1 00:00:26,402 --> 00:00:29,155 (ナツキ・スバル) ほんとに誰もいないのか? 2 00:00:29,739 --> 00:00:34,368 誰か ちょっとでも 心当たりがあれば… 3 00:00:34,869 --> 00:00:37,329 (ユリウス・ユークリウス) もういい 十分だ スバル 4 00:00:37,705 --> 00:00:38,706 (スバル)あ… 5 00:00:41,167 --> 00:00:43,461 こいつはユリウスだ 6 00:00:43,961 --> 00:00:45,755 ユリウス・ユークリウス 7 00:00:46,338 --> 00:00:48,424 みんなも気付いていると思うが— 8 00:00:48,507 --> 00:00:51,343 “暴食”に食われて “名無し”になった一人だ 9 00:00:51,427 --> 00:00:53,929 でも 本人は意識が残ってる 10 00:00:54,847 --> 00:00:56,766 今までの暴食の被害者は— 11 00:00:57,600 --> 00:01:00,811 記憶を食われた クルシュさんみたいな状態か— 12 00:01:01,103 --> 00:01:05,858 名前と記憶を食われた レムみたいな状態しか 例がなかった 13 00:01:06,233 --> 00:01:09,278 けど ユリウスは 名前だけを食われた 14 00:01:09,361 --> 00:01:11,697 (フェリックス・アーガイル) つまり 例外ってこと? 15 00:01:12,239 --> 00:01:16,744 周りに忘れられて でも 自分は覚えてて… 16 00:01:17,203 --> 00:01:19,872 (ラインハルト・ヴァン・アストレア) その制服は騎士団のものだ 17 00:01:19,955 --> 00:01:23,167 きっと僕やフェリスとも 知り合いだっただろう 18 00:01:23,876 --> 00:01:26,796 あるいは もっと近しい… 19 00:01:27,171 --> 00:01:31,550 少なくとも 私は 君たちを友人だと思っていたよ 20 00:01:31,634 --> 00:01:32,885 クソッ 21 00:01:32,968 --> 00:01:35,054 (アナスタシア・ホーシン) ただの2人のお友達 22 00:01:35,888 --> 00:01:38,599 …なんてことで 終わる話やないんやろね 23 00:01:39,183 --> 00:01:40,810 アナスタシア様… 24 00:01:41,977 --> 00:01:42,978 ハァ… 25 00:01:43,979 --> 00:01:47,024 みんなに うちから提案があるんやけど— 26 00:01:47,107 --> 00:01:48,108 ええかな? 27 00:01:50,277 --> 00:01:51,654 今 この街には— 28 00:01:51,737 --> 00:01:54,657 “色欲”に 姿を変えられた人たちと— 29 00:01:54,740 --> 00:01:57,660 暴食に名無しにされてしもた 人たちがいる 30 00:01:58,369 --> 00:02:00,496 大罪司教を捕まえたところで— 31 00:02:00,579 --> 00:02:03,749 元に戻せる方法を 素直に教えてくれるとは— 32 00:02:03,833 --> 00:02:05,459 到底 思えへん 33 00:02:05,876 --> 00:02:07,545 手詰まり状態や 34 00:02:07,628 --> 00:02:09,505 (フェリス)わざわざ そんなこと確認しないでも… 35 00:02:09,588 --> 00:02:10,881 (アナスタシア)だったら— 36 00:02:11,298 --> 00:02:14,426 ほかの知ってそうな人から 聞いたったらええんよ 37 00:02:14,510 --> 00:02:17,346 (エミリア)ほかの知ってそうな人… 38 00:02:17,596 --> 00:02:19,390 すごーく物知りさん? 39 00:02:19,473 --> 00:02:20,933 (アナスタシア)そうそ 40 00:02:21,016 --> 00:02:25,271 おるやろ? この国には その すごーく物知りさんが 41 00:02:25,354 --> 00:02:27,982 (フェルト)もったいぶってねえで はっきり言え! 42 00:02:28,065 --> 00:02:29,066 まさか… 43 00:02:30,401 --> 00:02:31,777 (アナスタシア)“賢者”シャウラ 44 00:02:32,194 --> 00:02:33,404 シャウラ? 45 00:02:33,487 --> 00:02:34,697 (アナスタシア) そう 46 00:02:35,531 --> 00:02:38,075 ルグニカ三英傑の 一人 47 00:02:41,495 --> 00:02:43,497 “賢者”シャウラや 48 00:02:47,334 --> 00:02:50,004 (スバル)かつて 親竜王国ルグニカで— 49 00:02:50,087 --> 00:02:52,423 偉業を成し遂げた英雄たちがいた 50 00:02:53,132 --> 00:02:56,886 “剣聖”と“神龍” そして“賢者”の三者を指して— 51 00:02:57,386 --> 00:02:59,722 三英傑と呼ばれている 52 00:03:00,347 --> 00:03:01,348 …ってか? 53 00:03:01,432 --> 00:03:02,641 そっ 54 00:03:02,892 --> 00:03:06,020 この世のすべてを 見通す 知識の番人 55 00:03:06,103 --> 00:03:08,105 ルグニカ王国の 東の果て 56 00:03:08,731 --> 00:03:10,482 アウグリア砂丘に建つ— 57 00:03:10,566 --> 00:03:13,152 封印されし嫉妬の魔女を 見張るための— 58 00:03:13,235 --> 00:03:14,820 プレアデス監視塔 59 00:03:15,654 --> 00:03:18,532 そこで隠遁(いんとん)する伝説の賢者なら— 60 00:03:18,616 --> 00:03:22,620 うちらの知りたい答えを 知っててくれるかもしれんやん? 61 00:03:23,621 --> 00:03:27,041 (オットー・スーウェン) はっきり言って 僕は今でも反対ですよ 62 00:03:27,625 --> 00:03:31,795 だって ラインハルトさんが 攻略を失敗した魔境なんですよね? 63 00:03:32,713 --> 00:03:36,592 2年前 王家の方々が 病に倒れた際— 64 00:03:36,675 --> 00:03:38,719 僕は賢人会の命(めい)を受け— 65 00:03:38,802 --> 00:03:42,765 治療法を求めて プレアデス監視塔を目指した 66 00:03:43,557 --> 00:03:46,352 でも たどりつけなかった 67 00:03:47,144 --> 00:03:51,315 向かっても向かっても 遠くに見える塔には近づけない 68 00:03:51,523 --> 00:03:53,317 おそらく 何らかの結界だ 69 00:03:54,193 --> 00:03:57,738 僕は それを越えることが できなかったんだ 70 00:03:57,821 --> 00:04:02,660 アウグリア砂丘って 魔獣の巣窟として有名な所ですよね 71 00:04:03,118 --> 00:04:08,165 そんな所にナツキさんたちだけで 本当に大丈夫なんでしょうか? 72 00:04:08,415 --> 00:04:09,625 (ラインハルト)信じるしかない 73 00:04:10,542 --> 00:04:14,505 僕は フェルト様と大罪司教を 護送する役目がある 74 00:04:16,882 --> 00:04:18,175 それに— 75 00:04:18,759 --> 00:04:23,847 この街には まだ 僕たちの力を 必要としている人たちがいる 76 00:04:28,352 --> 00:04:29,353 (ガーフィール・ティンゼル)なっ… 77 00:04:30,562 --> 00:04:31,563 (ミミ・パールバトン)ヘヘッ 78 00:04:41,240 --> 00:04:45,369 (スバル)ラインハルトが 攻略を失敗した魔境… か 79 00:04:46,412 --> 00:04:50,082 それだけ聞くと わりと絶望的なフレーズだよな 80 00:04:50,374 --> 00:04:53,168 (ベアトリス)スバル 怖い顔になってるのよ 81 00:04:53,252 --> 00:04:54,253 えっ… 82 00:04:54,336 --> 00:04:57,423 (ベアトリス)考え過ぎて スキンシップが おろそかになると— 83 00:04:57,506 --> 00:05:00,592 ベティーのかわいさが 台なしになってしまうかしら 84 00:05:01,010 --> 00:05:02,469 悪い 悪い 85 00:05:02,553 --> 00:05:03,846 って ほんとだ 86 00:05:04,221 --> 00:05:07,433 ちょっと うわの空のあいだに ベア子がブチャイクに 87 00:05:07,766 --> 00:05:09,309 (ベアトリス)なってないのよ! 88 00:05:09,393 --> 00:05:10,936 (スバル)ハハハハッ (ベアトリス)もう~! 89 00:05:11,020 --> 00:05:12,396 (エミリア)ベアトリス (スバルたち)ん? 90 00:05:12,980 --> 00:05:15,232 そろそろ おねむの時間でしょ? 91 00:05:15,524 --> 00:05:17,901 今日は私と一緒に寝ましょ 92 00:05:17,985 --> 00:05:19,445 (あくび) 93 00:05:19,820 --> 00:05:21,405 (ベアトリス)そうするかしら 94 00:05:21,780 --> 00:05:24,950 夜更かしは体に毒なのよ 95 00:05:30,873 --> 00:05:33,500 (ベアトリスとエミリアの寝息) 96 00:05:38,547 --> 00:05:40,924 (アナスタシア) ナツキ君 まだ起きてたん? 97 00:05:41,300 --> 00:05:42,468 (スバル)ああ 98 00:05:42,718 --> 00:05:45,804 安全な街道でも 見張りは いたほうがいいだろ 99 00:05:46,096 --> 00:05:48,557 (アナスタシア)戦力が足りんよね 100 00:05:48,766 --> 00:05:51,935 リカードも一緒に来てくれたら よかったんやけど 101 00:05:52,227 --> 00:05:53,771 あの腕やし 102 00:05:55,647 --> 00:05:57,775 (スバル)そろそろ 自分から話したらどうだ? 103 00:05:58,108 --> 00:06:00,277 え? 急に どないしたん? 104 00:06:00,360 --> 00:06:01,361 何の話? 105 00:06:01,445 --> 00:06:04,198 (スバル)白々しい猿芝居は やめろよ 106 00:06:07,618 --> 00:06:09,995 お前はアナスタシアさんじゃない 107 00:06:10,079 --> 00:06:13,373 その人の顔と声で勝手をやるな 108 00:06:15,375 --> 00:06:16,502 (アナスタシア)不思議だね 109 00:06:17,878 --> 00:06:20,422 どうして アナじゃないと 分かったのかな? 110 00:06:20,714 --> 00:06:24,426 ずっと違和感を感じてたけど 今 確信したぜ 111 00:06:24,510 --> 00:06:26,804 アナスタシアさんは リアリストだが— 112 00:06:26,887 --> 00:06:32,309 大事な身内が 一生もののケガをして そんな人間味のないことは言わねえ 113 00:06:33,602 --> 00:06:34,728 フウ… 114 00:06:35,020 --> 00:06:38,107 こう ぽんぽん見抜かれては 立つ瀬がないな 115 00:06:38,482 --> 00:06:40,943 ぽんぽんって… 俺以外にも? 116 00:06:41,026 --> 00:06:42,736 (アナスタシア) プリシア・バーリエルさ 117 00:06:42,820 --> 00:06:44,905 ボクを女狐(めぎつね)と呼んだ 118 00:06:44,988 --> 00:06:46,615 彼女は怖い子だね 119 00:06:46,990 --> 00:06:49,535 お前は誰なんだ? いったい 何のつもりで… 120 00:06:49,618 --> 00:06:50,619 (アナスタシア)エキドナ 121 00:06:50,702 --> 00:06:51,703 えっ… 122 00:06:54,414 --> 00:06:55,415 え? 123 00:06:56,083 --> 00:06:58,377 ボクの名前は エキドナ 124 00:06:58,460 --> 00:07:01,755 出自は まあ 人工精霊というやつだよ 125 00:07:02,631 --> 00:07:05,509 正直 アナの体を 乗っ取ったと思われても— 126 00:07:05,592 --> 00:07:07,803 しかたない状況だからね 127 00:07:07,886 --> 00:07:10,389 事実を話すのは ためらわれたんだ 128 00:07:10,472 --> 00:07:11,473 あ… 129 00:07:13,183 --> 00:07:15,978 何の悪い冗談だ 130 00:07:16,061 --> 00:07:18,647 お前が… エキドナ? 131 00:07:18,939 --> 00:07:20,816 アナスタシアさんの姿で? 132 00:07:20,899 --> 00:07:21,900 ハッ… 133 00:07:21,984 --> 00:07:24,903 まさか 今回のプリステラの騒動も— 134 00:07:24,987 --> 00:07:26,113 お前が仕組んだのか! 135 00:07:26,196 --> 00:07:28,657 お… 落ち着いてくれないか 136 00:07:28,740 --> 00:07:30,701 たぶん 大いなる誤解が生じている 137 00:07:30,784 --> 00:07:34,413 落ち着けるわけねえだろ この性悪魔女が! 138 00:07:34,496 --> 00:07:36,206 アナスタシアさんを どこへやった! 139 00:07:36,748 --> 00:07:39,835 悪だくみの黒幕扱いは よしてほしい 140 00:07:39,918 --> 00:07:43,297 ボクは アナに 危害を加えるつもりはない 141 00:07:43,380 --> 00:07:45,757 アナとは 10年以上 一緒にいるんだ 142 00:07:45,841 --> 00:07:47,384 (スバル)何を言って… 143 00:07:47,467 --> 00:07:49,136 10年以上? 144 00:07:50,387 --> 00:07:53,515 (エキドナ)まず最初に 誤解を解いておきたい 145 00:07:53,599 --> 00:07:57,519 君の考えるエキドナとボクとは 別の存在だ 146 00:07:57,811 --> 00:08:02,357 ボクは自分が人工的に作られた 精霊であることと— 147 00:08:02,441 --> 00:08:04,735 名前がエキドナであること以外— 148 00:08:04,818 --> 00:08:07,112 何も持ち合わせていないんだからね 149 00:08:07,196 --> 00:08:10,991 人工精霊だと? ベア子と同じ? 150 00:08:11,074 --> 00:08:12,201 (エキドナ)厳密には— 151 00:08:12,284 --> 00:08:17,080 アナが ふだんから巻いている この狐の襟巻きがボクの本体だ 152 00:08:17,664 --> 00:08:20,792 だから 君たちのことは ずっと見ていたよ 153 00:08:22,336 --> 00:08:24,755 それを いまさら 話すのは 154 00:08:24,838 --> 00:08:28,300 お前がアナスタシアさんを 乗っ取る準備が整ったからか 155 00:08:28,383 --> 00:08:29,384 襟ドナ 156 00:08:29,468 --> 00:08:31,428 襟… ドナ? 157 00:08:31,511 --> 00:08:35,349 その呼び方には いささか抵抗があるが… 158 00:08:35,682 --> 00:08:39,228 ボクはアナの体を乗っ取ろうなんて 考えていない 159 00:08:39,311 --> 00:08:41,855 現状は ボクにとっても不本意なんだ 160 00:08:42,481 --> 00:08:44,107 (スバル)不本意ってんなら— 161 00:08:44,191 --> 00:08:46,985 さっさと その狐の襟巻きに 戻ればいいだろ 162 00:08:47,069 --> 00:08:49,821 (エキドナ)そうしたいのは やまやまなんだが… 163 00:08:51,031 --> 00:08:53,283 戻れなくなってしまったんだよ 164 00:08:53,742 --> 00:08:54,826 (スバル)説明しろ 165 00:08:55,410 --> 00:08:59,039 アナスタシアさんの体は 今 どういう状態なんだ? 166 00:08:59,248 --> 00:09:00,958 端的に言えば— 167 00:09:01,541 --> 00:09:06,296 アナのオドを媒介に ボクの存在を上書きしている状態だ 168 00:09:06,755 --> 00:09:10,092 アナの意識は オドの奥底で眠っていて— 169 00:09:10,175 --> 00:09:13,011 体は ボクが意のままに動かせる 170 00:09:13,428 --> 00:09:17,724 本来は欠陥のあるアナのゲートで 魔法の行使も可能だよ 171 00:09:17,808 --> 00:09:19,518 ゲートに欠陥って… 172 00:09:19,601 --> 00:09:22,604 だったら そんな体で 魔法を使ったら— 173 00:09:22,688 --> 00:09:24,314 アナスタシアさんに 負担がかかるんじゃ 174 00:09:24,398 --> 00:09:26,733 (エキドナ) そうして 命を削らなきゃ 175 00:09:26,817 --> 00:09:29,736 そもそも命が危うい 状況だったんだ 176 00:09:30,279 --> 00:09:34,032 無論 この件は アナと話し合って合意は得ている 177 00:09:34,116 --> 00:09:37,744 (スバル)体を借りたのは 今回が初めてじゃないのか? 178 00:09:37,828 --> 00:09:39,955 (エキドナ)これまでにも何度かある 179 00:09:40,038 --> 00:09:43,083 だが 戻れなくなったことは皆無だ 180 00:09:43,583 --> 00:09:47,337 だから ボクも 今回のことには戸惑っている 181 00:09:52,342 --> 00:09:55,470 ボクはね アナが好きなんだ 182 00:09:56,555 --> 00:09:59,850 実感として これが正しいかは分からないが— 183 00:10:00,058 --> 00:10:03,937 家族に近い情を 彼女に抱いている自覚がある 184 00:10:04,896 --> 00:10:10,402 彼女には できるなら健やかに… 何より幸せになってほしい 185 00:10:10,944 --> 00:10:11,945 あ… 186 00:10:12,863 --> 00:10:16,825 じゃあ お前が賢者に会いたがる 本当の理由は… 187 00:10:18,577 --> 00:10:20,162 ボクは ただ— 188 00:10:20,245 --> 00:10:23,332 アナに体を返す方法が 知りたいだけだ 189 00:10:23,415 --> 00:10:26,543 そのために 君たちをも利用させてもらう 190 00:10:27,169 --> 00:10:30,589 (スバル)元に戻る方法を 賢者が知ってるって— 191 00:10:30,672 --> 00:10:32,674 そんな保証があるのかよ 192 00:10:32,758 --> 00:10:34,176 (エキドナ)保証はない 193 00:10:34,259 --> 00:10:36,470 しかし すべてを見通し— 194 00:10:36,553 --> 00:10:39,723 あらゆる知識を持つとさえ言われる 賢者であれば— 195 00:10:39,806 --> 00:10:41,266 可能性はある 196 00:10:41,767 --> 00:10:45,562 ボクは 一番 可能性の高い 選択肢を選ぶ 197 00:10:45,645 --> 00:10:46,855 それだけだ 198 00:10:47,814 --> 00:10:49,024 ハァ… 199 00:10:49,566 --> 00:10:52,402 納得なんて 上等なもんじゃねえけど— 200 00:10:52,486 --> 00:10:54,071 ひとまずは理解した 201 00:10:54,946 --> 00:10:59,034 お前には お前のやるべきことと 目的があって— 202 00:10:59,117 --> 00:11:02,579 それは俺らの目的を 邪魔するもんじゃない 203 00:11:02,662 --> 00:11:03,997 そうとも 204 00:11:04,081 --> 00:11:07,292 お互い 賢者に それぞれ聞きたいことがあるんだ 205 00:11:07,584 --> 00:11:09,002 (スバル)分かった 206 00:11:09,086 --> 00:11:12,964 ただし お前が アナスタシアさんの 体を借りてること— 207 00:11:13,048 --> 00:11:14,257 ユリウスに… 208 00:11:14,841 --> 00:11:16,635 みんなには話すなよ 209 00:11:16,718 --> 00:11:20,764 (エキドナ)それは かまわないが 君が話さないことが意外だな 210 00:11:21,139 --> 00:11:26,353 ただでさえ大変なタイミングで よけいな波風を立たせたくないだけだ 211 00:11:26,436 --> 00:11:27,437 なるほど 212 00:11:28,438 --> 00:11:33,443 賢者に助け方を聞きたい相手が 君には ほかにもいるからね 213 00:11:33,902 --> 00:11:35,404 (スバル)それは… 214 00:11:39,408 --> 00:11:43,620 (エキドナ)途中 メイザース辺境伯の屋敷に立ち寄る 215 00:11:44,079 --> 00:11:46,706 砂丘越えの準備もあるだろうが— 216 00:11:46,790 --> 00:11:49,334 そこに 君の眠り姫がいる 217 00:11:49,918 --> 00:11:53,255 彼女を一緒に連れていくつもり なんだろ? 218 00:11:55,298 --> 00:11:59,094 うちは それ 悪いことやなんて思わんよ 219 00:11:59,428 --> 00:12:01,138 全員 助ける 220 00:12:01,221 --> 00:12:04,266 その中の最初の一人になるだけの話 221 00:12:04,975 --> 00:12:10,105 そのくらいの役得 ナツキ君には許されてもええやろ 222 00:12:13,608 --> 00:12:14,943 (スバル)レム… 223 00:12:15,861 --> 00:12:18,405 (ロズワール・L・メイザース) 手紙で報告は受けています 224 00:12:18,738 --> 00:12:22,367 魔女教を相手に 被害は最小限だったとか 225 00:12:22,826 --> 00:12:25,745 (フレデリカ・バウマン) ガーフもお役に立てたようで ホッとしていますわ 226 00:12:26,371 --> 00:12:28,540 オットー様も 命に別状ないそうで… 227 00:12:28,623 --> 00:12:32,294 (ペトラ・レイテ) もう! オットーさんは いつも ムチャし過ぎなんです 228 00:12:32,377 --> 00:12:35,464 せっかく 私たちは いい報告ができたのに 229 00:12:35,839 --> 00:12:39,926 食わせ者ぞろいの会議 うまくいったんだってな 230 00:12:40,594 --> 00:12:42,637 あとで そっちの話も聞かせてくれよ 231 00:12:42,721 --> 00:12:43,722 (ペトラ)うん! 232 00:12:43,805 --> 00:12:45,974 あっ じゃなくて… はい 233 00:12:46,057 --> 00:12:49,352 (アナスタシア) なんや ナツキ君は 罪作りやねえ 234 00:12:49,436 --> 00:12:52,689 スバル 君が幼女使いと もてはやされる理由も— 235 00:12:52,772 --> 00:12:53,940 うなずけるというものだ 236 00:12:54,024 --> 00:12:57,652 言っとくが ペトラは もう 幼女ってほど小さくねえし— 237 00:12:57,736 --> 00:13:00,739 百歩譲って 俺が使う幼女は ベア子だけだ 238 00:13:00,822 --> 00:13:02,032 (ベアトリス)ふん ふん (エミリア)フフッ 239 00:13:02,741 --> 00:13:04,034 (エミリア)プリステラのことは— 240 00:13:04,117 --> 00:13:06,536 ガーフィールと オットー君だけじゃなくて 241 00:13:06,620 --> 00:13:09,247 あの街にいた全員が 頑張った結果なの 242 00:13:10,499 --> 00:13:11,500 だけど… 243 00:13:11,583 --> 00:13:15,504 暴食と色欲の権能による 被害者を救うために— 244 00:13:15,587 --> 00:13:18,173 賢者の塔を目指す …と 245 00:13:18,256 --> 00:13:21,718 危険な旅路だ 勝算はあるのかい? 246 00:13:22,135 --> 00:13:26,890 メイザース辺境伯におかれましては 大変ご憂慮されるかと思います 247 00:13:27,432 --> 00:13:30,435 ですが 都市プリステラでは— 248 00:13:30,519 --> 00:13:35,065 今も魔女教の悪事に心身ともに 傷ついた人々が大勢います 249 00:13:35,398 --> 00:13:38,235 なかなか優美な言い回しだ 250 00:13:38,318 --> 00:13:41,655 私の記憶にない君も つまり— 251 00:13:42,030 --> 00:13:44,282 そういう立場だ~あね 252 00:13:45,325 --> 00:13:47,327 (スバル)今は こっちの話だ 253 00:13:47,661 --> 00:13:51,081 屋敷に立ち寄ったのは レムのことと もう一つ 254 00:13:51,915 --> 00:13:56,294 座敷牢(ざしきろう)の彼女のことだ~あね 255 00:13:56,878 --> 00:13:58,004 (ドアが開く音) 256 00:13:59,798 --> 00:14:01,591 (ドアが閉まった音) 257 00:14:01,675 --> 00:14:03,260 (近づく足音) 258 00:14:03,343 --> 00:14:06,930 (メィリィ・ポートルート) あら 珍しいお客さんが来たわね 259 00:14:07,013 --> 00:14:08,348 (スバル)ああ 260 00:14:08,431 --> 00:14:12,143 お前に大事な用があるんだ メィリィ 261 00:14:12,894 --> 00:14:14,771 (メィリィ)アウグリア砂丘なら— 262 00:14:14,854 --> 00:14:17,774 魔獣ちゃんたちの補充に 行ったことがあるけど 263 00:14:18,316 --> 00:14:20,735 ほんとに魔獣ちゃんたちだらけよ? 264 00:14:20,819 --> 00:14:23,196 (スバル)そうそう そういうの! 265 00:14:23,280 --> 00:14:26,575 経験者の話を 大いに参考にしたいんだよ 266 00:14:26,866 --> 00:14:31,413 やっぱ 経験に裏打ちされた情報が あるのとないのとじゃ— 267 00:14:31,496 --> 00:14:33,206 大違いっていうか? 268 00:14:33,290 --> 00:14:37,419 ん~ 初心者にも心強いっていうか 269 00:14:37,502 --> 00:14:38,628 ハァ… 270 00:14:38,712 --> 00:14:41,673 してほしいことがあるなら ちゃんと言えば? 271 00:14:41,756 --> 00:14:44,009 あっ… そうだな 272 00:14:44,801 --> 00:14:47,053 魔獣使いのお前がいてくれたら— 273 00:14:47,137 --> 00:14:49,472 無事に砂漠を 抜けられるかもしんねえ 274 00:14:49,973 --> 00:14:51,600 だから 俺たちと一緒に… 275 00:14:51,683 --> 00:14:52,809 いいわよ 276 00:14:52,892 --> 00:14:56,563 もちろん お前が外に出たくない ってのは分かってる 277 00:14:56,646 --> 00:14:59,816 だけど そこを なんとか… 278 00:15:00,567 --> 00:15:04,070 (メィリィ)だから 一緒に行ってあげてもいいってば 279 00:15:04,613 --> 00:15:05,947 (スバル)えっ いいの? 280 00:15:06,364 --> 00:15:10,201 私なら 魔獣ちゃんたちのこと どうとでもしてあげる 281 00:15:10,660 --> 00:15:12,829 遠ざけるのも 飼いならすのも— 282 00:15:12,912 --> 00:15:16,791 殺し合わせるのも 賢者さんを食べさせるのも自由だわ 283 00:15:17,083 --> 00:15:19,294 いや 後半は全部 やるなよ! 284 00:15:20,378 --> 00:15:21,546 ってか お前— 285 00:15:21,630 --> 00:15:24,924 あんだけ屋敷の外に出るの 嫌がってたのに 286 00:15:25,008 --> 00:15:27,636 ママに見つかるのは怖いけど— 287 00:15:27,719 --> 00:15:30,639 一生 閉じこもってるのも イヤだしね 288 00:15:31,264 --> 00:15:33,266 楽しいお出かけには ならないぜ? 289 00:15:33,933 --> 00:15:35,935 久しぶりの お散歩だし— 290 00:15:36,019 --> 00:15:37,979 刺激的で いいんじゃない? 291 00:15:38,396 --> 00:15:40,398 うし! よろしく頼むぜ 292 00:15:40,482 --> 00:15:42,942 (メィリィ)なれなれしくしないでよ 293 00:15:43,777 --> 00:15:48,782 私は ペトラちゃんと ベアトリスちゃんとは違うんだからね 294 00:15:54,746 --> 00:15:56,956 (ドアの開閉音) 295 00:15:57,290 --> 00:15:59,292 どうした? ユリウス 296 00:16:01,795 --> 00:16:03,463 (ユリウス)考えていたんだ 297 00:16:06,591 --> 00:16:08,176 忘れられることと— 298 00:16:09,094 --> 00:16:10,512 忘れること 299 00:16:11,388 --> 00:16:13,848 どちらのほうが つらいのだろうね 300 00:16:14,432 --> 00:16:17,102 そんなこと 俺が知るかよ 301 00:16:17,602 --> 00:16:19,979 ふざけんな 浸ってんじゃねえ 302 00:16:20,063 --> 00:16:23,233 忘れるのも忘れられるのも どっちもクソくらえだ 303 00:16:23,733 --> 00:16:26,444 つらいことに 順番なんかつけようとすんな 304 00:16:26,945 --> 00:16:28,029 (ユリウス)スバル… 305 00:16:28,113 --> 00:16:30,573 (スバル)弱気なツラしてんじゃねえ 306 00:16:30,824 --> 00:16:32,951 忘れたのか ユリウス 307 00:16:33,034 --> 00:16:35,203 いや 忘れるな ユリウス 308 00:16:35,704 --> 00:16:37,914 お前の強さは 俺の目が知ってる 309 00:16:38,331 --> 00:16:39,874 俺の恥が知ってる 310 00:16:40,500 --> 00:16:42,585 誰が忘れたとしてもだ 311 00:16:42,877 --> 00:16:43,878 あっ… 312 00:16:44,838 --> 00:16:46,548 フッ… フフフッ 313 00:16:46,631 --> 00:16:47,632 (スバル)あ? 314 00:16:47,716 --> 00:16:51,052 いや 君は本当に とんでもない男だ 315 00:16:52,011 --> 00:16:54,097 それを改めて実感して… 316 00:16:54,180 --> 00:16:55,223 (スバルの舌打ち) 317 00:16:55,306 --> 00:16:57,809 (ユリウス)そうか… そうだな 318 00:16:58,393 --> 00:17:01,855 何もかもに置き去りに されたわけではなかったのだね 319 00:17:02,147 --> 00:17:03,898 置いてけぼり っていうか— 320 00:17:03,982 --> 00:17:06,234 3馬身差くらいで お前のほうが前だ 321 00:17:06,901 --> 00:17:08,695 3馬身で 足りるだろうか? 322 00:17:08,778 --> 00:17:10,864 (スバル)ぶっ飛ばすぞ お前! 323 00:17:10,947 --> 00:17:13,616 俺とベア子のペアなら 前と全然違うからな! 324 00:17:13,700 --> 00:17:14,701 (ユリウス)フッ… 325 00:17:19,664 --> 00:17:21,124 (ドアが開く音) 326 00:17:22,125 --> 00:17:23,334 (ドアが閉まる音) 327 00:17:25,170 --> 00:17:26,254 (スバル)ラム 328 00:17:26,337 --> 00:17:28,381 (ラム)旅立ちの準備をしていたの 329 00:17:28,465 --> 00:17:31,009 着替えさせて 体を拭いてあげて 330 00:17:32,427 --> 00:17:35,221 鼻の下が伸びているわよ いやらしい 331 00:17:35,305 --> 00:17:38,224 コメントしづらいから 黙ってたのに それかよ 332 00:17:38,975 --> 00:17:40,727 (ラム)今度は 死ぬかもしれないわよ 333 00:17:41,478 --> 00:17:43,188 どうしてバルスが行くの? 334 00:17:45,607 --> 00:17:48,735 (スバル)たぶん 目が覚めたとき 最初に見るのが— 335 00:17:48,818 --> 00:17:51,154 俺であってほしいからだな 336 00:17:51,446 --> 00:17:53,490 感情抜きで話すなら— 337 00:17:53,573 --> 00:17:56,367 目覚めさせるのは 誰でもいいと思うんだよ 338 00:17:57,118 --> 00:18:00,538 でも そこに感情をぶっ込んだら— 339 00:18:00,622 --> 00:18:02,665 俺が助けてやりたい 340 00:18:02,749 --> 00:18:06,085 俺の全部で あいつを救ってやりたい 341 00:18:06,920 --> 00:18:07,921 (ラム)フッ… 342 00:18:08,963 --> 00:18:10,173 バカね 343 00:18:19,974 --> 00:18:22,352 (スバル)顔出すのが遅れて悪かった 344 00:18:22,435 --> 00:18:25,188 いろいろ 先に問題を片づけて… 345 00:18:26,356 --> 00:18:28,149 ごめん 言い訳だな 346 00:18:34,781 --> 00:18:38,076 やっと… 届くかもしれない 347 00:18:39,035 --> 00:18:42,413 俺は お前を取り戻すよ レム 348 00:18:43,289 --> 00:18:44,499 それが— 349 00:18:44,582 --> 00:18:46,376 俺の誓いだ 350 00:18:49,128 --> 00:18:51,130 (リアラ・トンプソン) せっかく来てくださったのに— 351 00:18:51,214 --> 00:18:54,425 おもてなしの準備も何もなくて ごめんなさい 352 00:18:54,509 --> 00:18:58,137 ああ… ワリいな 急に押しかけて 353 00:18:58,555 --> 00:19:00,974 迷惑 かけたかねえんだが 354 00:19:01,558 --> 00:19:03,393 迷惑だなんて 355 00:19:03,476 --> 00:19:04,519 こうしてお時間を— 356 00:19:04,602 --> 00:19:05,937 作ってきて くださるのも— 357 00:19:06,312 --> 00:19:09,190 とても心の支えに なっていますから 358 00:19:11,985 --> 00:19:13,403 (ガーフィール)あの… (リアラ)夫は… 359 00:19:14,237 --> 00:19:16,823 ギャレクは すぐに帰ってきます 360 00:19:16,906 --> 00:19:18,741 私は信じています 361 00:19:19,701 --> 00:19:22,453 何もなかった空っぽの私に— 362 00:19:22,537 --> 00:19:25,665 ギャレクが この10年を与えてくれました 363 00:19:26,374 --> 00:19:29,377 かわいい娘と息子までもらって… 364 00:19:29,711 --> 00:19:33,423 その私が ギャレクを信じられなくて どうするんですか? 365 00:19:33,715 --> 00:19:34,841 あっ… 366 00:19:35,216 --> 00:19:37,635 あんた 強(つえ)えんだな 367 00:19:37,927 --> 00:19:39,888 (リアラ)ええ もちろんです 368 00:19:39,971 --> 00:19:43,474 私 2人の子どもの お母さんですから 369 00:19:43,933 --> 00:19:49,188 そうそう 実は私からも 一つ聞きたいことがあるんです 370 00:19:49,981 --> 00:19:51,774 ゴージャス・タイガーさんは— 371 00:19:51,858 --> 00:19:55,945 どうして こんなに 私たちのことを 気にかけてくださるんですか? 372 00:19:56,279 --> 00:19:57,280 あっ… 373 00:19:57,363 --> 00:19:59,198 そっ そらあ… 374 00:19:59,282 --> 00:20:03,119 ただ なんとなく 目が離せねえって… 375 00:20:03,202 --> 00:20:06,372 あんたらは こう 抜けてっだろ? 376 00:20:06,789 --> 00:20:08,207 まあ ひどい 377 00:20:08,291 --> 00:20:11,377 でも そのとおりだから 何も言い返せませんね 378 00:20:11,461 --> 00:20:14,589 (ミミ)お~ 抜けてんの? 毛? 379 00:20:14,672 --> 00:20:17,800 ミミも暑くなると 毛とか 超抜けんの 380 00:20:17,884 --> 00:20:19,552 (リアラ)ウフフッ (ミミ)ヘヘッ 381 00:20:19,636 --> 00:20:20,637 あ… 382 00:20:23,431 --> 00:20:24,432 えっ… 383 00:20:24,515 --> 00:20:27,310 大丈夫ですか? ゴージャス・タイガーさん 384 00:20:28,227 --> 00:20:31,230 なんででしょう あなたが今— 385 00:20:31,314 --> 00:20:34,525 なんだか泣きそうな子どもに 見えてしまって 386 00:20:35,193 --> 00:20:36,527 (ガーフィール)うっ… 387 00:20:40,782 --> 00:20:42,909 母さん… 388 00:20:43,743 --> 00:20:46,663 母さん… 母さん 389 00:20:46,746 --> 00:20:47,872 母さん! 390 00:20:48,539 --> 00:20:50,416 俺様は… 391 00:20:50,708 --> 00:20:53,836 俺は 母さんに… 392 00:20:53,920 --> 00:20:57,131 (ガーフィールの泣き声) 393 00:20:57,215 --> 00:20:58,299 ガーフィール 394 00:20:59,801 --> 00:21:01,469 ガーフィールだよ 395 00:21:03,638 --> 00:21:04,681 (ガーフィール)ハッ… 396 00:21:06,724 --> 00:21:08,309 ガーフィール 397 00:21:09,143 --> 00:21:11,896 か… 母さん 398 00:21:12,563 --> 00:21:14,983 お母さん! 399 00:21:15,358 --> 00:21:20,238 (ガーフィールの泣き声) 400 00:21:20,780 --> 00:21:22,323 (リアラ)よしよし 401 00:21:22,407 --> 00:21:25,952 ガーフ いい子 いい子ね 402 00:21:26,369 --> 00:21:28,454 よく ずっと頑張ってたね 403 00:21:28,830 --> 00:21:30,623 (ガーフィール)そうだよ 404 00:21:30,707 --> 00:21:35,128 俺 ずっと気張ってて 頑張って… 405 00:21:35,211 --> 00:21:38,131 けど いっぱい間違って 406 00:21:38,506 --> 00:21:41,467 それでも… それでも みんなが… 407 00:21:41,551 --> 00:21:42,844 (ドアが開く音) 408 00:21:42,927 --> 00:21:45,930 (ガーフィールの泣き声) (リアラ)大丈夫 409 00:21:46,014 --> 00:21:48,558 大丈夫だからね ガーフ 410 00:21:49,392 --> 00:21:51,936 お母さん そばにいるから 411 00:21:52,020 --> 00:21:55,148 (ガーフィールの泣き声) 412 00:21:57,108 --> 00:21:58,526 (ガーフィール)うう… 413 00:21:59,318 --> 00:22:01,362 ガーフ ダイジョビ? 414 00:22:01,446 --> 00:22:02,447 ああ… 415 00:22:02,905 --> 00:22:05,158 (フレド・トンプソン) ゴージャス・タイガー 平気? 416 00:22:05,241 --> 00:22:06,993 (ラフィール・トンプソン) 男のくせに メソメソ泣いて— 417 00:22:07,076 --> 00:22:08,077 信じらんない 418 00:22:08,411 --> 00:22:11,122 気ぃ使わせて悪かったな 419 00:22:11,205 --> 00:22:13,958 もう帰るっから心配すんな 420 00:22:14,042 --> 00:22:16,169 (リアラ)また いつでも 来てくださいね 421 00:22:16,753 --> 00:22:19,922 泣きたいときは お母さんの代わりに— 422 00:22:20,006 --> 00:22:21,924 この胸をお貸ししますから 423 00:22:22,216 --> 00:22:23,217 ハハ… 424 00:22:23,301 --> 00:22:26,012 なるべく そんなことが ねえようにするよ 425 00:22:26,429 --> 00:22:28,056 (リアラ)ほら 2人とも 426 00:22:28,139 --> 00:22:29,974 ちゃんと お別れを言いなさい 427 00:22:30,266 --> 00:22:32,477 ゴージャス・タイガー またね 428 00:22:32,560 --> 00:22:33,561 (ラフィール)むう… 429 00:22:33,895 --> 00:22:35,897 ほら ラフィールも 430 00:22:35,980 --> 00:22:36,981 えっ 431 00:22:37,482 --> 00:22:39,358 ラ… フィール? 432 00:22:39,817 --> 00:22:41,819 ええ ラフィール 433 00:22:41,903 --> 00:22:45,448 あら 一度も 紹介していませんでしたか? 434 00:22:46,157 --> 00:22:48,117 この子たちの名前です 435 00:22:48,910 --> 00:22:51,079 フレドとラフィール 436 00:22:51,746 --> 00:22:54,123 2人とも私が付けたんです 437 00:22:54,582 --> 00:22:56,876 2人とも あんたが? 438 00:22:57,251 --> 00:22:58,294 はい 439 00:22:58,503 --> 00:23:01,422 かわいい子どもの名前を考えたら— 440 00:23:01,506 --> 00:23:03,341 自然と浮かんできて 441 00:23:03,758 --> 00:23:06,636 フレド… ラフィール 442 00:23:07,053 --> 00:23:10,139 フレデリカ… ガーフィール 443 00:23:10,556 --> 00:23:11,557 フッ… 444 00:23:11,641 --> 00:23:15,019 ハハハハッ ハハハハッ! 445 00:23:15,103 --> 00:23:17,563 じゃあな ラフィール フレド 446 00:23:17,647 --> 00:23:18,898 またっ来るぜ 447 00:23:18,981 --> 00:23:21,067 うん ゴージャス・タイガー 448 00:23:21,567 --> 00:23:25,446 (ラフィール)こ… 今度は 泣かないようにしなさいよね! 449 00:23:25,530 --> 00:23:26,781 (ガーフィール)ヘッ 450 00:23:29,408 --> 00:23:32,203 ありがとうよ 母さん 451 00:23:34,122 --> 00:23:36,457 まあた邪魔っするぜ 452 00:23:37,041 --> 00:23:39,252 それまで元気でな!