし 274 00:12:58,736 --> 00:13:01,780 百歩譲って 俺が使う幼女は ベア子だけだ 275 00:13:01,864 --> 00:13:03,032 -(ベアトリス)フン フン! -(エミリア)フフッ 276 00:13:03,741 --> 00:13:05,034 (エミリア)プリステラのことは 277 00:13:05,117 --> 00:13:07,578 ガーフィールと オットー君だけじゃなくて 278 00:13:07,661 --> 00:13:10,247 あの街にいた 全員が頑張った結果なの 279 00:13:11,499 --> 00:13:12,500 だけど… 280 00:13:12,583 --> 00:13:16,504 “暴食”と“色欲”の権能による 被害者を救うために 281 00:13:16,587 --> 00:13:19,173 賢者の塔を目指す… と? 282 00:13:19,256 --> 00:13:21,008 危険な旅路だ 283 00:13:21,091 --> 00:13:22,718 勝算はあるのかい? 284 00:13:22,802 --> 00:13:25,679 メイザース辺境伯におかれましては 285 00:13:25,763 --> 00:13:27,890 大変ご憂慮されるかと思います 286 00:13:27,973 --> 00:13:31,435 ですが 都市プリステラでは 287 00:13:31,519 --> 00:13:36,065 今も魔女教の悪事に 心身共に 傷ついた人々が大勢います 288 00:13:36,148 --> 00:13:39,235 なかなか優美な言い回しだ 289 00:13:39,318 --> 00:13:42,947 私の記憶にない君も つまり 290 00:13:43,030 --> 00:13:45,282 そういう立場だーぁね? 291 00:13:45,366 --> 00:13:48,327 -(ユリウス)んっ -(スバル)今は こっちの話だ 292 00:13:48,410 --> 00:13:52,081 屋敷に立ち寄ったのは レムのことと もう1つ 293 00:13:52,915 --> 00:13:54,375 座敷牢の— 294 00:13:54,458 --> 00:13:57,378 彼女のことだーぁね? 295 00:13:54,458 --> 00:13:57,378 {\an8}(メィリィの鼻歌) 296 00:13:57,378 --> 00:13:57,836 {\an8}(メィリィの鼻歌) 297 00:13:57,920 --> 00:14:02,633 (扉の開閉音) 298 00:14:02,716 --> 00:14:04,260 (足音) 299 00:14:04,343 --> 00:14:07,930 (メィリィ)あら 珍しいお客さんが来たわね~ 300 00:14:08,013 --> 00:14:09,348 (スバル)ああ 301 00:14:09,431 --> 00:14:13,394 お前に大事な用があるんだ メィリィ 302 00:14:13,477 --> 00:14:15,771 (メィリィ)アウグリア砂丘なら 303 00:14:15,855 --> 00:14:18,774 魔獣ちゃんたちの補充に 行ったことがあるけど~ 304 00:14:18,857 --> 00:14:21,735 ホントに 魔獣ちゃんたちだらけよ~? 305 00:14:21,819 --> 00:14:24,196 (スバル)そうそう そういうの 306 00:14:24,280 --> 00:14:27,575 経験者の話を 大いに参考にしたいんだよ 307 00:14:27,658 --> 00:14:32,413 やっぱ 経験に裏打ちされた情報が あるのとないのとじゃ 308 00:14:32,496 --> 00:14:34,206 大違いっていうか? 309 00:14:34,290 --> 00:14:38,502 ん~ 初心者にも 心強いっていうか? 310 00:14:38,586 --> 00:14:39,670 ハァ… 311 00:14:39,753 --> 00:14:42,673 してほしいことがあるなら ちゃんと言えば~? 312 00:14:42,756 --> 00:14:45,009 あっ… そうだな 313 00:14:45,843 --> 00:14:48,053 魔獣使いのお前がいてくれたら 314 00:14:48,137 --> 00:14:50,472 無事に砂漠を 抜けられるかもしんねえ 315 00:14:50,556 --> 00:14:52,474 だから 俺たちと一緒に… 316 00:14:52,474 --> 00:14:53,309 だから 俺たちと一緒に… 317 00:14:52,474 --> 00:14:53,309 {\an8}いいわよ~ 318 00:14:53,392 --> 00:14:57,563 もちろん お前が 外に出たくないってのは分かってる 319 00:14:57,646 --> 00:15:00,983 だけど そこをなん… とか… 320 00:15:01,609 --> 00:15:05,529 (メィリィ)だから 一緒に 行ってあげてもいいってば~ 321 00:15:05,613 --> 00:15:06,947 (スバル)えっ いいの? 322 00:15:07,031 --> 00:15:11,201 私なら 魔獣ちゃんたちのこと どうとでもしてあげる 323 00:15:11,285 --> 00:15:13,829 遠ざけるのも 飼い慣らすのも 324 00:15:13,913 --> 00:15:16,790 殺し合わせるのも 賢者さんを食べさせるのも 325 00:15:16,874 --> 00:15:17,791 自由だわ~ 326 00:15:17,875 --> 00:15:20,294 いや 後半は全部やるなよ! 327 00:15:21,378 --> 00:15:25,924 ってか お前 あんだけ 屋敷の外に出るの嫌がってたのに… 328 00:15:26,008 --> 00:15:28,677 ママに見つかるのは怖いけど 329 00:15:28,761 --> 00:15:31,639 一生 閉じこもってるのも 嫌だしね~ 330 00:15:31,722 --> 00:15:34,266 楽しいお出かけにはならないぜ? 331 00:15:34,933 --> 00:15:36,977 久しぶりのお散歩だし 332 00:15:37,061 --> 00:15:38,979 刺激的でいいんじゃな~い? 333 00:15:39,063 --> 00:15:41,440 うし! よろしく頼むぜ! 334 00:15:41,523 --> 00:15:43,942 (メィリィ) なれなれしくしないでよ~ 335 00:15:44,777 --> 00:15:47,529 私は ペトラちゃんと ベアトリスちゃんとは 336 00:15:47,613 --> 00:15:49,782 違うんだからね~? 337 00:15:55,663 --> 00:15:57,956 (扉の開閉音) 338 00:15:58,040 --> 00:16:00,292 どうした? ユリウス 339 00:16:02,336 --> 00:16:04,505 (ユリウス)考えていたんだ 340 00:16:07,591 --> 00:16:09,176 忘れられることと… 341 00:16:10,094 --> 00:16:11,679 忘れること 342 00:16:12,429 --> 00:16:14,890 どちらのほうが つらいのだろうね 343 00:16:15,432 --> 00:16:18,560 そんなこと俺が知るかよ 344 00:16:18,644 --> 00:16:20,938 ふざけんな 浸ってんじゃねえ! 345 00:16:21,021 --> 00:16:24,233 忘れるのも 忘れられるのも どっちもクソ食らえだ 346 00:16:24,316 --> 00:16:27,444 つらいことに 順番なんかつけようとすんな! 347 00:16:27,528 --> 00:16:29,029 (ユリウス)スバル… 348 00:16:29,113 --> 00:16:31,740 (スバル)弱気な面してんじゃねえ 349 00:16:31,824 --> 00:16:33,951 忘れたのか ユリウス 350 00:16:34,034 --> 00:16:36,203 いや 忘れるな ユリウス! 351 00:16:36,286 --> 00:16:38,914 お前の強さは 俺の目が知ってる 352 00:16:38,998 --> 00:16:40,874 俺の恥が知ってる 353 00:16:41,500 --> 00:16:43,585 誰が忘れたとしてもだ 354 00:16:43,669 --> 00:16:45,087 あっ… 355 00:16:45,879 --> 00:16:47,673 フッ フフッ 356 00:16:47,756 --> 00:16:48,632 (スバル)あっ? 357 00:16:48,716 --> 00:16:52,052 いや 君は 本当に とんでもない男だ 358 00:16:53,011 --> 00:16:55,055 それを改めて実感して… 359 00:16:55,139 --> 00:16:56,181 (スバル)チッ 360 00:16:56,265 --> 00:16:58,934 (ユリウス)そうか そうだな 361 00:16:59,435 --> 00:17:02,855 何もかもに置き去りに されたわけではなかったのだね 362 00:17:02,938 --> 00:17:04,898 置いてけぼりっていうか 363 00:17:04,982 --> 00:17:07,234 3馬身差くらいで お前のほうが前だ 364 00:17:07,901 --> 00:17:09,695 3馬身で足りるだろうか? 365 00:17:09,778 --> 00:17:11,864 (スバル)ぶっ飛ばすぞ お前! 366 00:17:11,947 --> 00:17:14,783 俺とベア子のペアなら 前と全然違うからな! 367 00:17:14,867 --> 00:17:15,701 (ユリウス)フッ 368 00:17:15,784 --> 00:17:18,662 (足音) 369 00:17:20,122 --> 00:17:22,124 (扉が開く音) 370 00:17:26,170 --> 00:17:27,254 (スバル)ラム 371 00:17:27,337 --> 00:17:29,381 (ラム)旅立ちの準備をしていたの 372 00:17:29,465 --> 00:17:32,009 着替えさせて 体を拭いてあげて 373 00:17:33,469 --> 00:17:36,221 鼻の下が伸びているわよ いやらしい 374 00:17:36,305 --> 00:17:39,224 コメントしづらいから 黙ってたのに それかよ 375 00:17:40,017 --> 00:17:41,727 (ラム) 今度は死ぬかもしれないわよ 376 00:17:42,478 --> 00:17:44,271 どうしてバルスが行くの? 377 00:17:44,354 --> 00:17:45,189 (スバル)あ… 378 00:17:46,607 --> 00:17:49,651 多分 目が覚めた時 最初に見るのが 379 00:17:49,735 --> 00:17:52,154 俺であってほしいからだな 380 00:17:52,237 --> 00:17:54,490 感情抜きで話すなら 381 00:17:54,573 --> 00:17:57,534 目覚めさせるのは 誰でもいいと思うんだよ 382 00:17:58,118 --> 00:17:59,119 でも… 383 00:17:59,203 --> 00:18:03,665 そこに感情をぶっ込んだら 俺が助けてやりたい 384 00:18:03,749 --> 00:18:07,336 俺の全部で あいつを救ってやりたい 385 00:18:08,003 --> 00:18:09,296 (ラム)フッ 386 00:18:10,005 --> 00:18:11,256 バカね 387 00:18:13,842 --> 00:18:18,222 (足音) 388 00:18:19,097 --> 00:18:20,182 (スバル)フッ 389 00:18:20,974 --> 00:18:23,393 顔出すのが遅れて悪かった 390 00:18:23,477 --> 00:18:26,355 いろいろ 先に問題を片づけて… 391 00:18:27,356 --> 00:18:29,149 ごめん 言い訳だな 392 00:18:35,739 --> 00:18:39,076 やっと 届くかもしれない 393 00:18:40,035 --> 00:18:43,413 俺は お前を取り戻すよ レム 394 00:18:44,289 --> 00:18:45,499 それが 395 00:18:45,582 --> 00:18:47,459 俺の誓いだ 396 00:18:50,045 --> 00:18:52,131 (リアラ) せっかく来てくださったのに 397 00:18:52,214 --> 00:18:55,425 おもてなしの準備も何もなくて ごめんなさい 398 00:18:55,509 --> 00:18:57,719 ああ 悪(わり)いな 399 00:18:57,803 --> 00:18:59,137 急に押しかけて 400 00:18:59,221 --> 00:19:01,974 迷惑かけたかぁねえんだが… 401 00:19:02,599 --> 00:19:04,434 (リアラ)迷惑だなんて 402 00:19:04,518 --> 00:19:06,937 こうして お時間を作って 来てくださるのも 403 00:19:07,020 --> 00:19:10,274 とても心の支えになっていますから 404 00:19:13,026 --> 00:19:14,611 -(ガーフィール)あの… -(リアラ)夫は… 405 00:19:15,320 --> 00:19:17,781 ギャレクは すぐに帰ってきます 406 00:19:17,865 --> 00:19:19,741 私は信じています 407 00:19:20,742 --> 00:19:23,453 何もなかった空っぽの私に 408 00:19:23,537 --> 00:19:26,665 ギャレクが この10年を与えてくれました 409 00:19:27,416 --> 00:19:30,544 かわいい娘と息子までもらって… 410 00:19:30,627 --> 00:19:34,423 その私が ギャレクを 信じられなくてどうするんですか? 411 00:19:34,506 --> 00:19:36,091 あっ… 412 00:19:36,174 --> 00:19:38,635 あんた 強(つえ)えんだな 413 00:19:38,719 --> 00:19:40,888 (リアラ)ええ もちろんです 414 00:19:40,971 --> 00:19:44,850 私 2人の子供のお母さんですから 415 00:19:44,933 --> 00:19:46,560 そうそう 416 00:19:46,643 --> 00:19:50,189 実は私からも 1つ聞きたいことがあるんです 417 00:19:50,981 --> 00:19:52,774 ゴージャスタイガーさんは 418 00:19:52,858 --> 00:19:55,110 どうして こんなに私たちのことを 419 00:19:55,193 --> 00:19:56,945 気にかけてくださるんですか? 420 00:19:57,029 --> 00:19:58,322 あっ 421 00:19:58,405 --> 00:20:00,240 そっ そらぁ… 422 00:20:00,324 --> 00:20:04,161 ただ何となく 目が離せねえって… 423 00:20:04,244 --> 00:20:06,163 あんたらは こう… 424 00:20:06,246 --> 00:20:07,372 抜けてっだろ? 425 00:20:07,456 --> 00:20:09,208 まあ ひどい 426 00:20:09,291 --> 00:20:12,377 でも そのとおりだから 何も言い返せませんね 427 00:20:12,461 --> 00:20:15,589 (ミミ)おー 抜けてんの? 毛? 428 00:20:15,672 --> 00:20:18,800 ミミも暑くなると 毛とか ちょー抜けんの! 429 00:20:18,884 --> 00:20:20,636 -(リアラ)フフフフッ -(ミミ)ヘヘッ 430 00:20:20,719 --> 00:20:21,637 あ… 431 00:20:22,512 --> 00:20:23,597 ううっ… 432 00:20:24,431 --> 00:20:25,307 えっ!? 433 00:20:25,390 --> 00:20:28,310 (リアラ)大丈夫ですか? ゴージャスタイガーさん 434 00:20:29,186 --> 00:20:30,270 何ででしょう? 435 00:20:30,896 --> 00:20:32,272 あなたが 今 436 00:20:32,356 --> 00:20:35,609 何だか 泣きそうな 子供に見えてしまって 437 00:20:36,234 --> 00:20:39,238 (ガーフィール)ううっ… 438 00:20:39,321 --> 00:20:40,948 うっ 439 00:20:41,031 --> 00:20:43,075 うっ… 母さん… 440 00:20:43,075 --> 00:20:43,909 うっ… 母さん… 441 00:20:43,075 --> 00:20:43,909 {\an8}(リアラ)あっ 442 00:20:44,785 --> 00:20:47,621 (ガーフィール) 母さん… 母さん… 443 00:20:47,704 --> 00:20:48,872 母さん! 444 00:20:49,581 --> 00:20:51,667 俺様ぁ… 445 00:20:51,750 --> 00:20:54,836 俺は… 母さんに… 446 00:20:54,920 --> 00:20:58,131 (ガーフィールの泣き声) 447 00:20:58,215 --> 00:20:59,299 ガーフィール 448 00:21:00,884 --> 00:21:02,594 ガーフィールだよ 449 00:21:02,678 --> 00:21:03,512 (リアラ)フッ 450 00:21:04,680 --> 00:21:07,683 (ガーフィール) はっ あっ あああ… 451 00:21:07,766 --> 00:21:09,309 ガーフィール 452 00:21:10,185 --> 00:21:13,063 (ガーフィール)か… 母さん… 453 00:21:13,563 --> 00:21:16,275 おがあざん! 454 00:21:16,358 --> 00:21:21,238 (ガーフィールの泣き声) 455 00:21:21,321 --> 00:21:23,323 (リアラ)よしよし 456 00:21:23,407 --> 00:21:25,534 ガーフ いい子 457 00:21:25,617 --> 00:21:27,327 いい子ね 458 00:21:27,411 --> 00:21:29,454 よく ずっと頑張ってたね 459 00:21:29,538 --> 00:21:31,581 (ガーフィール)そぉだよ 460 00:21:31,665 --> 00:21:33,667 俺 ずっと気張って… 461 00:21:34,584 --> 00:21:36,128 頑張って… 462 00:21:36,211 --> 00:21:39,131 けど いっぱい間違って… 463 00:21:39,214 --> 00:21:40,799 それでも… 464 00:21:40,882 --> 00:21:42,426 それでも みんなが… 465 00:21:42,509 --> 00:21:43,844 (ドアが開く音) 466 00:21:43,927 --> 00:21:45,345 {\an8}(ガーフィールの 泣き声) 467 00:21:45,345 --> 00:21:46,930 {\an8}(ガーフィールの 泣き声) 468 00:21:45,345 --> 00:21:46,930 (リアラ)大丈夫 469 00:21:46,930 --> 00:21:47,014 {\an8}(ガーフィールの 泣き声) 470 00:21:47,014 --> 00:21:48,932 {\an8}(ガーフィールの 泣き声) 471 00:21:47,014 --> 00:21:48,932 大丈夫だからね ガーフ 472 00:21:48,932 --> 00:21:49,558 大丈夫だからね ガーフ 473 00:21:50,350 --> 00:21:53,270 お母さん そばにいるから 474 00:21:58,108 --> 00:21:59,985 (ガーフィール)ううう うっ… 475 00:22:00,068 --> 00:22:02,320 {\an8}ガーフ ダイジョビ? 476 00:22:02,404 --> 00:22:03,447 {\an8}(ガーフィール)ああ… 477 00:22:03,530 --> 00:22:05,115 {\an8}(フレド) ゴージャスタイガー 478 00:22:05,198 --> 00:22:06,199 {\an8}平気? 479 00:22:06,283 --> 00:22:07,159 {\an8}(ラフィール) 男のくせに 480 00:22:07,242 --> 00:22:09,077 {\an8}めそめそ泣いて 信じらんない 481 00:22:09,161 --> 00:22:12,122 気ぃ遣わせて悪かったな 482 00:22:12,205 --> 00:22:14,958 もう帰るっから心配すんな! 483 00:22:15,042 --> 00:22:17,169 (リアラ) また いつでも来てくださいね 484 00:22:17,753 --> 00:22:20,881 泣きたい時は お母さんの代わりに 485 00:22:20,964 --> 00:22:22,924 この胸をお貸ししますから 486 00:22:23,008 --> 00:22:24,259 アハハ… 487 00:22:24,343 --> 00:22:27,012 なるべく そんなことがねえようにするよ 488 00:22:27,095 --> 00:22:29,097 (リアラ)ほら 2人とも 489 00:22:29,181 --> 00:22:30,974 ちゃんと お別れを言いなさい 490 00:22:31,058 --> 00:22:33,518 ゴージャスタイガー またね 491 00:22:33,602 --> 00:22:34,561 (ラフィール)むう~ 492 00:22:34,644 --> 00:22:36,897 ほら ラフィールも 493 00:22:36,980 --> 00:22:38,023 えっ 494 00:22:38,565 --> 00:22:40,358 ラ… フィール? 495 00:22:40,442 --> 00:22:42,819 ええ ラフィール 496 00:22:42,903 --> 00:22:46,615 あら 一度も紹介して いませんでしたか? 497 00:22:47,157 --> 00:22:49,117 この子たちの名前です 498 00:22:49,910 --> 00:22:52,079 フレドとラフィール 499 00:22:52,746 --> 00:22:55,290 2人とも 私が つけたんです 500 00:22:55,374 --> 00:22:57,876 2人とも… あんたが? 501 00:22:57,959 --> 00:22:59,461 はい 502 00:22:59,544 --> 00:23:02,422 かわいい子供の名前を考えたら 503 00:23:02,506 --> 00:23:04,341 自然と浮かんできて 504 00:23:04,424 --> 00:23:07,969 {\an8}フレド… ラフィール… 505 00:23:08,053 --> 00:23:11,223 {\an8}フレデリカ… ガーフィール… 506 00:23:11,723 --> 00:23:12,557 {\an8}フッ 507 00:23:12,641 --> 00:23:16,103 ハハハハッ ハハハハ… 508 00:23:16,186 --> 00:23:17,896 じゃあな ラフィール フレド 509 00:23:18,688 --> 00:23:19,898 {\an8}またっ来るぜ 510 00:23:19,981 --> 00:23:22,067 {\an8}うん ゴージャスタイガー 511 00:23:22,692 --> 00:23:26,113 こ… 今度は 泣かないようにしなさいよね! 512 00:23:26,196 --> 00:23:27,030 ヘヘッ 513 00:23:30,409 --> 00:23:33,203 ありがとうよ 母さん 514 00:23:35,122 --> 00:23:37,457 {\an8}まぁた邪魔っするぜ 515 00:23:37,541 --> 00:23:40,293 {\an8}それまで元気でな!