1 00:00:03,963 --> 00:00:05,005 (エミリア)ユリウスは— 2 00:00:05,089 --> 00:00:08,092 ちゃんと ここで 傷が治るまで休んでること 3 00:00:08,175 --> 00:00:09,927 絶対の絶対! 4 00:00:10,010 --> 00:00:11,303 (ナツキ・スバル)だってよ 5 00:00:11,387 --> 00:00:12,388 (ユリウス・ユークリウス)無論だ 6 00:00:12,930 --> 00:00:16,600 すでに 君やエミリア様には 迷惑をかけ過ぎている 7 00:00:16,684 --> 00:00:17,685 この期に及んで— 8 00:00:17,768 --> 00:00:20,980 言いつけに逆らう 恥知らずな行いはできない 9 00:00:21,063 --> 00:00:22,523 素直に従うとも 10 00:00:22,898 --> 00:00:25,359 “分かった”の ひと言で いいところを 11 00:00:25,651 --> 00:00:28,863 ほんと そう 私たちのことは いいの 12 00:00:28,946 --> 00:00:31,574 安静にしてなきゃ ダメってお話 13 00:00:31,657 --> 00:00:33,868 迷惑は いくらでも かけていいのよ 14 00:00:34,160 --> 00:00:35,327 仲間なんだもの 15 00:00:35,411 --> 00:00:36,287 あっ… 16 00:00:36,954 --> 00:00:39,999 パトラッシュちゃん ユリウスのことを お願いね 17 00:00:40,082 --> 00:00:42,460 もしも また 何か変なことがあったら— 18 00:00:42,543 --> 00:00:43,794 私たちを呼んで 19 00:00:43,878 --> 00:00:44,879 (パトラッシュ)グワア 20 00:00:44,962 --> 00:00:46,756 ほれ見ろ パトラッシュも— 21 00:00:46,839 --> 00:00:51,385 “次は絶対に うぬを逃がさぬ”と仰せだ 22 00:00:51,469 --> 00:00:53,345 なぜか本当に そう言っているように— 23 00:00:53,429 --> 00:00:55,264 見えてくるから 不思議なものだね 24 00:00:55,347 --> 00:00:56,974 淑女だから 語尾は— 25 00:00:57,057 --> 00:00:59,018 “ですわ” かもしれないけどな 26 00:00:59,393 --> 00:01:00,478 (ユリウス)フフッ 27 00:01:02,855 --> 00:01:05,691 おとなしく 治療に専念させてもらうとするよ 28 00:01:06,776 --> 00:01:10,029 こうして乙女たちに囲まれ 悠々と静養するのも— 29 00:01:10,112 --> 00:01:11,864 贅沢(ぜいたく)なことだからね 30 00:01:12,156 --> 00:01:13,324 (スバル)クフッ 31 00:01:13,407 --> 00:01:15,701 調子 出てきたじゃねえか 32 00:01:20,956 --> 00:01:22,875 (ベアトリス) ユリウスは平気そうかしら? 33 00:01:23,209 --> 00:01:26,587 (スバル)安心しろ とりあえず 峠は越したっぽい 34 00:01:26,670 --> 00:01:28,464 (ラム)“暴食”のことを含めても— 35 00:01:28,547 --> 00:01:31,300 ああした行いをしない人と 思っていたのだけど 36 00:01:31,383 --> 00:01:34,720 (スバル)そりゃあ 俺も同意見だが… 37 00:01:35,262 --> 00:01:38,516 あいつが やらかしたのは 男の はしかみたいなもんだから 38 00:01:39,016 --> 00:01:40,392 (ラム)勝手な行動で— 39 00:01:40,476 --> 00:01:43,229 全員の挑戦が 失敗するかもしれなかったのよ 40 00:01:43,896 --> 00:01:46,649 そうなっていた場合 二層にいる試験官が— 41 00:01:46,732 --> 00:01:49,193 こちらを無事に 帰してくれるかも怪しい 42 00:01:50,236 --> 00:01:52,655 そこのエセ賢者も含めて 43 00:01:52,738 --> 00:01:53,781 (シャウラ)あーし? 44 00:01:53,864 --> 00:01:56,784 エセ賢者って マジ心外っす! 45 00:01:56,867 --> 00:01:59,453 “賢者”なんて あーしが名乗ったわけじゃないっす 46 00:01:59,537 --> 00:02:00,788 あーしの名前は— 47 00:02:00,871 --> 00:02:03,666 お師様が付けてくれた “シャウラ”だけっす 48 00:02:03,749 --> 00:02:05,417 お師様一筋っす 49 00:02:05,501 --> 00:02:07,211 (シャウラ)アハッ アハハッ (ラム)だそうよ 50 00:02:07,294 --> 00:02:08,838 (スバル)えっ… (ラム)いちずなことね 51 00:02:08,921 --> 00:02:12,508 (スバル)とにかく! 今回は 致命的にならなかった 52 00:02:12,591 --> 00:02:13,884 それで よしとしてくれ 53 00:02:14,176 --> 00:02:15,261 フンッ 54 00:02:15,344 --> 00:02:18,681 ラムは ただ 他人に足を引かれたくないだけよ 55 00:02:18,764 --> 00:02:21,559 (メィリィ・ポートルート) 2人とも ケンカしたいだけなの? 56 00:02:21,642 --> 00:02:24,520 私も つきあいきれないんだけど 57 00:02:25,187 --> 00:02:28,190 ああ… だな 58 00:02:28,274 --> 00:02:31,026 ここは ひとまず 俺たちの話し合いだ 59 00:02:31,110 --> 00:02:33,279 ユリウスの傷が癒えるまでに— 60 00:02:33,362 --> 00:02:36,657 第二の試験の突破の方法を 見つけ出さなくちゃいけない 61 00:02:37,199 --> 00:02:39,618 エミリア様が 試験官に認められたのは— 62 00:02:40,327 --> 00:02:44,957 相手の譲歩を引きずり出して そのうえで条件を満たしたから 63 00:02:45,374 --> 00:02:49,044 かなり試験の突破条件は 浮ついてるわね 64 00:02:49,128 --> 00:02:51,630 (スバル)これは 三層とは別の意味で— 65 00:02:51,714 --> 00:02:53,007 意地悪な試験だよな 66 00:02:53,090 --> 00:02:54,508 (シャウラ)いいじゃないっすか 67 00:02:54,592 --> 00:02:57,261 そんなに焦らなくても ゆっくり やってったら 68 00:02:57,845 --> 00:02:59,722 ゆっくりっつってもな… 69 00:02:59,805 --> 00:03:01,515 お師様たちが いたいだけ— 70 00:03:01,599 --> 00:03:04,643 ずっとずっと ずーっと いてくれたらいいっすよ 71 00:03:04,727 --> 00:03:05,936 えっ? 72 00:03:06,645 --> 00:03:08,397 あーしは何百年も— 73 00:03:08,480 --> 00:03:10,941 お師様が来てくれるのを 待ってたんすから 74 00:03:11,025 --> 00:03:12,401 それは… 75 00:03:12,693 --> 00:03:14,528 いくらでも時間をかけて— 76 00:03:14,612 --> 00:03:17,781 試験を順当に クリアしてくれてったらいいっす 77 00:03:19,074 --> 00:03:22,494 あーしは それを ずーっと見守ってるっす 78 00:03:22,953 --> 00:03:26,206 何日 何年 何百年でも 79 00:03:26,498 --> 00:03:30,669 ここで あーしと一緒に 楽しくやっていったらいいっすよ 80 00:03:32,004 --> 00:03:33,505 シャウラ… 81 00:03:33,589 --> 00:03:34,882 (おなかが鳴る音) (スバル)え? 82 00:03:34,965 --> 00:03:36,967 (おなかが鳴る音) 83 00:03:37,051 --> 00:03:38,052 (スバル)あっ… 84 00:03:41,555 --> 00:03:43,682 おお~! うまそうっす 85 00:03:43,766 --> 00:03:44,934 (ベアトリス)そっ… 86 00:03:45,726 --> 00:03:50,439 この2日 俺が寝込んでるあいだは 不安だったろうからな 87 00:03:50,522 --> 00:03:53,817 今日は安心して ベタベタ甘えてくれていいからな 88 00:03:53,901 --> 00:03:56,403 バカなこと言ってるんじゃないのよ 89 00:03:56,487 --> 00:03:59,615 これは スバルが寝込んでるあいだ サボっていた分の— 90 00:03:59,698 --> 00:04:02,284 マナ徴収を多めにしてるだけかしら 91 00:04:02,368 --> 00:04:05,412 とは言いつつ マナ徴収しないあいだも— 92 00:04:05,496 --> 00:04:08,749 寝込んでる俺の手を 握ってたってのは? 93 00:04:10,292 --> 00:04:12,670 それは マナと関係なく— 94 00:04:12,753 --> 00:04:16,215 ベティーの心の充足のためだから 関係ないのよ 95 00:04:16,298 --> 00:04:18,801 よーし ベア子 俺のことはいい 96 00:04:18,884 --> 00:04:22,346 ぐんぐん 俺から マナを吸って 肥え太れ ヘヘヘッ 97 00:04:22,429 --> 00:04:24,932 (ベアトリス)べつに たくさん マナ徴収しても— 98 00:04:25,015 --> 00:04:27,768 ベティーは ぶくぶく太ったりしないかしら 99 00:04:27,851 --> 00:04:28,936 (手をたたく音) (エミリア)はいはい 100 00:04:29,019 --> 00:04:30,896 2人とも そこまで 101 00:04:30,980 --> 00:04:32,648 さっ ごはんにしましょう 102 00:04:33,065 --> 00:04:35,859 今日は 私とラムで準備しました 103 00:04:36,360 --> 00:04:39,196 あとで ユリウスに 持ってってあげないとね 104 00:04:39,530 --> 00:04:40,656 はむっ 105 00:04:43,993 --> 00:04:45,619 それにしても… 106 00:04:45,703 --> 00:04:47,746 想像ついてたけど— 107 00:04:47,830 --> 00:04:50,541 お前の食べ方 品が かけらもないな 108 00:04:50,624 --> 00:04:53,127 (メィリィ)そんなに おなかが すいてたの? 109 00:04:53,210 --> 00:04:56,213 減ってたってより これが うますぎるっす 110 00:04:56,296 --> 00:04:58,257 ふだん 何 食ってんだ? 111 00:04:58,340 --> 00:04:59,675 (シャウラ)魔獣とかっす 112 00:04:59,758 --> 00:05:01,719 あの巨大蚯蚓(みみず) 食ってたのかよ! 113 00:05:02,344 --> 00:05:04,430 (シャウラ)熊とか馬とかも 食ってたっす 114 00:05:05,264 --> 00:05:08,851 あーし あんまし 食に執着ないと思ってたっすけど— 115 00:05:08,934 --> 00:05:10,060 この味のためなら— 116 00:05:10,144 --> 00:05:12,646 半魔に弟子入りすんのも いとわねっす 117 00:05:13,022 --> 00:05:16,233 弟子入りって 私に? 料理の? 118 00:05:16,650 --> 00:05:18,694 あーしも 料理の腕 上げて— 119 00:05:18,777 --> 00:05:21,071 お師様の胃袋を ぎゅっと つかんで— 120 00:05:21,155 --> 00:05:23,866 “今夜は寝かさないぜ”っす 121 00:05:24,283 --> 00:05:26,744 野心が だだ漏れね 122 00:05:29,621 --> 00:05:30,789 (ベアトリス)スバル 123 00:05:30,873 --> 00:05:34,001 ベティーは エミリアたちと一緒に 竜車にいるのよ 124 00:05:34,293 --> 00:05:35,794 おう 分かった 125 00:05:35,878 --> 00:05:37,421 夜更かしするなよ 126 00:05:37,504 --> 00:05:40,799 背が伸びなくなると 小さいままになって… 127 00:05:40,883 --> 00:05:43,052 ハッ… それ かわいいな 128 00:05:43,135 --> 00:05:45,304 よし 夜更かししろ ベア子 129 00:05:45,387 --> 00:05:46,638 (ベアトリス)ハァ… 130 00:05:46,722 --> 00:05:48,390 心配しなくても— 131 00:05:48,474 --> 00:05:52,019 ベティーは これ以上 大きくなったりしないかしら 132 00:05:52,102 --> 00:05:54,480 ずっと かわいいままなのよ 133 00:05:54,563 --> 00:05:57,107 だから 早く寝ても へっちゃらかしら 134 00:05:57,191 --> 00:05:59,359 エミリアたん ベア子をよろしく 135 00:05:59,443 --> 00:06:01,695 うん またあしたね 136 00:06:01,945 --> 00:06:04,364 スバルも あんまり 夜更かししちゃダメよ 137 00:06:11,622 --> 00:06:12,915 (足音) 138 00:06:14,583 --> 00:06:16,085 スバル 君か 139 00:06:16,168 --> 00:06:17,669 よう メシ食ったか? 140 00:06:18,003 --> 00:06:20,130 ああ 頂いたよ 141 00:06:20,506 --> 00:06:22,049 君は レム嬢のために? 142 00:06:23,008 --> 00:06:25,511 …のつもりなんだが— 143 00:06:25,886 --> 00:06:27,721 今夜は譲ろうか? 144 00:06:28,931 --> 00:06:29,973 (ユリウス)いや 145 00:06:30,933 --> 00:06:34,019 君は 今朝まで 2日も意識がなかった 146 00:06:34,228 --> 00:06:37,397 きっと彼女も 夜を焦がれていたことだろう 147 00:06:37,689 --> 00:06:42,444 まあ 譲ってくれるっつうんなら 素直に譲られるけども… 148 00:06:42,986 --> 00:06:44,446 お前は いいのか? 149 00:06:44,863 --> 00:06:47,950 できれば アナスタシア様が 目覚めるのを— 150 00:06:48,033 --> 00:06:50,410 そばで見守りたいのは事実だ 151 00:06:50,619 --> 00:06:55,874 ただ 目を覚まされたとき 最初に何と声をおかけするか— 152 00:06:56,208 --> 00:06:57,918 それに迷いも抱いている 153 00:06:58,001 --> 00:06:59,336 第一声は— 154 00:06:59,419 --> 00:07:02,422 “心配してました 起きてくれてよかった” 155 00:07:02,506 --> 00:07:03,507 じゃねえの? 156 00:07:04,049 --> 00:07:06,176 問題は 第二声だろ 157 00:07:07,970 --> 00:07:10,430 君の発想は自由だ 158 00:07:10,514 --> 00:07:12,808 それが私は羨ましい 159 00:07:13,809 --> 00:07:15,894 この場は君に譲ろう 160 00:07:15,978 --> 00:07:18,313 竜車に戻って休むとする 161 00:07:18,689 --> 00:07:21,316 今日は 少し疲れたのでね 162 00:07:21,400 --> 00:07:23,527 ユリウス やっぱり お前は— 163 00:07:23,610 --> 00:07:25,946 アナスタシアさんが起きるのを 待ったほうがいい 164 00:07:26,238 --> 00:07:28,949 俺のほうの用事が済んだら 起こすから 165 00:07:38,709 --> 00:07:41,295 (スバル)レムが 夜を焦がれた… なんて— 166 00:07:41,378 --> 00:07:42,880 ユリウスは言ってたが 167 00:07:45,382 --> 00:07:46,425 フッ… 168 00:07:48,385 --> 00:07:50,179 (パトラッシュ)クウウ… 169 00:07:50,929 --> 00:07:52,431 (スバル)ん… 170 00:07:53,307 --> 00:07:54,558 (パトラッシュ)クウウ… 171 00:07:55,767 --> 00:07:56,894 (スバル)ん? 172 00:07:57,477 --> 00:07:58,478 あ… 173 00:07:58,562 --> 00:08:00,689 ヤベッ 寝ちまってた 174 00:08:00,772 --> 00:08:03,358 (パトラッシュの鳴き声) 175 00:08:03,442 --> 00:08:04,443 (スバル)ん? 176 00:08:07,112 --> 00:08:09,114 あっ… 襟ドナ? 177 00:08:11,658 --> 00:08:12,534 は? 178 00:08:15,370 --> 00:08:17,414 なんで 塔の中に鳥が… 179 00:08:25,505 --> 00:08:26,506 あっ… 180 00:08:27,216 --> 00:08:33,347 (スバルの荒い息) 181 00:08:37,017 --> 00:08:39,102 ハア ハア ハア… 182 00:08:39,186 --> 00:08:40,270 あ? 183 00:08:45,317 --> 00:08:46,360 消えた? 184 00:08:47,819 --> 00:08:49,071 あ… 185 00:08:49,404 --> 00:08:50,864 そんなバカな 186 00:08:50,948 --> 00:08:51,949 あっ… 187 00:08:57,246 --> 00:08:58,413 羽? 188 00:09:01,333 --> 00:09:03,794 壁に仕掛けでもあるのか? 189 00:09:06,588 --> 00:09:07,673 えっ? 190 00:09:20,018 --> 00:09:21,311 ハァ… 191 00:09:21,895 --> 00:09:22,896 あ… 192 00:09:27,192 --> 00:09:29,987 (風が吹く音) 193 00:09:30,779 --> 00:09:32,072 (スバル)襟ドナ (アナスタシア・ホーシン)あ… 194 00:09:36,952 --> 00:09:38,370 (アナスタシア)ナツキ君? 195 00:09:39,037 --> 00:09:43,041 夜の散歩には うってつけの絶景スポットだな 196 00:09:43,125 --> 00:09:44,626 そうやね 197 00:09:44,710 --> 00:09:46,795 でも せっかくの見晴らしも— 198 00:09:46,878 --> 00:09:50,424 肝心の景色が 真っくろくろやなんて残念やわ 199 00:09:50,507 --> 00:09:54,720 これはこれで 夜の海みたいで悪くないけどな 200 00:09:55,178 --> 00:09:57,806 それに なんて言っても— 201 00:09:57,889 --> 00:10:01,518 空気が冷たくて澄んでるから 星が超よく見える 202 00:10:01,810 --> 00:10:03,395 ロマンティックだろ? 203 00:10:05,105 --> 00:10:07,232 星がきれいなんは 事実やね 204 00:10:07,524 --> 00:10:10,402 (スバル)で? この状況の言い訳は? 205 00:10:10,485 --> 00:10:11,486 (アナスタシア)言い訳? 206 00:10:11,987 --> 00:10:15,073 (スバル)深夜 こっそりと 寝室を抜け出して— 207 00:10:15,157 --> 00:10:18,160 誰も知らない秘密の通路を抜けて— 208 00:10:18,243 --> 00:10:22,122 こんな所で夜風に当たりながら 鳥たちと戯れる 209 00:10:22,956 --> 00:10:24,458 怪しすぎるだろ 210 00:10:25,125 --> 00:10:28,337 “秘密の通路”は 大げさなんと違う? 211 00:10:28,420 --> 00:10:30,464 現に ナツキ君も来られたやん 212 00:10:30,797 --> 00:10:34,843 それは… 鳥が俺を導いたというか 213 00:10:34,926 --> 00:10:37,596 それやったら うちも おんなじ 214 00:10:37,679 --> 00:10:40,932 塔の中を フラフラ~っと 散歩しててん 215 00:10:41,016 --> 00:10:43,101 そしたら 鳥が飛んどるやないの 216 00:10:43,602 --> 00:10:46,521 何かなって追いかけたら ここに 217 00:10:48,148 --> 00:10:49,483 (スバル)こいつらは— 218 00:10:49,566 --> 00:10:53,320 砂時間を越えようとしたときに 飛んでた鳥… なのかな 219 00:10:55,238 --> 00:10:59,201 ラムさんが千里眼で 視界を借りた子らやね 220 00:11:00,369 --> 00:11:01,370 あっ… 221 00:11:01,453 --> 00:11:03,830 この子ら ずっと この調子 222 00:11:03,914 --> 00:11:06,458 うちも途方に暮れてたところ 223 00:11:06,666 --> 00:11:10,045 今 ここにいるのは 俺とお前の2人だけなんだ 224 00:11:10,879 --> 00:11:12,631 腹割って 話さないか 225 00:11:14,591 --> 00:11:16,927 (襟ドナ)アナを演じる ボクではなく— 226 00:11:17,010 --> 00:11:19,429 ボクと言葉を交わしたいと 227 00:11:21,390 --> 00:11:22,557 ちょうどいい 228 00:11:22,641 --> 00:11:25,394 ボクからも 君に聞きたいことがあった 229 00:11:25,852 --> 00:11:27,771 (スバル)俺に聞きたいこと? 230 00:11:27,854 --> 00:11:31,483 (襟ドナ)ナツキ・スバル 君は何者なんだ? 231 00:11:31,775 --> 00:11:33,318 何者って… 232 00:11:33,944 --> 00:11:37,114 君が白鯨(はくげい)と“怠惰”の討伐を 成し遂げた— 233 00:11:37,197 --> 00:11:38,949 論功式のあとだ 234 00:11:39,241 --> 00:11:41,576 アナは君のことを調査したんだよ 235 00:11:42,369 --> 00:11:45,247 だが 素性は分からなかった 236 00:11:45,330 --> 00:11:49,918 最低限の情報が やっとだったと アナが ぼやいていたよ 237 00:11:50,001 --> 00:11:54,047 たどることができたのは 王選が始まる直前— 238 00:11:54,506 --> 00:11:56,967 王都で起きたとされる ちょっとした出来事に— 239 00:11:57,050 --> 00:11:58,552 関わっていたことぐらい 240 00:11:59,511 --> 00:12:02,013 君は いったい 何者なんだ? 241 00:12:03,557 --> 00:12:05,976 あ? お前… 242 00:12:06,768 --> 00:12:08,603 もしかして 本気でビビってんのか? 243 00:12:08,979 --> 00:12:12,858 あっ… その発言は心外だな 244 00:12:13,650 --> 00:12:17,028 君は シャウラと ほんとは どういう関係なんだい? 245 00:12:17,529 --> 00:12:20,574 シャウラとは ここで会ったのが初めてだ 246 00:12:20,657 --> 00:12:22,075 何も知らない 247 00:12:22,409 --> 00:12:24,202 (襟ドナ)三層の試験 248 00:12:24,286 --> 00:12:27,747 あれほど早く 君が解き明かせたのは偶然かな? 249 00:12:28,748 --> 00:12:29,749 偶然だ 250 00:12:30,625 --> 00:12:32,461 (襟ドナ)この鳥については? 251 00:12:33,587 --> 00:12:34,921 (スバル)知らない 252 00:12:35,255 --> 00:12:38,842 (襟ドナ)その答えを うのみにするのは 少し怖いな 253 00:12:38,925 --> 00:12:42,262 (スバル)そっちこそ アナスタシアさんの様子は どうなんだ 254 00:12:42,762 --> 00:12:43,763 あ… 255 00:12:45,056 --> 00:12:47,142 依然 変わりなくだ 256 00:12:47,642 --> 00:12:51,980 アナは今も この体の奥底で眠り続けている 257 00:12:52,189 --> 00:12:54,733 楽観視しているわけじゃないが— 258 00:12:55,150 --> 00:12:58,236 アナの命を削り続けている自覚は— 259 00:12:58,320 --> 00:12:59,321 やはり重たい 260 00:12:59,654 --> 00:13:00,780 (スバル)ハッ… 261 00:13:01,406 --> 00:13:03,867 (襟ドナ)だから 一刻も早く— 262 00:13:03,950 --> 00:13:06,661 ボクは アナに 体を返さなくちゃならないんだ 263 00:13:07,454 --> 00:13:09,247 そんな体で… 264 00:13:09,331 --> 00:13:12,792 そんなボロボロの状態で 王様になんてなれるのかよ 265 00:13:13,126 --> 00:13:15,128 (襟ドナ)アナは決して引かない 266 00:13:15,212 --> 00:13:17,130 諦めることもしない 267 00:13:17,923 --> 00:13:19,299 ボクは それを知っている 268 00:13:20,926 --> 00:13:22,427 アナスタシアさんは— 269 00:13:22,511 --> 00:13:25,055 そうまでして 自分の国が欲しいのかよ 270 00:13:25,138 --> 00:13:26,223 手に入れて— 271 00:13:26,306 --> 00:13:28,558 すぐに手放すことに なるかもしれなくても 272 00:13:28,642 --> 00:13:32,270 (襟ドナ)アナには 王座を諦められない理由がある 273 00:13:32,687 --> 00:13:33,772 望まれたからだ 274 00:13:37,692 --> 00:13:41,071 (ユリウス)今の話は どういうことなんだ? 275 00:13:41,154 --> 00:13:42,280 あっ… 276 00:13:52,582 --> 00:13:54,834 今の話は どういうことなんだ? 277 00:13:58,004 --> 00:13:59,506 (襟ドナ)ごめんな ユリウス 278 00:14:00,090 --> 00:14:03,760 でも 仲間外れにしようと したわけと違うんよ 279 00:14:03,843 --> 00:14:06,930 うちは ただ この旅から戻ったあとのことで— 280 00:14:07,013 --> 00:14:10,308 ちょこっと ナツキ君と お話ししてただけ 281 00:14:10,392 --> 00:14:11,393 堪忍な 282 00:14:12,394 --> 00:14:15,438 アナスタシア様… ではないのだね 283 00:14:16,731 --> 00:14:18,942 事情を話してもらいたい 284 00:14:19,025 --> 00:14:21,695 もう ごまかすことも 隠し立てすることも不可能だ 285 00:14:21,778 --> 00:14:23,405 (スバル)ユリウス 待て! (ユリウス)スバル 286 00:14:23,989 --> 00:14:25,699 君からも言ってくれ 287 00:14:25,782 --> 00:14:28,034 私は本当のことを聞きたいだけだ 288 00:14:30,704 --> 00:14:32,455 どこから聞いてた? 289 00:14:32,914 --> 00:14:35,250 アナスタシア様のお体のことからだ 290 00:14:35,709 --> 00:14:36,710 あ… 291 00:14:39,588 --> 00:14:43,675 ボクは アナと長年一緒にいる 人工精霊だ 292 00:14:44,050 --> 00:14:45,760 名前はエキドナ 293 00:14:46,678 --> 00:14:49,723 プリステラでの 魔女教との戦い以降— 294 00:14:49,806 --> 00:14:53,351 アナの精神は 体の奥底で眠り続けている 295 00:14:54,269 --> 00:14:58,106 今 彼女の体を動かしているのは アナではない 296 00:14:58,315 --> 00:15:02,444 ボクがアナを演じることで 今日まで ずっと過ごしてきた 297 00:15:02,736 --> 00:15:06,656 (ユリウス)なぜ スバルだけに その情報の共有を? 298 00:15:07,824 --> 00:15:12,120 (襟ドナ)彼には ボクがアナを演じていると見抜かれた 299 00:15:12,412 --> 00:15:13,580 だから話したんだ 300 00:15:14,831 --> 00:15:19,836 関係の薄い外部の人間にも 気付けるはずのことを— 301 00:15:19,919 --> 00:15:23,340 一の騎士を自任する男が 気付けずにいたということか 302 00:15:23,423 --> 00:15:25,133 待て バカ! お前 303 00:15:25,216 --> 00:15:27,385 俺が気付いたのは なんか… 304 00:15:27,469 --> 00:15:29,220 とにかく たまたまなんだよ 305 00:15:29,304 --> 00:15:32,766 その偶然を 常に確かなものにすることが— 306 00:15:32,849 --> 00:15:34,100 一の騎士の務めだ 307 00:15:34,184 --> 00:15:36,019 (スバル)何が 一の騎士… 308 00:15:36,102 --> 00:15:37,520 だったら そんな面倒な肩書… 309 00:15:37,604 --> 00:15:39,230 捨ててしまえ 310 00:15:39,314 --> 00:15:41,316 …などと言わないでくれ 311 00:15:42,734 --> 00:15:46,029 私は… 今の私は— 312 00:15:46,655 --> 00:15:50,283 私から 何か一つ 取りこぼすことさえ恐ろしい 313 00:15:51,785 --> 00:15:53,370 話を戻そう 314 00:15:53,620 --> 00:15:55,622 エキドナ あなたの目的は? 315 00:15:57,082 --> 00:15:59,334 この肉体をアナに返すことだ 316 00:15:59,668 --> 00:16:04,172 つまり 現状は あなたにとっても 望まぬ事態であると 317 00:16:04,422 --> 00:16:09,803 そして アナスタシア様を 元に戻すすべは見つかっていない 318 00:16:10,303 --> 00:16:13,515 ボクが死ぬことで アナが長らえるなら— 319 00:16:13,890 --> 00:16:16,226 それでもかまわないと思う 気持ちもある 320 00:16:16,976 --> 00:16:17,977 (ユリウス)どうして あなたは— 321 00:16:18,061 --> 00:16:20,647 アナスタシア様のために そこまでできる? 322 00:16:21,564 --> 00:16:23,692 ボクはアナが好きなんだ 323 00:16:24,275 --> 00:16:28,238 この子が まだ幼かった頃から ずっと そばにいた 324 00:16:28,613 --> 00:16:31,616 だから見捨てたくないし 幸せになってほしい 325 00:16:32,826 --> 00:16:35,370 それが ボクの理由だ 326 00:16:39,958 --> 00:16:43,086 君が理性的に判断してくれて うれしいよ 327 00:16:43,586 --> 00:16:46,798 アナも そうしてくれて きっと喜んでくれているだろう 328 00:16:48,883 --> 00:16:50,385 確認したい 329 00:16:50,677 --> 00:16:53,012 あなたが アナスタシア様の オドを用いて— 330 00:16:53,096 --> 00:16:54,848 顕現(けんげん)し続けるなら— 331 00:16:55,223 --> 00:16:59,561 無理をすればするほど アナスタシア様のお体に負担がかかる 332 00:16:59,644 --> 00:17:02,731 (襟ドナ)そうだね その認識で正しいよ 333 00:17:02,814 --> 00:17:04,107 それならば— 334 00:17:04,399 --> 00:17:07,193 なぜ 二層で あんなムチャなマネをしたんだ? 335 00:17:07,277 --> 00:17:08,278 (スバル)あっ… 336 00:17:09,070 --> 00:17:10,488 (ユリウス)あの一幕が— 337 00:17:10,572 --> 00:17:12,907 アナスタシア様のお体にかけた ご負担は— 338 00:17:13,199 --> 00:17:14,659 決して軽くないはず 339 00:17:15,744 --> 00:17:17,454 それなのに なぜだ? 340 00:17:17,871 --> 00:17:19,164 (襟ドナ)それは… 341 00:17:20,248 --> 00:17:21,666 すまなかった 342 00:17:22,792 --> 00:17:25,628 あれは ボクも 失敗だったと感じている 343 00:17:25,920 --> 00:17:28,548 戦略的な観点からの判断だったんだよ 344 00:17:28,631 --> 00:17:31,134 戦略的な… 判断? 345 00:17:31,217 --> 00:17:32,385 (襟ドナ)あの時点で— 346 00:17:32,469 --> 00:17:35,638 二層の試験官の殺意の有無は 分からなかった 347 00:17:36,181 --> 00:17:40,518 下手をすれば 君という戦力を 失いかねなかったわけだ 348 00:17:40,602 --> 00:17:42,520 それは避けたかった 349 00:17:42,604 --> 00:17:44,105 無論 アナのためにも 350 00:17:45,315 --> 00:17:46,566 (ユリウス)分かった (スバル)あ? 351 00:17:46,649 --> 00:17:48,902 今後は 軽挙は慎んでほしい 352 00:17:48,985 --> 00:17:51,362 ほかでもない アナスタシア様のために 353 00:17:52,822 --> 00:17:53,823 心得たよ 354 00:17:53,907 --> 00:17:56,826 待て! 今ので納得できんのか? 355 00:17:56,910 --> 00:17:58,620 私は納得した 356 00:17:59,162 --> 00:18:02,540 奇妙な行き違いから 君を巻き込んだようで すまない 357 00:18:02,999 --> 00:18:06,503 だが これは あくまで 私たちの問題だ 358 00:18:06,586 --> 00:18:08,797 君が心を痛めることではない 359 00:18:08,880 --> 00:18:12,050 俺が 何を どう受け止めようと 俺の勝手だろうが 360 00:18:12,133 --> 00:18:14,010 そして 君が受け止め— 361 00:18:14,093 --> 00:18:17,347 私に 私の問題を 受け止めさせまいと? 362 00:18:17,430 --> 00:18:20,433 アナスタシア様とエキドナのことを 語らずにいたように 363 00:18:20,767 --> 00:18:21,768 あっ… 364 00:18:22,769 --> 00:18:23,770 あ… 365 00:18:24,354 --> 00:18:26,940 すまない 言葉が過ぎた 366 00:18:27,690 --> 00:18:28,775 だが 事実だ 367 00:18:31,778 --> 00:18:34,280 長居する理由も もはや ない 368 00:18:34,656 --> 00:18:35,740 中に戻ろう 369 00:18:36,366 --> 00:18:39,661 アナスタシア様のお体と エキドナのことは— 370 00:18:39,744 --> 00:18:43,206 明日 改めて エミリア様たちにも お話ししなければ 371 00:18:43,289 --> 00:18:44,749 (襟ドナ)分かったよ 372 00:18:45,041 --> 00:18:47,710 ボクも覚悟はしておこう 373 00:18:50,547 --> 00:18:51,923 (スバル)ユリウス! 374 00:18:53,967 --> 00:18:57,637 お前 俺に何か 言いたいことねえのかよ 375 00:18:57,846 --> 00:18:59,514 (ユリウス)あるさ (スバル)なっ… 376 00:18:59,889 --> 00:19:01,182 (ユリウス)分かっている 377 00:19:01,933 --> 00:19:03,935 君が何を考え— 378 00:19:04,018 --> 00:19:07,730 私に事実を隠していたのかは 分かっている 379 00:19:08,189 --> 00:19:10,191 悪意があるはずもない 380 00:19:10,441 --> 00:19:13,069 あるのは配慮と心遣いだけだ 381 00:19:13,653 --> 00:19:18,491 仮に逆の立場であっても やはり私は 君に黙っていただろう 382 00:19:20,076 --> 00:19:22,495 だが それでも… 383 00:19:24,414 --> 00:19:27,959 私は アナスタシア様にも 君にも— 384 00:19:29,043 --> 00:19:32,547 騎士たりえぬなどと 思われたくなかった 385 00:19:41,264 --> 00:19:43,099 あっ… バルス 386 00:19:44,976 --> 00:19:46,144 (スバル)姉様 387 00:19:46,227 --> 00:19:47,604 こんな時間まで何してんだ? 388 00:19:47,687 --> 00:19:48,688 (ラム)いやらしい 389 00:19:48,771 --> 00:19:51,774 (スバル)ノータイムで 話 終わらせようとすんなよ 390 00:19:51,858 --> 00:19:54,944 まさか 上に行ってたんじゃ ねえだろうな 一人で 391 00:19:55,028 --> 00:19:58,448 上がってはいないわ 上がろうとしてみただけよ 392 00:19:58,531 --> 00:19:59,699 途中で引き返したわ 393 00:19:59,908 --> 00:20:00,909 なっ… 394 00:20:01,284 --> 00:20:03,328 バルスのほうこそ どうしたの? 395 00:20:03,411 --> 00:20:05,163 ずいぶんと しょぼくれてるようだけど 396 00:20:05,705 --> 00:20:07,916 騎士ユリウスと ケンカでもしたのかしら 397 00:20:07,999 --> 00:20:09,042 ええ? 398 00:20:09,417 --> 00:20:11,294 俺って そんなに分かりやすい? 399 00:20:11,377 --> 00:20:14,672 (ラム)バルスが分かりやすいのと ラムが聡明(そうめい)すぎるのよ 400 00:20:14,756 --> 00:20:15,381 で? 401 00:20:15,757 --> 00:20:17,675 えっ… あ… 402 00:20:17,759 --> 00:20:19,344 いや 何でもない 403 00:20:19,427 --> 00:20:21,554 何でもなくはないんだが— 404 00:20:21,638 --> 00:20:24,599 たぶん あしたになったら ちゃんと話す 405 00:20:24,682 --> 00:20:27,101 ひたすら思わせぶりな発言ね 406 00:20:27,435 --> 00:20:29,062 そろそろ 竜車に戻るわ 407 00:20:29,145 --> 00:20:31,064 あ… おやすみ 姉様 408 00:20:31,898 --> 00:20:33,942 (ラム)ラムは バルスの姉様じゃないわよ 409 00:20:34,484 --> 00:20:36,361 その呼び方 やめなさい 410 00:20:38,404 --> 00:20:39,405 ハァ… 411 00:20:39,781 --> 00:20:42,325 緑部屋にも行きづらいし… 412 00:20:42,408 --> 00:20:45,119 さあ どうしたもんか 413 00:20:47,038 --> 00:20:51,042 このまま レイドの攻略法でも 考えるとすっかな 414 00:20:54,587 --> 00:20:55,588 ん? 415 00:20:59,509 --> 00:21:02,470 そうだ これが うまく はまれば… 416 00:21:03,721 --> 00:21:06,099 (駆け上がる足音) 417 00:21:14,524 --> 00:21:15,942 (エミリア)スバル… ねえ 418 00:21:16,317 --> 00:21:18,653 スバルってば 大丈夫なの? 419 00:21:19,362 --> 00:21:20,905 あ… 420 00:21:21,948 --> 00:21:22,573 えっ? 421 00:21:22,657 --> 00:21:24,826 (スバル)おわああ! (エミリア・ベアトリス)あっ… 422 00:21:25,618 --> 00:21:26,619 (スバル)え? 423 00:21:26,995 --> 00:21:28,538 (エミリア)ほんとに よかった 424 00:21:28,621 --> 00:21:30,206 すごーく心配したんだから 425 00:21:30,289 --> 00:21:32,583 (ベアトリス)エミリア もっと きつく言ってやらないと— 426 00:21:32,667 --> 00:21:34,460 スバルは反省しないのよ 427 00:21:34,544 --> 00:21:35,545 (エミリア)そうよね 428 00:21:35,628 --> 00:21:37,839 ほら ベアトリスも言ってるでしょ? 429 00:21:37,922 --> 00:21:40,258 スバルが見当たらないって 大慌てで— 430 00:21:40,341 --> 00:21:42,969 倒れてるところを見つけて 泣きそうだったんだから 431 00:21:43,052 --> 00:21:45,972 (ベアトリス) 言わなくてもいいことまで 言わなくてもいいかしら! 432 00:21:46,055 --> 00:21:47,849 (パトラッシュ)クワーッ (スバル)ああっ… 433 00:21:47,932 --> 00:21:48,933 (スバル)え? 434 00:21:49,017 --> 00:21:51,561 (パトラッシュの鳴き声) 435 00:21:52,061 --> 00:21:55,231 (スバル)銀髪美少女と縦ロール幼女 436 00:21:55,314 --> 00:21:58,609 巨大なトカゲと植物で出来た部屋 437 00:21:58,693 --> 00:22:00,862 つまり これは… 438 00:22:01,404 --> 00:22:02,655 スバル? 439 00:22:02,947 --> 00:22:03,865 (スバル)ハッ… 440 00:22:04,532 --> 00:22:08,536 異世界召喚ってやつ~? 441 00:22:10,413 --> 00:22:17,420 ♪~ 442 00:23:31,577 --> 00:23:38,584 ~♪