1 00:00:03,254 --> 00:00:05,548 (エミリア)やったわ! スバル すごいじゃない 2 00:00:05,631 --> 00:00:07,842 (ナツキ・スバル) 考えたやつ 性格 悪っ! 3 00:00:07,925 --> 00:00:09,885 ええ? 最初に そんな反応? 4 00:00:10,219 --> 00:00:12,638 (スバル)実際 フェアじゃねえよ 5 00:00:12,722 --> 00:00:16,434 俺と同じ星空を知らないと 解けない問題 作るなんて 6 00:00:16,892 --> 00:00:18,394 お前のお師様だけど― 7 00:00:18,477 --> 00:00:21,063 相当 性格悪いやつみたいだな 8 00:00:21,147 --> 00:00:24,066 (シャウラ)いやいや いやいや 何を言いだすっすか 9 00:00:24,150 --> 00:00:26,444 自分で自分を悪く言うなんて ないっすよ 10 00:00:26,527 --> 00:00:27,528 ハァ… 11 00:00:27,611 --> 00:00:31,157 (アナスタシア・ホーシン) それにしても すごい数の本やね 12 00:00:31,240 --> 00:00:33,993 どんな本があるんか興味深いわ 13 00:00:34,076 --> 00:00:35,745 (ユリウス・ユークリウス) シャウラ女史の説明では― 14 00:00:35,828 --> 00:00:39,331 “知識の宝庫”といった話でしたが 15 00:00:40,124 --> 00:00:41,959 (ベアトリス)あれの反応からして― 16 00:00:42,042 --> 00:00:45,629 この書庫が開かれたのは 初めてのことなのよ 17 00:00:45,838 --> 00:00:48,340 見て回って 確かめるしかないかしら 18 00:00:48,883 --> 00:00:51,385 問題を解いたのは スバルでしょ? 19 00:00:51,469 --> 00:00:54,680 スバル以外が触っても 平気なのかしら? 20 00:00:54,764 --> 00:00:55,806 ああ… 21 00:00:56,432 --> 00:00:59,769 でも 正答者しか読めない 形式にするなら― 22 00:00:59,852 --> 00:01:02,396 みんなも入れるのは おかしくないか? 23 00:01:02,480 --> 00:01:04,607 あっ… そっか 24 00:01:04,690 --> 00:01:09,278 ここに入れた時点で 許可が出たみたいに考えていいのね 25 00:01:14,450 --> 00:01:15,576 (スバル)うっ… (エミリア)わっ 見て! 26 00:01:15,659 --> 00:01:17,620 字が うねうねしてて 全然 読めない 27 00:01:18,078 --> 00:01:19,747 こっちのほうも おんなじや 28 00:01:20,164 --> 00:01:22,833 認識阻害の亜種なのよ 29 00:01:22,917 --> 00:01:25,211 でも 表題は読めるかしら 30 00:01:25,294 --> 00:01:27,129 これは「ノア・リベルタス」 31 00:01:27,671 --> 00:01:29,590 こっちは 「エイゴン・ヴォラー」 32 00:01:30,007 --> 00:01:32,676 並べ方も むちゃくちゃなのよ 33 00:01:32,760 --> 00:01:34,512 それって… 34 00:01:34,595 --> 00:01:36,889 ひょっとして 全部 人の名前か? 35 00:01:36,972 --> 00:01:38,224 あ… 36 00:01:38,307 --> 00:01:40,518 うん そうみたい でも… 37 00:01:40,976 --> 00:01:44,730 ざっと見たところ 私の知る名前はないな 38 00:01:44,814 --> 00:01:47,983 無論 ちゃんと見回れば別と思うが 39 00:01:48,067 --> 00:01:49,777 …ったく 40 00:01:49,860 --> 00:01:52,947 読めない本なんて 何の意味が… 41 00:01:53,322 --> 00:01:54,824 あ? これって… 42 00:01:54,907 --> 00:01:56,659 (エミリア)ん? スバル? 43 00:02:02,665 --> 00:02:03,833 えっ! 44 00:02:03,916 --> 00:02:04,917 あっ… 45 00:02:07,336 --> 00:02:09,171 うわあ! 46 00:02:17,930 --> 00:02:21,851 (スバル)女 一人の女がいた 47 00:02:23,060 --> 00:02:26,730 “女”と呼ぶことを躊躇(ちゅうちょ)するほど― 48 00:02:26,814 --> 00:02:28,899 まだ幼い女だ 49 00:02:28,983 --> 00:02:32,653 (足音) 50 00:02:32,736 --> 00:02:33,737 (テュフォン)あっ… 51 00:02:34,154 --> 00:02:35,906 (テュフォンの父)テュフォン 行くぞ 52 00:02:39,994 --> 00:02:41,495 (スバル)女の世界を― 53 00:02:41,829 --> 00:02:46,959 白と黒 善と悪 善因と悪因… 54 00:02:47,835 --> 00:02:52,131 2つに割ったのは 女の父だ 55 00:02:52,214 --> 00:02:54,884 (民衆の歓声) 56 00:02:54,967 --> 00:02:56,385 (咎人(とがにん))ひいっ うあ… 57 00:02:56,468 --> 00:03:01,432 (スバル)罪を犯した罪人に 罪にふさわしい罰を与える 58 00:03:01,515 --> 00:03:02,641 (テュフォンの父)てあっ! 59 00:03:04,101 --> 00:03:07,313 (スバル)世に存在する善悪の天秤(てんびん) 60 00:03:08,606 --> 00:03:11,150 それを娘に伝えようとした 61 00:03:14,028 --> 00:03:16,614 だが 女には分からなかった 62 00:03:16,697 --> 00:03:17,823 (テュフォンの父)へああ! 63 00:03:18,449 --> 00:03:21,243 (スバル)善悪に単純な答えはなく― 64 00:03:21,452 --> 00:03:26,040 罪と罰は 多くの要素に左右される 65 00:03:26,874 --> 00:03:28,125 そして… 66 00:03:30,419 --> 00:03:31,462 (テュフォン)あれ? 67 00:03:33,881 --> 00:03:35,174 (杯が割れる音) (テュフォン)ハッ… 68 00:03:37,426 --> 00:03:40,095 (おびえる声) 69 00:03:40,179 --> 00:03:41,180 (ドアが開く音) (テュフォン)ハッ! 70 00:03:41,764 --> 00:03:42,973 (テュフォンの父)ん? 71 00:03:43,057 --> 00:03:45,643 (テュフォン)ご… ごめん 父 72 00:03:45,726 --> 00:03:49,104 落として 割っちゃって… 73 00:03:50,731 --> 00:03:53,817 (おびえる声) 74 00:03:53,901 --> 00:03:54,902 ん… 75 00:03:56,570 --> 00:03:57,571 ん? 76 00:03:58,197 --> 00:04:02,701 (テュフォンの父)自分の罪を打ち明け 謝ったことは正しいぞ 77 00:04:02,785 --> 00:04:03,786 フフッ 78 00:04:03,869 --> 00:04:05,996 (テュフォン)あ… 79 00:04:09,750 --> 00:04:12,753 (スバル)そのとき 女は理解した 80 00:04:13,253 --> 00:04:16,924 犯した罪を量る天秤は ほかでもない 81 00:04:17,424 --> 00:04:20,844 罪人自身の心の内にあるのだと 82 00:04:20,928 --> 00:04:23,263 (民衆の歓声) 83 00:04:23,347 --> 00:04:25,307 (テュフォン) お前は悪いことしたか? 84 00:04:25,391 --> 00:04:26,392 (咎人)え? 85 00:04:27,101 --> 00:04:28,727 アクニンなのか? 86 00:04:28,811 --> 00:04:30,270 (咎人)くっ… 87 00:04:31,563 --> 00:04:32,815 ぐあっ 88 00:04:33,941 --> 00:04:35,401 あっ… 89 00:04:37,820 --> 00:04:38,862 (女性)キャアアア! 90 00:04:38,946 --> 00:04:40,614 (テュフォン) お前は悪いことしたか? 91 00:04:40,698 --> 00:04:41,699 (女性)えっ… 92 00:04:42,116 --> 00:04:44,660 悪いこと したか? 93 00:04:44,952 --> 00:04:45,995 ひっ… 94 00:04:46,453 --> 00:04:48,247 あっ ああ… 95 00:04:48,330 --> 00:04:51,250 (民衆の悲鳴) (テュフォン)悪いことしたか? 96 00:04:52,543 --> 00:04:53,585 (テュフォンの父)うっ… 97 00:04:53,836 --> 00:04:56,505 (テュフォン)父は アクニンか? (テュフォンの父)うう… 98 00:04:56,964 --> 00:04:59,508 何か悪いことしたか? 99 00:04:59,591 --> 00:05:01,010 (テュフォンの父)あっ ああ… 100 00:05:01,093 --> 00:05:02,261 テュフォ… 101 00:05:04,054 --> 00:05:06,515 (風が吹く音) 102 00:05:07,766 --> 00:05:11,395 (スバル)女は理解した 満足した 103 00:05:11,729 --> 00:05:14,398 天秤を ようやく手に入れた 104 00:05:15,774 --> 00:05:20,362 “傲慢の魔女”は 罪を問い 罰を与え― 105 00:05:20,612 --> 00:05:22,948 罪人を裁き続けた 106 00:05:24,742 --> 00:05:26,201 (スバル)づああ! (エミリア)スバル! 107 00:05:26,285 --> 00:05:28,537 (スバル)ハア ハア… (エミリア)だ… 大丈夫? 108 00:05:28,620 --> 00:05:30,873 (エミリア)今 すごーく つらそうだったけど 109 00:05:31,665 --> 00:05:35,627 な… なんとか 持ってかれずに済んだか 110 00:05:35,711 --> 00:05:38,714 俺 ここにいるよな? 111 00:05:39,048 --> 00:05:40,466 「テュフォン」 112 00:05:40,674 --> 00:05:42,760 スバルは知ってる名前なのかしら? 113 00:05:43,052 --> 00:05:44,720 あ… ああ 114 00:05:44,803 --> 00:05:45,804 あっ バカ! 115 00:05:45,888 --> 00:05:48,015 (ベアトリス)バカとは失礼なのよ 116 00:05:48,098 --> 00:05:50,642 べつに ほかの本と変わらないかしら 117 00:05:50,976 --> 00:05:54,229 でも スバルには違って見えた 118 00:05:54,313 --> 00:05:56,315 そういうことと見たのよ 119 00:05:56,398 --> 00:05:57,608 そうだ 120 00:05:57,691 --> 00:05:59,526 けど なんで この本だけ? 121 00:06:00,027 --> 00:06:03,363 スバルは そのテュフォンって人と どこで? 122 00:06:03,447 --> 00:06:05,532 説明がムズい 123 00:06:05,783 --> 00:06:08,243 あっ いや エミリアたんが 知らないってことは― 124 00:06:08,327 --> 00:06:09,953 会ってないんだろうけど… 125 00:06:10,579 --> 00:06:11,789 墓所にいたんだよ 126 00:06:12,247 --> 00:06:13,415 墓所に? 127 00:06:13,624 --> 00:06:14,792 (スバル)うん 128 00:06:15,167 --> 00:06:17,294 過去にいた魔女の一人だ 129 00:06:17,377 --> 00:06:21,381 傲慢の魔女で 見た目は ベア子ぐらいの褐色ロリ 130 00:06:22,341 --> 00:06:26,887 ただ “無邪気の残酷”って言葉が 具現化したみたいな子だった 131 00:06:28,889 --> 00:06:30,891 今 俺は その本を読めて― 132 00:06:30,974 --> 00:06:34,561 そのテュフォンの記憶… 人生? 133 00:06:34,645 --> 00:06:36,063 ルーツか? 134 00:06:36,146 --> 00:06:38,941 とにかく そんなところを追体験した 135 00:06:39,274 --> 00:06:42,402 気持ちのいいもんじゃなかったけどな 136 00:06:42,486 --> 00:06:45,155 人の記憶を… 追体験 137 00:06:45,906 --> 00:06:46,907 それって― 138 00:06:47,324 --> 00:06:50,160 なんだか ますます 墓所の試練みたい 139 00:06:50,536 --> 00:06:54,748 あれの場合 自分の記憶と 真っ向勝負だったけどね 140 00:06:54,832 --> 00:06:56,750 まあ 楽勝だったけど 141 00:06:56,834 --> 00:06:59,002 あ… そうね 楽勝だったけど 142 00:06:59,419 --> 00:07:01,797 2人の強がりは ともかく― 143 00:07:01,880 --> 00:07:04,925 他人の記憶を追体験する本… 144 00:07:05,134 --> 00:07:08,345 言いかえれば 過去を手繰る手段でもあるかしら 145 00:07:08,971 --> 00:07:12,224 だとすると 知りたいことを知れる 図書館っていうのは… 146 00:07:12,307 --> 00:07:13,308 (ユリウス)うっ! (エミリア)あっ… 147 00:07:13,392 --> 00:07:15,477 (ユリウス)くっ… (アナスタシア)ユリウス! 148 00:07:15,853 --> 00:07:17,729 ユリウス しっかりしい! 149 00:07:17,813 --> 00:07:19,189 うちの声 聞こえるやろ? 150 00:07:19,273 --> 00:07:20,399 あっ… 151 00:07:21,024 --> 00:07:23,485 アナスタシア… 様 152 00:07:23,569 --> 00:07:25,445 (アナスタシア)そう それでええ 153 00:07:25,529 --> 00:07:27,406 ゆっくり深呼吸して 154 00:07:27,739 --> 00:07:30,284 ん… 大丈夫やんな? 155 00:07:30,367 --> 00:07:33,036 読めない本で知恵熱か? 156 00:07:33,328 --> 00:07:35,080 器用なマネするぜ 157 00:07:35,164 --> 00:07:36,665 って アタタ… 158 00:07:36,748 --> 00:07:38,584 意地悪 言わないの 159 00:07:38,667 --> 00:07:40,711 ユリウス ほんとに大丈夫? 160 00:07:41,211 --> 00:07:42,296 はい 161 00:07:42,546 --> 00:07:45,090 ご心配おかけして申し訳ありません 162 00:07:45,174 --> 00:07:48,427 とはいえ 心臓に悪い体験ではありました 163 00:07:48,886 --> 00:07:51,430 ってことは お前も見えたのか? 164 00:07:51,513 --> 00:07:52,514 ああ 165 00:07:53,015 --> 00:07:55,225 (エミリア)「バルロイ・テメグリフ」? 166 00:07:55,309 --> 00:07:58,353 たしか ヴォラキア帝国の将軍に― 167 00:07:58,437 --> 00:08:00,230 そんな名前の人 おらんかった? 168 00:08:00,731 --> 00:08:03,066 正しくは 元将軍です 169 00:08:03,150 --> 00:08:06,695 類いまれなる実力の持ち主で 高潔な武人でした 170 00:08:07,404 --> 00:08:11,283 一騎打ちの結果 こうして私が命を拾いましたが― 171 00:08:11,366 --> 00:08:13,076 それも 紙一重でした 172 00:08:13,160 --> 00:08:14,745 (ベアトリス)やっぱり そうなのよ 173 00:08:14,828 --> 00:08:15,829 (スバルたち)あ… 174 00:08:15,913 --> 00:08:19,458 つまり ここにある本は “見知った相手” 175 00:08:19,541 --> 00:08:23,795 それも 死者の過去を 追体験する本かしら 176 00:08:24,171 --> 00:08:26,840 (スバル)それが妥当っぽいな 177 00:08:26,924 --> 00:08:29,551 ということは この書庫にある本… 178 00:08:30,344 --> 00:08:32,346 過去から今に至るまでの― 179 00:08:32,429 --> 00:08:35,224 世界中の死者の名前が あるんとちゃう? 180 00:08:35,307 --> 00:08:39,978 そうやとしたら 目的の誰かの本を探そうなったら― 181 00:08:40,062 --> 00:08:42,272 どれだけ かかるんやろね 182 00:08:45,025 --> 00:08:47,486 この書庫を作ったやつ― 183 00:08:47,569 --> 00:08:50,364 性格 最悪だな 184 00:08:53,325 --> 00:08:54,743 (メィリィ・ポートルート) それにしても― 185 00:08:54,826 --> 00:08:57,287 気が遠くなりそうなお話よね 186 00:08:57,829 --> 00:09:01,208 (スバル)謎解きから こっち 参戦意欲の低かったお前も― 187 00:09:01,291 --> 00:09:02,709 興味 湧いたか? 188 00:09:02,793 --> 00:09:04,169 どうかしらね 189 00:09:04,836 --> 00:09:08,131 ただ 死んじゃった人を 知ってれば知ってるほど― 190 00:09:08,215 --> 00:09:10,509 読める本があるってことなんでしょ? 191 00:09:11,134 --> 00:09:14,221 だったら 私は 結構あるかもね 192 00:09:14,763 --> 00:09:17,182 (スバル)“死者の書”か 193 00:09:18,058 --> 00:09:19,893 (シャウラ)ん? ん~まっ 194 00:09:21,061 --> 00:09:22,479 (スバル)ぺいっ (シャウラ)はうあ! 195 00:09:23,021 --> 00:09:24,231 ウフフッ 196 00:09:24,314 --> 00:09:27,651 おにいさんたら 悪い男の人よね 197 00:09:27,734 --> 00:09:29,778 なんか お前に言われると― 198 00:09:29,861 --> 00:09:32,614 ラムとかアナスタシアさんに 言われるより しんどい 199 00:09:32,698 --> 00:09:33,699 フフフッ 200 00:09:35,075 --> 00:09:36,576 変なタイミングだけど― 201 00:09:36,910 --> 00:09:38,787 少し お前のこと聞いていいか? 202 00:09:38,870 --> 00:09:39,871 ええ? 203 00:09:40,455 --> 00:09:43,041 おにいさん 気が多すぎだと思うわ 204 00:09:43,125 --> 00:09:45,419 違うから! そういうのじゃないから! 205 00:09:45,502 --> 00:09:46,795 冗談よ 206 00:09:47,337 --> 00:09:51,591 べつに聞きたいことがあるんなら 聞いたらいいんじゃない? 207 00:09:53,176 --> 00:09:55,470 (スバル)なら お言葉に甘えて 208 00:09:56,471 --> 00:09:59,016 お前 いつから 殺し屋なんてやってたんだ? 209 00:09:59,099 --> 00:10:00,225 あ… 210 00:10:01,810 --> 00:10:05,981 私が お仕事を始めたのは 今から5~6年前よ 211 00:10:06,773 --> 00:10:09,609 でも 私の場合は お仕事っていうより― 212 00:10:09,693 --> 00:10:13,572 拾ってくれたママの言いつけに 従ってたって感じなのよね 213 00:10:14,072 --> 00:10:16,199 ちょっと待て それって つまり… 214 00:10:16,533 --> 00:10:19,703 ああ 私 捨て子なのよ 215 00:10:19,786 --> 00:10:22,664 物心つく前に 森に放り捨てられて― 216 00:10:22,748 --> 00:10:25,417 魔獣ちゃんたちに 育ててもらったのよね 217 00:10:25,500 --> 00:10:26,501 えっ… 218 00:10:26,585 --> 00:10:30,005 魔獣が赤ん坊の子育てなんて するのか? 219 00:10:30,088 --> 00:10:32,007 (メィリィ)普通の子は無理よ 220 00:10:32,090 --> 00:10:37,262 でも 私は生まれつき 魔獣ちゃんと 仲良くできる力があったから 221 00:10:37,721 --> 00:10:40,557 それで助かったみたいね 222 00:10:40,891 --> 00:10:46,563 そもそも 捨てられちゃった原因も この加護のせいだと思うから― 223 00:10:46,646 --> 00:10:49,358 いいのか悪いのか よく分からないわよね 224 00:10:49,441 --> 00:10:50,567 フフッ 225 00:10:52,569 --> 00:10:55,322 なあ メィリィ もしもの話なんだが… 226 00:10:55,822 --> 00:10:57,157 なあに? 227 00:10:57,407 --> 00:11:02,454 この中に お前の親の本があったら 読んでみたいか? 228 00:11:02,537 --> 00:11:04,039 私の親? 229 00:11:04,748 --> 00:11:08,460 それって ママじゃなくて 本物のってこと? 230 00:11:08,543 --> 00:11:09,586 (スバル)ああ 231 00:11:09,961 --> 00:11:11,588 (メィリィ)全然 興味ないけど? 232 00:11:11,671 --> 00:11:13,465 (スバル)え… そうなの? 233 00:11:13,548 --> 00:11:16,218 (メィリィ)誤解しないでね おにいさん 234 00:11:16,301 --> 00:11:21,139 私 親に捨てられたことを 恨んだりなんてしてないのよ? 235 00:11:21,681 --> 00:11:25,477 なんていうか そういう対象じゃないのよね 236 00:11:26,895 --> 00:11:28,063 ちなみに― 237 00:11:28,355 --> 00:11:32,067 もし 私が 読んでみたいって言ったら どうする気だったの? 238 00:11:32,150 --> 00:11:34,403 そ~りゃ 探しただろ 239 00:11:34,486 --> 00:11:37,197 今すぐは無理かもしれないけど― 240 00:11:37,280 --> 00:11:39,991 いろいろ調べて 親の名前が分かったら― 241 00:11:40,075 --> 00:11:41,076 時間 作って… 242 00:11:41,159 --> 00:11:43,620 おにいさんって ほんとに おバカさんよね 243 00:11:43,703 --> 00:11:44,704 なんでだよ! 244 00:11:44,788 --> 00:11:46,123 フフフッ 245 00:11:47,457 --> 00:11:49,584 ねえ 思ったんだけど… 246 00:11:49,918 --> 00:11:50,919 (スバル)ん? 247 00:11:51,294 --> 00:11:55,006 この本って どんな感じで 増えてくのかしら? 248 00:11:55,090 --> 00:11:56,091 (スバル)ん? 249 00:11:56,174 --> 00:11:57,175 (メィリィ)例えば― 250 00:11:57,634 --> 00:12:00,470 今 ここで おにいさんが いきなり死んじゃったら― 251 00:12:00,554 --> 00:12:03,432 おにいさんの本が 急に ストンって出てくるの? 252 00:12:03,723 --> 00:12:06,143 それは興味あるわ 253 00:12:06,226 --> 00:12:09,604 悪いけど それは お前のために試してやれねえわ 254 00:12:09,688 --> 00:12:10,981 (エミリア)なんだか楽しそうね 255 00:12:11,064 --> 00:12:12,065 (スバル)うっ… (メィリィ)ん? 256 00:12:12,149 --> 00:12:13,817 (エミリア)何か見つかったの? 257 00:12:13,900 --> 00:12:15,360 (スバル)残念ながら 258 00:12:15,444 --> 00:12:16,987 エミリアたんたちは? 259 00:12:17,070 --> 00:12:18,780 (エミリア)ううん ごめんなさい 260 00:12:19,448 --> 00:12:21,074 (ユリウス)ざっと見て回ったが― 261 00:12:21,158 --> 00:12:24,411 本の並びにも 法則性は見いだせなかった 262 00:12:24,619 --> 00:12:27,289 名前や年代別に 並んでいるわけではないらしい 263 00:12:27,914 --> 00:12:32,961 つまり よく分からんってことが 分かったってことやね 264 00:12:34,504 --> 00:12:35,964 (スバル)結局… 265 00:12:36,798 --> 00:12:40,510 この書庫は 今の俺たちの手には余る感じだな 266 00:12:40,802 --> 00:12:41,803 (エミリア)うん 267 00:12:41,887 --> 00:12:44,639 頑張って 知ってる名前が見つかっても― 268 00:12:44,723 --> 00:12:48,351 その人が私たちの知りたいことを 知ってるかっていうと― 269 00:12:48,435 --> 00:12:51,021 すごーく難しいもんね 270 00:12:51,313 --> 00:12:53,940 そうなると 次の試験― 271 00:12:54,024 --> 00:12:57,652 二層への挑戦を優先するほうが よさそうなのよ 272 00:12:57,736 --> 00:12:58,737 賛成です 273 00:12:59,279 --> 00:13:00,530 それにしても― 274 00:13:00,614 --> 00:13:04,284 上の階に上がる階段って どこにあるのかしら? 275 00:13:04,367 --> 00:13:06,077 どこにも見当たらないよな 276 00:13:06,411 --> 00:13:08,413 性格悪い相手やし― 277 00:13:08,497 --> 00:13:10,999 階段探しも試験のうちかもしれんね 278 00:13:11,082 --> 00:13:12,083 (エミリア)あ… 279 00:13:12,626 --> 00:13:13,919 性格… 280 00:13:14,294 --> 00:13:15,378 シャウラ! 281 00:13:15,462 --> 00:13:17,547 (スバル)ちょっと来い (シャウラ)お師様 282 00:13:17,631 --> 00:13:19,925 はいはーい 今すぐ行くっす! 283 00:13:20,258 --> 00:13:21,468 何すか 何すか? 284 00:13:21,551 --> 00:13:23,929 お師様 あーしに何してほしいんすか? 285 00:13:24,429 --> 00:13:28,808 そんな目ぇキラキラさせて来られると 罪悪感あるな 286 00:13:28,892 --> 00:13:31,978 お前 二層に行く階段の場所って どこにあるか… 287 00:13:32,062 --> 00:13:33,522 知らねえっす 288 00:13:33,605 --> 00:13:35,815 あーし 四層から上に 行ったことないっす 289 00:13:36,149 --> 00:13:39,486 四百年も? それって すごーく びっくりね 290 00:13:39,819 --> 00:13:41,905 (アナスタシア) シャウラさん ちょっとええ? 291 00:13:41,988 --> 00:13:43,615 シャウラさんは あれやろ? 292 00:13:43,698 --> 00:13:47,953 この大図書館プレイアデスの 番人って立場なんやんな? 293 00:13:48,036 --> 00:13:49,996 イーグザクトリーっす 294 00:13:50,413 --> 00:13:54,125 なるほど したら うちの予想やと… 295 00:13:54,209 --> 00:13:55,585 4つ 296 00:13:55,669 --> 00:13:57,337 ん… 5つかな 297 00:13:57,754 --> 00:13:59,089 (シャウラ)ん~? 298 00:13:59,172 --> 00:14:01,383 (アナスタシア)シャウラさんが 言いつけられてる― 299 00:14:01,466 --> 00:14:04,678 塔を守るための ないしょの決まり事 300 00:14:04,928 --> 00:14:06,513 (アナスタシア)5つと違う? (シャウラ)うげっ 301 00:14:06,805 --> 00:14:08,348 決まり事? 302 00:14:08,431 --> 00:14:10,767 それも“ないしょの”って どういうことだ? 303 00:14:10,850 --> 00:14:13,228 (シャウラ)ち… 違うっす お師様 304 00:14:13,311 --> 00:14:15,814 そもそも あーしは 隠し事してたんじゃなく― 305 00:14:15,897 --> 00:14:18,567 聞かれないから 言わなかっただけっす 306 00:14:18,650 --> 00:14:20,860 そこのところ 書面に残してもらいたいっす 307 00:14:20,944 --> 00:14:22,237 (スバル)いいから 全部 話せ 308 00:14:22,529 --> 00:14:25,824 あ~ 例えばの話っすけど― 309 00:14:25,907 --> 00:14:29,619 お師様が あーしに ないしょで 塔を出ていこうとかしたら― 310 00:14:29,703 --> 00:14:31,871 あーしは もう 容赦なく ぶっ殺すっす 311 00:14:31,955 --> 00:14:33,498 すげえ いきなりだな! 312 00:14:33,582 --> 00:14:35,709 (シャウラ)やりたくて やるわけじゃないっす 313 00:14:35,792 --> 00:14:37,419 例えの話っす 314 00:14:37,502 --> 00:14:41,923 そもそも これは あーしにとって 逆らえない問題なんすよ 315 00:14:42,007 --> 00:14:43,925 めちゃめちゃ しんどいっす 316 00:14:44,009 --> 00:14:47,053 そんなにイヤなら 拒否すれば… 317 00:14:47,137 --> 00:14:50,765 えっ まさか 契約とか言いださないだろうな? 318 00:14:51,224 --> 00:14:54,144 お前もベア子みたいに 精霊なんじゃないか? 319 00:14:54,227 --> 00:14:56,646 なわけないじゃないっすか 320 00:14:56,730 --> 00:14:59,983 精霊とか そんな ふわふわした連中と 一緒にされたら― 321 00:15:00,066 --> 00:15:02,068 たまったもんじゃないっす 322 00:15:02,152 --> 00:15:04,946 断固拒否… う… ん? 323 00:15:06,156 --> 00:15:08,199 急に みんな 目が怖いっす! 324 00:15:08,283 --> 00:15:11,703 この場のメンツ 8割が 精霊と関係あるからな 325 00:15:12,495 --> 00:15:15,332 それならそれで お前は 何なんだよ 326 00:15:15,415 --> 00:15:16,750 精霊でもないんなら― 327 00:15:16,833 --> 00:15:20,086 そんな必死になって 契約を守ろうとする必要ないだろ 328 00:15:20,170 --> 00:15:22,255 (エミリア)何 言ってるの スバル (スバル)えっ? 329 00:15:22,339 --> 00:15:24,591 精霊でも精霊使いじゃなくても― 330 00:15:24,674 --> 00:15:27,510 約束は守らなくちゃダメに 決まってるじゃない 331 00:15:27,594 --> 00:15:30,013 いや 今のは 俺が悪かったけど― 332 00:15:30,096 --> 00:15:31,097 言葉のあやで… 333 00:15:31,181 --> 00:15:32,682 約束は大事 334 00:15:32,766 --> 00:15:33,767 さん はい 335 00:15:34,100 --> 00:15:36,853 約束は大事 約束は大事 約束は大事 336 00:15:36,936 --> 00:15:39,314 ええい エミリアたんに怒られた! 337 00:15:39,397 --> 00:15:42,025 お前のせいだ クソッ きりきり吐け 338 00:15:42,108 --> 00:15:45,153 わーお! なんて言いがかりっすか 339 00:15:45,236 --> 00:15:47,072 それでこそ お師様っす 340 00:15:47,155 --> 00:15:48,948 話すっす 341 00:15:49,324 --> 00:15:51,159 不肖 あーしが言われてることを― 342 00:15:51,242 --> 00:15:54,162 簡単ながら お話しさせていただくっす 343 00:15:54,245 --> 00:15:57,374 まず 大図書館プレイアデスの 挑戦者は― 344 00:15:57,457 --> 00:15:59,709 もう絶対に外に出さないっす 345 00:15:59,793 --> 00:16:02,045 (スバル)いきなり どうしようもねえぞ 346 00:16:02,128 --> 00:16:03,838 た~だ~し 347 00:16:03,922 --> 00:16:06,257 ちゃんと 大図書館の試験を解き終えて― 348 00:16:06,341 --> 00:16:08,677 一層まで行けば問題ないっす 349 00:16:08,760 --> 00:16:09,969 オールオーケーっす 350 00:16:10,053 --> 00:16:11,429 (ベアトリス・スバル)ん… 351 00:16:11,513 --> 00:16:14,391 (シャウラ)ちなみに この条件に違反した場合― 352 00:16:14,474 --> 00:16:18,478 あーしは血も涙もないキリングマシーンに 早変わりするっすから― 353 00:16:18,561 --> 00:16:20,939 お師様との約束は無効っす 354 00:16:21,022 --> 00:16:22,023 手出しするっす 355 00:16:22,107 --> 00:16:24,734 (スバル)俺との約束より 優先度 上ってか 356 00:16:24,818 --> 00:16:25,819 傷つくわ~ 357 00:16:25,902 --> 00:16:29,781 おお! お師様を傷つけるのに 成功するなんて― 358 00:16:29,864 --> 00:16:31,783 あーしも腕を上げたっす 359 00:16:31,866 --> 00:16:33,618 これは進化に違いないっす 360 00:16:33,702 --> 00:16:34,786 (スバル)皮肉だよ! 361 00:16:34,869 --> 00:16:35,870 あーしもっす 362 00:16:36,746 --> 00:16:40,083 続きまして もう飽きたんで ポンポンいくっす 363 00:16:40,166 --> 00:16:44,087 1 試験を終えずに去ることを禁ず 364 00:16:44,170 --> 00:16:48,341 2 試験の決まりに反することを禁ず 365 00:16:48,425 --> 00:16:51,928 3 書庫への不敬を禁ず 366 00:16:52,011 --> 00:16:56,099 4 塔そのものへの破壊行為を禁ず 367 00:16:56,307 --> 00:16:58,643 5… あ~ 368 00:16:58,727 --> 00:16:59,728 5はないっす 369 00:17:00,061 --> 00:17:03,523 全部で4個の決まり事… だけど 370 00:17:03,606 --> 00:17:07,360 “試験の決まりに反するのを禁ず” ってのは気になるな 371 00:17:07,902 --> 00:17:10,405 何か 我々の知らない決め事が― 372 00:17:10,488 --> 00:17:13,408 裏に隠されている ということになるだろう 373 00:17:13,491 --> 00:17:15,493 それで ほんとに終わりなん? 374 00:17:15,577 --> 00:17:17,370 それ以外は大丈夫なんやね? 375 00:17:17,829 --> 00:17:20,999 誓うっす 今度は ウソじゃねえっす 376 00:17:21,416 --> 00:17:25,128 それに この決め事が 破られないかぎり― 377 00:17:25,211 --> 00:17:27,964 あーしの体は あーしのものっす 378 00:17:28,047 --> 00:17:30,508 間違ったっす お師様のものっす! 379 00:17:30,592 --> 00:17:31,843 (スバル)要らねえ 380 00:17:31,926 --> 00:17:33,303 突き返されたっす! 381 00:17:33,386 --> 00:17:35,805 でも 心は常に お師様のものっす 382 00:17:35,889 --> 00:17:37,223 (スバル)それも要らねえ 383 00:17:37,599 --> 00:17:38,683 それにしても― 384 00:17:38,767 --> 00:17:41,853 試験を終わらせなきゃ 外に出られないなんて… 385 00:17:41,936 --> 00:17:44,939 やっぱり 墓所の試練に似てるわよね 386 00:17:45,523 --> 00:17:46,524 (アナスタシア)ん? 387 00:17:47,108 --> 00:17:48,193 いや 388 00:17:48,276 --> 00:17:51,112 最悪 こいつを倒せれば 帰っていいんだろ? 389 00:17:51,196 --> 00:17:52,405 墓所より緩いよ 390 00:17:52,822 --> 00:17:55,283 お師様は そんなことしないっす 391 00:17:55,366 --> 00:17:59,204 誰よりも心が広くて 優しかったっす! 392 00:17:59,579 --> 00:18:02,665 ヤベッ ウソついたら 体 かゆくなってきたっす 393 00:18:02,749 --> 00:18:04,000 (シャウラ)うぐぐぐ… (スバル)ハァ… 394 00:18:04,083 --> 00:18:05,502 よし いけ メィリィ 395 00:18:05,585 --> 00:18:07,796 シャウラの手綱を しっかり握っといてくれ 396 00:18:07,879 --> 00:18:09,881 (メィリィ)任せて 397 00:18:11,257 --> 00:18:12,842 (シャウラ)ああ… 398 00:18:12,926 --> 00:18:13,927 (スバル)あ… 399 00:18:14,010 --> 00:18:17,055 ねえ 私 少しだけ思ったんだけど 400 00:18:17,388 --> 00:18:20,892 性格の素直じゃない人が 塔を作ったってところで― 401 00:18:20,975 --> 00:18:22,519 ずーっと考えてたの 402 00:18:23,061 --> 00:18:26,731 言葉の選び方が かわいらしいなってるけど そやね 403 00:18:26,815 --> 00:18:27,816 それで? 404 00:18:27,899 --> 00:18:30,777 だから 階段の場所なんだけど― 405 00:18:31,319 --> 00:18:32,862 ひょっとして… 406 00:18:33,571 --> 00:18:35,949 (足音) 407 00:18:38,409 --> 00:18:39,410 (エミリア)あっ! (スバル)あっ… 408 00:18:40,119 --> 00:18:41,621 (エミリア)ほら あった! 409 00:18:41,704 --> 00:18:44,249 (スバル)やっぱり この塔を作ったやつの性格― 410 00:18:44,332 --> 00:18:45,625 クソ最悪だな 411 00:18:46,209 --> 00:18:48,628 エミリア様 よく気付かれましたね 412 00:18:48,920 --> 00:18:50,672 三層になかったでしょ? 413 00:18:50,755 --> 00:18:54,133 それなら 今まで通ったどこかに あるかもって思って 414 00:18:54,801 --> 00:18:56,135 この階段― 415 00:18:56,219 --> 00:18:59,931 実は最初から ここにあった なんてことないよな? 416 00:19:00,139 --> 00:19:04,477 これも認識阻害で 隠されてたのかもしれないかしら 417 00:19:05,854 --> 00:19:07,146 ハァ… 418 00:19:07,897 --> 00:19:12,068 よし じゃあ さばっと挑んで ずばっと攻略してやるぜ 419 00:19:12,151 --> 00:19:13,278 行くぞ ベア子! 420 00:19:13,361 --> 00:19:14,529 (ベアトリス)んきゃなのよ (スバル)ハハッ 421 00:19:14,612 --> 00:19:16,239 あっ スバル 待って 422 00:19:16,322 --> 00:19:21,077 (ベアトリスのわめき声) 423 00:19:21,160 --> 00:19:22,787 (スバル)だだだだだ! 424 00:19:22,871 --> 00:19:25,498 止まるかしら~ 425 00:19:25,582 --> 00:19:29,210 (スバル)ハハッ だだだだだ! (ベアトリス)止まるのよ~ 426 00:19:30,169 --> 00:19:31,170 (エミリア)あっ… 427 00:19:31,254 --> 00:19:34,132 (ベアトリスのわめき声) 428 00:19:34,215 --> 00:19:35,884 (ベアトリス)ううう… (スバル)あっ… 429 00:19:38,595 --> 00:19:39,971 ああっ! 430 00:19:40,054 --> 00:19:41,222 (ベアトリス)ひゃっ 431 00:19:41,306 --> 00:19:42,307 あっ… 432 00:19:43,516 --> 00:19:44,642 あ… 433 00:19:46,519 --> 00:19:49,105 白い部屋 再びってか 434 00:19:49,188 --> 00:19:50,189 かしら 435 00:19:50,690 --> 00:19:52,525 また この部屋? 436 00:19:53,318 --> 00:19:55,987 ここが期待どおりの二層なら… 437 00:19:56,070 --> 00:19:58,865 試験が始まるはずなのよ 438 00:19:58,948 --> 00:20:01,993 たぶん あれが そのきっかけかしら 439 00:20:05,663 --> 00:20:10,335 雰囲気からして さながら“選定の剣”ってとこか 440 00:20:14,297 --> 00:20:15,548 いくぜ 441 00:20:20,762 --> 00:20:22,180 ううっ 442 00:20:24,891 --> 00:20:27,644 (風が吹く音) 443 00:20:30,104 --> 00:20:31,189 うっ… 444 00:20:31,272 --> 00:20:33,191 (スバルの声)天剣に至りし愚者 445 00:20:33,274 --> 00:20:36,361 (シャウラたち)あっ… (スバルの声)かの者の許しを得よ 446 00:20:36,694 --> 00:20:37,779 ああ… 447 00:20:37,862 --> 00:20:40,615 (レイド・アストレア) 天剣に至りし愚者… 448 00:20:40,698 --> 00:20:43,284 (スバル)え? (レイド)かの者の許しを得よ 449 00:20:44,327 --> 00:20:46,120 (ユリウス)なっ… (エミリア)あ… 450 00:20:46,704 --> 00:20:48,122 (スバル)あ… 451 00:20:49,582 --> 00:20:52,251 (レイド)天剣に至りし愚者 452 00:20:52,961 --> 00:20:57,006 かの者の許しを得よ 453 00:20:57,090 --> 00:20:58,716 (シャウラ)ひいいい! (メィリィ)ああっ 454 00:21:03,054 --> 00:21:04,764 エ… エミリア 455 00:21:05,056 --> 00:21:06,432 (エミリア)分かってる 456 00:21:06,933 --> 00:21:09,394 天剣に至りし愚者 457 00:21:10,186 --> 00:21:12,981 かの者の許しを得よ 458 00:21:13,648 --> 00:21:16,109 天剣に至りし愚者 459 00:21:16,192 --> 00:21:17,986 かの者の… 460 00:21:18,486 --> 00:21:21,072 許しを… 461 00:21:21,155 --> 00:21:22,281 あ? 462 00:21:22,782 --> 00:21:26,536 (レイド)天剣… 愚者の… 許し… 463 00:21:26,619 --> 00:21:29,664 (レイドのうめき声) (スバル)な… なんだ? 何が起こる? 464 00:21:30,623 --> 00:21:32,834 (レイドのうめき声) 465 00:21:32,917 --> 00:21:35,837 (レイド)うああああ! (シャウラ)ぴぎい! 466 00:21:35,920 --> 00:21:37,338 (シャウラ)ひゃあああ! 467 00:21:37,422 --> 00:21:39,632 お師様 お師様 お師様 助けて~ 468 00:21:39,716 --> 00:21:41,217 るっせえな! 469 00:21:41,300 --> 00:21:43,636 二日酔いの頭に響くんだよ 470 00:21:43,720 --> 00:21:45,054 わめくんじゃねえ! 471 00:21:45,138 --> 00:21:46,723 (シャウラ)あふ… 472 00:21:47,223 --> 00:21:49,183 ぶくぶくぶく… 473 00:21:49,267 --> 00:21:51,144 (スバル)ウソだろ お前 474 00:21:51,811 --> 00:21:53,229 (剣をつかむ音) 475 00:21:53,855 --> 00:21:54,856 (スバル)あ… 476 00:21:55,356 --> 00:21:58,109 (ユリウス)ただ者ではないと そう お見受けする 477 00:21:58,192 --> 00:22:00,111 ああん? なんだ おめえ 478 00:22:00,653 --> 00:22:02,280 つか ここ どこだ? 479 00:22:02,363 --> 00:22:04,115 ふざけてんのか おめえ 480 00:22:04,198 --> 00:22:06,492 いいや ふざけてなどいない 481 00:22:06,576 --> 00:22:08,703 突然 あなたが現れたのだ 482 00:22:08,786 --> 00:22:10,747 警戒も やむをえないと 思ってもらいたい 483 00:22:11,080 --> 00:22:12,540 なんだ おめえ 484 00:22:12,623 --> 00:22:16,127 俺の子分と似たしゃべり してんじゃねえぞ おめえ 485 00:22:16,210 --> 00:22:18,546 おめえ 俺の子分かよ 違(ちげ)えよな? 486 00:22:18,629 --> 00:22:22,091 違えんなら 紛らわしいマネ すんじゃねえっつうんだよ おめえ 487 00:22:22,175 --> 00:22:23,342 チッ! 488 00:22:25,094 --> 00:22:26,095 ん? 489 00:22:26,554 --> 00:22:27,555 いい女 490 00:22:27,638 --> 00:22:28,639 いい女 491 00:22:28,723 --> 00:22:29,766 エロい女 492 00:22:29,849 --> 00:22:31,601 ジャリ ジャリ 子分 雑魚 493 00:22:31,976 --> 00:22:34,312 残念だが 私は あなたの子分ではない 494 00:22:34,395 --> 00:22:38,149 かあっ! その言い分 ますます 子分ソックリじゃねえか 495 00:22:38,232 --> 00:22:39,484 まねすんじゃねえ 496 00:22:39,942 --> 00:22:42,487 ハァ… んじゃ 始めっか 497 00:22:42,570 --> 00:22:43,571 待て! 498 00:22:43,654 --> 00:22:45,740 さっきから お前 勝手に 話 進め過ぎだろ 499 00:22:45,823 --> 00:22:47,158 るせえな おめえ 500 00:22:47,241 --> 00:22:50,536 さっきから俺が 寝言で説明してやっただろうが 501 00:22:50,620 --> 00:22:52,580 人の話は ちゃんと聞けや おめえ 502 00:22:52,663 --> 00:22:54,832 さっきからって… 503 00:22:54,916 --> 00:22:58,711 “天剣に至りし愚者 かの者の許しを得よ” 504 00:22:59,045 --> 00:23:02,715 かあっ そっちのいい女は 雑魚とは違えな 505 00:23:02,799 --> 00:23:05,301 おお? よく見たら ヤベえな おめえ 506 00:23:05,384 --> 00:23:08,930 なんだ そのツラ マブすぎんだろ おめえ 507 00:23:09,013 --> 00:23:11,349 (エミリア)まぶ? (スバル)お前が ここの試験官! 508 00:23:11,432 --> 00:23:12,725 そういうことでいいんだな? 509 00:23:12,809 --> 00:23:14,060 (レイド)知らねえ 510 00:23:14,143 --> 00:23:16,854 他人の付けた肩書なんざ 興味ねえや 511 00:23:17,313 --> 00:23:19,816 俺と まともに 話 したけりゃ― 512 00:23:19,899 --> 00:23:22,902 こっから俺を 一歩でも動かしてみろや おめえ 513 00:23:24,946 --> 00:23:29,534 ルグニカ王国 近衛騎士団所属 ユリウス・ユークリウス 514 00:23:30,576 --> 00:23:32,995 名乗る名なんざ ねえよ 515 00:23:33,746 --> 00:23:35,790 俺は ただの― 516 00:23:36,874 --> 00:23:38,543 “棒振り”だ