1 00:00:02,002 --> 00:00:38,038 ♪~ 2 00:00:38,038 --> 00:00:40,140 (ほえ声) 3 00:00:43,043 --> 00:00:46,213 (ほえ声) 4 00:00:46,213 --> 00:00:48,382 ((お父さん! くっ! 5 00:00:48,382 --> 00:00:52,052 (うなり声) 6 00:00:52,052 --> 00:00:54,354 (エミリア)そこまでよ! 7 00:01:01,828 --> 00:01:03,997 (うなり声) 8 00:01:03,997 --> 00:01:07,601 (咆哮) 9 00:01:14,341 --> 00:01:16,843 あっ! 10 00:01:16,843 --> 00:01:18,845 あぁ…。 11 00:01:18,845 --> 00:01:21,348 (うなり声) 12 00:01:21,348 --> 00:01:34,027 ♪~ 13 00:01:34,027 --> 00:01:36,129 キャー! うっ。 14 00:01:38,198 --> 00:01:41,368 ヒッ…。 やめなさい! 15 00:01:41,368 --> 00:01:45,872 やめ… お願い! 16 00:01:45,872 --> 00:01:48,175 うぅ… う~ん! 17 00:01:51,378 --> 00:01:53,380 あぁ…。 18 00:01:53,380 --> 00:01:55,716 (うめき声) 19 00:01:55,716 --> 00:02:01,421 うぅ… うぉ~! 20 00:02:07,327 --> 00:02:09,630 (倒れる音) 21 00:02:14,001 --> 00:02:17,504 よかった これでもう 大丈夫ね。 22 00:02:17,504 --> 00:02:19,673 キャー! あっ…。 23 00:02:19,673 --> 00:02:23,343 うっ うぅ…。 いや お父さん お父さん! 24 00:02:23,343 --> 00:02:25,846 大丈夫? ち… 近寄るな! 25 00:02:25,846 --> 00:02:29,016 うっ うぅ…。 26 00:02:29,016 --> 00:02:34,354 銀髪 長い耳 紫紺の瞳…。 27 00:02:34,354 --> 00:02:38,358 魔…。 魔女 魔女 魔女 魔女だ! 28 00:02:38,358 --> 00:02:41,361 魔女 魔女…。 待って! 私は…。 29 00:02:41,361 --> 00:02:46,700 魔女だ 魔女だ 魔女 魔女だ 魔女 魔女だ 魔女だ 魔女…。 30 00:02:46,700 --> 00:02:49,870 やめて… やめて…。 魔女 魔女 魔女 魔女は来るな! 31 00:02:49,870 --> 00:02:52,873 あっち行け! 魔女 魔女。 やめて。 32 00:02:52,873 --> 00:02:55,375 嫉妬の魔女! やめて~! 33 00:02:55,375 --> 00:02:57,711 うぅ…。 34 00:02:57,711 --> 00:03:01,114 (エミリア)いや~! 35 00:03:03,650 --> 00:03:06,987 (エミリア)これが私の力? 36 00:03:06,987 --> 00:03:10,490 あの家族は どうなっちゃったの? 37 00:03:18,665 --> 00:03:25,338 《銀髪 長い耳 紫紺の瞳…。 38 00:03:25,338 --> 00:03:28,008 私の姿を見て➡ 39 00:03:28,008 --> 00:03:31,311 あんなに怖がる人が いるのなら》 40 00:03:38,518 --> 00:03:42,622 《ずっと こうして…》) 41 00:03:58,705 --> 00:04:02,709 (パック)どうかした? リア。 あっ。 42 00:04:04,978 --> 00:04:08,148 うん。 (パック)あっ 今日のデート➡ 43 00:04:08,148 --> 00:04:12,152 楽しくなかったんだね? うんうん わかるよ。 44 00:04:12,152 --> 00:04:14,821 やっぱり 初めてのデートの相手が スバルじゃ➡ 45 00:04:14,821 --> 00:04:17,324 リアにとっては役不足だよねぇ。 46 00:04:17,324 --> 00:04:20,827 そうじゃないの ちょっと昔のことを➡ 47 00:04:20,827 --> 00:04:23,330 思い出しちゃったから それだけ。 48 00:04:23,330 --> 00:04:25,999 スバルは 関係ないの。 49 00:04:25,999 --> 00:04:29,836 (パック)そっか 昨日からの雪祭りで➡ 50 00:04:29,836 --> 00:04:32,339 たくさんの雪像を見たもんね。 51 00:04:32,339 --> 00:04:37,043 うん だから ちょっと 考えていたの。 52 00:04:39,346 --> 00:04:44,651 今も 森にいる みんなのことを。 53 00:06:03,630 --> 00:06:06,633 あっ う~ん。 54 00:06:16,977 --> 00:06:19,279 はぁ~。 55 00:06:59,352 --> 00:07:01,554 あっ。 56 00:07:24,311 --> 00:07:26,813 はぁ~。 57 00:07:26,813 --> 00:07:29,316 うっ。 58 00:07:29,316 --> 00:07:31,818 アハハ。 ウフフフ。 59 00:07:31,818 --> 00:07:35,021 いっくぞ~! あっ。 60 00:07:39,659 --> 00:07:43,330 森の人…。 シッ 聞こえるぞ。 61 00:07:43,330 --> 00:07:45,332 行こう。 62 00:07:52,005 --> 00:07:54,674 うん? 63 00:07:54,674 --> 00:07:57,677 アンタか。 64 00:07:57,677 --> 00:08:00,780 いつもどおりに お願いします。 65 00:08:00,780 --> 00:08:02,983 あいよ。 66 00:08:12,625 --> 00:08:16,629 靴は? えっ? 67 00:08:16,629 --> 00:08:19,132 靴だ どうする? 68 00:08:19,132 --> 00:08:21,968 おっ あっ! 69 00:08:21,968 --> 00:08:25,638 お… お願いします。 70 00:08:25,638 --> 00:08:29,642 この前のは もう見てのとおり ボロボロになっちゃって…。 71 00:08:31,644 --> 00:08:35,148 ほら。 ありがとうございます! 72 00:08:39,319 --> 00:08:44,024 今日は いつもの倍は お話しできたかも フフ…。 73 00:08:45,992 --> 00:08:48,294 おやすみなさい。 74 00:08:58,004 --> 00:09:00,106 (パック)やれやれ。 (エミリア)あっ。 75 00:09:00,106 --> 00:09:02,942 毎日 よくよく精が出るもんだね。 76 00:09:02,942 --> 00:09:07,781 またそうやって すご~く 嫌な言い方するんだから➡ 77 00:09:07,781 --> 00:09:12,285 精霊さん。 確かに 僕は精霊だけど➡ 78 00:09:12,285 --> 00:09:15,955 僕と君との間に限れば 間違った呼び方だよ? 79 00:09:15,955 --> 00:09:18,792 フフッ パック。 80 00:09:18,792 --> 00:09:22,462 うん よくできました そう呼んでくれて うれしいよ。 81 00:09:22,462 --> 00:09:24,798 エミリア フフン。 82 00:09:24,798 --> 00:09:28,968 フフッ 昨日は現れなかったけど どうかしたの? 83 00:09:28,968 --> 00:09:33,306 昨日は お休み いつも忙しい君とは違ってね。 84 00:09:33,306 --> 00:09:37,644 うん? 靴が新しくなってるけど 村へ行ったの? 85 00:09:37,644 --> 00:09:42,315 うん そう! 私が言いだす前に 靴のこと 気付いてもらえたの。 86 00:09:42,315 --> 00:09:45,652 それって毎回 君が すぐ靴を壊すから➡ 87 00:09:45,652 --> 00:09:47,821 いいかげんに 覚えただけなんじゃない? 88 00:09:47,821 --> 00:09:50,323 きっと向こうは あきれてると思うよ。 89 00:09:50,323 --> 00:09:52,826 むっ あきれたのが理由でも➡ 90 00:09:52,826 --> 00:09:56,830 大きな進歩なの。 こ… このままいけば➡ 91 00:09:56,830 --> 00:10:02,669 ひょっとして お天気の話 とかできるかも…。 ふびん…。 92 00:10:02,669 --> 00:10:05,672 だいたい この森の近くじゃ 天気なんて➡ 93 00:10:05,672 --> 00:10:09,008 ほとんど関係ないじゃない ずっと曇りか➡ 94 00:10:09,008 --> 00:10:11,678 そうでなきゃ雪がちらつくだけ。 95 00:10:11,678 --> 00:10:16,683 いいの その当たり前が できるってことが大事なんだから。 96 00:10:16,683 --> 00:10:20,520 だいたい エミリアは 無駄に頑張りすぎだよ。 97 00:10:20,520 --> 00:10:22,856 私は やること いっぱいあるの。 98 00:10:22,856 --> 00:10:25,859 みんなのお世話が終わったら 森の調査。 99 00:10:25,859 --> 00:10:28,361 地図だって 作らなきゃいけないんだから。 100 00:10:28,361 --> 00:10:30,363 もっと ゆとりを持って➡ 101 00:10:30,363 --> 00:10:33,533 自堕落に過ごしても 罰は当たらないと思うなぁ。 102 00:10:33,533 --> 00:10:37,036 自堕落って なんだか その響きが すご~く嫌。 103 00:10:37,036 --> 00:10:40,373 自堕落が嫌なら 怠惰を貪るとか? 104 00:10:40,373 --> 00:10:45,578 あっ でも その単語は 僕が嫌 なんとなく…。 105 00:10:48,715 --> 00:10:52,719 これも そろそろ新しいものに してもいいんじゃない? 106 00:10:52,719 --> 00:10:56,556 魔力を編み込んだ もっといいローブ作ってあげようか。 107 00:10:56,556 --> 00:10:59,993 いいの。 ふ~ん。 それは 大事なものだから。 108 00:10:59,993 --> 00:11:04,664 あの日のことを忘れないために。 109 00:11:04,664 --> 00:11:08,501 何それ 男の子からのプレゼント? 110 00:11:08,501 --> 00:11:11,337 とかだったら僕 嫉妬しちゃうよ。 111 00:11:11,337 --> 00:11:14,841 そういうんじゃなくて。 なくて? 112 00:11:14,841 --> 00:11:18,011 僕には教えてくれないんだ。 113 00:11:18,011 --> 00:11:20,847 私にだって秘密はあります。 114 00:11:20,847 --> 00:11:23,516 パックは 知らなくていいこと。 115 00:11:23,516 --> 00:11:26,686 もっと僕のこと 信用してほしいなぁ。 116 00:11:26,686 --> 00:11:28,688 ふわぁ~。 117 00:11:28,688 --> 00:11:33,526 いつもより長く実体化してたから 僕は おねむだよ。 118 00:11:33,526 --> 00:11:37,030 はいはい おやすみ ぐ~たらパック。 119 00:11:37,030 --> 00:11:41,367 うぅ! くっ くぅ~。 120 00:11:41,367 --> 00:11:45,705 フフッ またそんな 死んじゃうみたいな消え方して。 121 00:11:45,705 --> 00:11:49,108 変なことばっかり 覚えるんだから…。 122 00:11:56,549 --> 00:11:59,352 フゥー フゥー。 123 00:12:05,325 --> 00:12:07,627 はぁ~。 124 00:12:13,100 --> 00:12:18,171 (エミリア)パック 見て! キラキラ石が たくさんある。 125 00:12:18,171 --> 00:12:20,506 ここ 大当たりだわ! 126 00:12:20,506 --> 00:12:22,508 あっ あっ! 127 00:12:22,508 --> 00:12:26,012 これ すご~く気持ちいい。 128 00:12:26,012 --> 00:12:29,015 なんだか耳掃除してるみたい。 129 00:12:29,015 --> 00:12:32,185 これだけきれいな石で その感想。 130 00:12:32,185 --> 00:12:36,689 僕 嫌いじゃないなぁ でも 採りすぎ注意だよ。 131 00:12:36,689 --> 00:12:38,691 価値が下がるから。 132 00:12:38,691 --> 00:12:42,028 (エミリア)やっぱり まだまだ 森にも知らないところが➡ 133 00:12:42,028 --> 00:12:44,697 いっぱいあるわね よぼよぼ密林に➡ 134 00:12:44,697 --> 00:12:47,700 ほとんど手付かずの 採掘場があったなんて。 135 00:12:47,700 --> 00:12:51,704 この うねうね森も 前より雪が深いみたい。 136 00:12:51,704 --> 00:12:54,040 歩きにくくなってる。 137 00:12:54,040 --> 00:12:57,043 ねえ やっぱり 地名は 付け直したほうが➡ 138 00:12:57,043 --> 00:12:59,212 いい気がしない? どうして? 139 00:12:59,212 --> 00:13:02,982 見返すにも わかりやすくて いい名前だと思うけど…。 140 00:13:02,982 --> 00:13:06,152 それは同感だけど 人に見られたとき➡ 141 00:13:06,152 --> 00:13:09,822 恥ずかしいかなって それに 安直だしさぁ。 142 00:13:09,822 --> 00:13:12,825 うねうね うねうね…。 文句 言わないの! 143 00:13:12,825 --> 00:13:15,328 うねうね うねうね…。 私の地図なんだから➡ 144 00:13:15,328 --> 00:13:17,530 私が好きに名前を付けます。 145 00:13:19,499 --> 00:13:23,002 (エミリア)キラキラ石も これで当分は 間に合いそう。 146 00:13:23,002 --> 00:13:28,174 パックのおかげね 森の調査も 今日は だいぶはかどったし…。 147 00:13:28,174 --> 00:13:30,376 あっ。 148 00:13:33,012 --> 00:13:37,317 ねぇ パック? 今日は もう眠っちゃった? 149 00:13:40,687 --> 00:13:43,690 うっ。 150 00:13:43,690 --> 00:13:46,092 う~ん。 151 00:13:53,366 --> 00:13:55,668 (パック)消えろ。 152 00:14:00,139 --> 00:14:03,976 あの子には まだ 時間が必要だよ。 153 00:14:03,976 --> 00:14:08,081 できるなら ずっと このまま…。 154 00:14:15,321 --> 00:14:18,991 (泣き声) 155 00:14:18,991 --> 00:14:21,994 ((エミリア:怖い 怖いよ…) 156 00:14:29,168 --> 00:14:32,071 また あの夢。 157 00:14:34,006 --> 00:14:38,511 (パック)エミリアの今日の予定は? 聞かなくても知ってるくせに。 158 00:14:38,511 --> 00:14:43,182 いつもと おんなじです。 そっか~ 聞いてごめんね。 159 00:14:43,182 --> 00:14:46,018 もう パックの意地悪! 160 00:14:46,018 --> 00:14:48,321 うん? 161 00:14:51,357 --> 00:14:55,361 エミリア 今日は僕 一緒にいられないけど➡ 162 00:14:55,361 --> 00:14:57,697 危ないことはしちゃだめだよ。 163 00:14:57,697 --> 00:14:59,866 それは こっちのセリフよ。 164 00:14:59,866 --> 00:15:03,069 パックこそ 知らない人について行ったり…。 165 00:15:05,304 --> 00:15:09,976 何かあったら どうにかする前に 逃げることを考えるんだよ。 166 00:15:09,976 --> 00:15:14,280 それで 危ないと思ったら 迷わず逃げる いいね? 167 00:15:18,985 --> 00:15:22,288 うん 大丈夫。 168 00:15:28,661 --> 00:15:31,063 あっ。 169 00:15:33,833 --> 00:15:37,336 雪あらし… しかも まだ新しい。 170 00:15:37,336 --> 00:15:41,507 こっちのほうには しばらく 立ち入らないほうが よさそうね。 171 00:15:41,507 --> 00:15:46,312 あっ。 (足音) 172 00:15:54,353 --> 00:15:59,859 (チャップ)フッフフフフ…。 173 00:15:59,859 --> 00:16:02,628 やっと見つけたぜ。 174 00:16:02,628 --> 00:16:05,298 ここから先は 危険な道よ! 175 00:16:05,298 --> 00:16:08,467 けがしたくないなら おとなしく 家に帰って。 176 00:16:08,467 --> 00:16:13,306 そんな話に はい わかりました なんてなるわけねぇだろ! 177 00:16:13,306 --> 00:16:16,142 世の中 変態が多いんだよ! 178 00:16:16,142 --> 00:16:19,145 麗しいエルフをおりに入れて➡ 179 00:16:19,145 --> 00:16:23,649 思うがまま 蹂躙したい って変態がなぁ。 180 00:16:23,649 --> 00:16:27,820 ったく 森に住む 亜人相手に商売するなんて➡ 181 00:16:27,820 --> 00:16:32,658 村の連中も とんでもねえ重罪を 犯しちまったもんだぜ なぁ! 182 00:16:32,658 --> 00:16:34,660 (笑い声) 183 00:16:34,660 --> 00:16:37,496 どういう意味? 村の人は関係ないでしょ? 184 00:16:37,496 --> 00:16:41,667 関係大ありだ! 亜人戦争で負けたお前らに➡ 185 00:16:41,667 --> 00:16:44,170 まともな人権なんてないんだよ。 186 00:16:44,170 --> 00:16:48,174 人間様の近くで 呼吸するだけで犯罪だ。 187 00:16:48,174 --> 00:16:51,844 村の人たちに何かしたの? 何もしてねえさ。 188 00:16:51,844 --> 00:16:56,015 まっ それもすべて お前の返答しだいだがなぁ。 189 00:16:56,015 --> 00:17:01,454 亜人に加担した村の人間の罪を お前が体で償うんだ。 190 00:17:01,454 --> 00:17:03,956 さぁ どうする? 191 00:17:03,956 --> 00:17:06,626 俺は どっちでもかまわんぜ。 192 00:17:06,626 --> 00:17:10,630 体で償うなら 村の女たちでもかまわねえ。 193 00:17:10,630 --> 00:17:14,800 村の人たちは関係ない! だったら この森にいる➡ 194 00:17:14,800 --> 00:17:17,136 お前以外の耳長ってのも ありだぜ? 195 00:17:17,136 --> 00:17:19,639 (笑い声) 196 00:17:23,976 --> 00:17:27,146 わかったわ。 顔を見せろ。 197 00:17:27,146 --> 00:17:30,816 見栄えがいいか悪いかは 最重要なんでな。 198 00:17:30,816 --> 00:17:33,986 早くしろ! 199 00:17:33,986 --> 00:17:37,323 きっと期待には 応えられないと思うわ。 200 00:17:37,323 --> 00:17:39,325 これでも…。 うわぁ~! 201 00:17:39,325 --> 00:17:41,627 まだ私を おりに入れたい? 202 00:17:47,667 --> 00:17:53,339 銀髪 紫紺の目 銀色の… エルフ。 203 00:17:53,339 --> 00:17:55,675 魔女だ! 嫉妬の魔女。 204 00:17:55,675 --> 00:17:57,677 嫉妬の魔女と同じ…。 205 00:17:57,677 --> 00:18:02,782 フッ フフフ フハハハ ハハハハッ! 206 00:18:02,782 --> 00:18:05,117 おいおい ウソだろ? 207 00:18:05,117 --> 00:18:07,620 こいつぁ 想像以上だ ハハハハ。 208 00:18:07,620 --> 00:18:11,123 何が そんなにおかしいの? お前だよ お前に決まってる! 209 00:18:11,123 --> 00:18:13,960 他人にくれてやるのが 惜しくなるよ。 210 00:18:13,960 --> 00:18:17,463 できれば 俺が一生 おりの中で飼い殺してやりてぇ。 211 00:18:17,463 --> 00:18:21,968 (笑い声) 212 00:18:25,304 --> 00:18:28,307 でも ここで逃げたら…。 213 00:18:31,644 --> 00:18:35,481 殺すなよ 顔に当てるな! 価値が下がる。 214 00:18:35,481 --> 00:18:37,650 はぁ~! うわぁ~! 215 00:18:37,650 --> 00:18:39,986 てやっ! うわっ! 216 00:18:39,986 --> 00:18:41,988 とりゃ~! 217 00:18:41,988 --> 00:18:44,590 フン! うわぁ! 218 00:18:46,659 --> 00:18:50,496 いいねぇ そそる。 219 00:18:50,496 --> 00:18:55,501 不安と疑問が いいあんばいに 心をこねてるみたいだぜ。 220 00:18:55,501 --> 00:18:57,503 お願い。 えっ? 221 00:18:57,503 --> 00:18:59,672 早く森から出て行って。 222 00:18:59,672 --> 00:19:03,442 それと 村にも 村の人たちにも 手出しはしないで! 223 00:19:03,442 --> 00:19:06,278 そうしてくれたら 仲直りしましょう。 224 00:19:06,278 --> 00:19:08,781 くっ くぅ~! 225 00:19:08,781 --> 00:19:12,118 はぁ? なんで お前が 指示する立場なんだよ! 226 00:19:12,118 --> 00:19:14,954 お前が言われる立場で 俺が言う立場だ! 227 00:19:14,954 --> 00:19:18,624 勘違いしてんじゃねぇ! 私は 勘違いなんて…。 228 00:19:18,624 --> 00:19:21,961 うるせぇ! とっとと おりの中に入りやがれ! 229 00:19:21,961 --> 00:19:25,464 あっ! ねぇ もうやめましょう。 230 00:19:25,464 --> 00:19:27,967 これ以上は 取り返しがつかなくなるわ! 231 00:19:27,967 --> 00:19:30,136 ああん? すぐに ここから逃げなきゃ➡ 232 00:19:30,136 --> 00:19:32,972 だめなの! ハァ ハァ…。 ここは 危ない場所なの! 233 00:19:32,972 --> 00:19:36,308 何を言ってやがる! (地鳴り) 234 00:19:36,308 --> 00:19:39,311 ハッ 逃げて~! 235 00:19:39,311 --> 00:19:41,814 うわぁ~! 236 00:19:41,814 --> 00:19:44,650 ヒィー! うわ~! あっ あぁ…。 237 00:19:44,650 --> 00:19:50,656 (咆哮) 238 00:19:50,656 --> 00:19:53,993 ヒッ! あっ だから 言ったのに! 239 00:19:53,993 --> 00:19:58,497 うっ うぅ… うわ~! 240 00:19:58,497 --> 00:20:00,100 (うなり声) 241 00:20:00,100 --> 00:20:03,669 ハァ ハァ… うわ~! 242 00:20:03,669 --> 00:20:06,005 うぉ~! 243 00:20:06,005 --> 00:20:08,107 うわ~! キャー! 244 00:20:10,176 --> 00:20:17,016 ヒィー! うわわわわ… ああ ああ…。 245 00:20:17,016 --> 00:20:19,118 (咆哮) 246 00:20:21,687 --> 00:20:24,690 やめて! (咆哮) 247 00:20:24,690 --> 00:20:27,193 お願い もうやめて! 248 00:20:27,193 --> 00:20:29,862 この森で ひどいことしないで! 249 00:20:29,862 --> 00:20:32,364 この森を 血で汚さないで! 250 00:20:32,364 --> 00:20:36,368 ここで もう 誰も…。 251 00:20:36,368 --> 00:20:41,373 (ほえ声) 252 00:20:44,376 --> 00:20:50,049 (うめき声) 253 00:20:50,049 --> 00:20:52,151 なっ! 254 00:20:56,555 --> 00:21:05,664 (うめき声) 255 00:21:07,666 --> 00:21:09,668 ハッ! 256 00:21:09,668 --> 00:21:12,671 (うめき声) 257 00:21:23,682 --> 00:21:27,353 な… なんだ!? アイツが やったのか!? 258 00:21:27,353 --> 00:21:30,022 ギャー! ハッ! あっ あ~! 259 00:21:30,022 --> 00:21:36,028 うわ~! な… なんだよ なんだよ これ!? 260 00:21:36,028 --> 00:21:39,365 ま… 待ってくれ 待って! 261 00:21:39,365 --> 00:21:43,369 謝る 謝るから! なぁ! 262 00:21:43,369 --> 00:21:45,538 ヒッ! 263 00:21:45,538 --> 00:21:48,874 あっ あぁ あ~っ やだ~っ! 264 00:21:48,874 --> 00:21:53,712 ヒィー 助けてくれ! だめ… お願い だめなの。 265 00:21:53,712 --> 00:21:57,383 あぁ!ヒィー! あっ あぁ! 266 00:21:57,383 --> 00:22:01,654 わかって… やめて! 267 00:22:01,654 --> 00:22:06,325 助けて… 誰か! 268 00:22:06,325 --> 00:22:09,995 (パック)そこで 最初に 僕の名前を呼ばないのが➡ 269 00:22:09,995 --> 00:22:12,298 君のだめなところだよ。 270 00:22:15,000 --> 00:22:19,338 やれやれ ちょっと 留守にしただけで これだよ。 271 00:22:19,338 --> 00:22:22,841 パック? そう 僕だよ。 272 00:22:22,841 --> 00:22:28,013 君の すてきにかわいくて 毛むくじゃらな猫ちゃんさ。 273 00:22:28,013 --> 00:22:31,350 エミリア 深呼吸して。 274 00:22:31,350 --> 00:22:35,854 今だけ 僕以外の 何も考えなくていいから。 275 00:22:35,854 --> 00:22:38,357 うん…。 276 00:22:38,357 --> 00:22:44,029 はぁ~ ふぅ~。 277 00:22:44,029 --> 00:22:49,034 はぁ~ ふぅ…。 278 00:22:58,377 --> 00:23:02,147 それじゃあ 君たちの処遇を 相談しようか。 279 00:23:02,147 --> 00:23:04,483 あっ! あっ! あっ! 280 00:23:04,483 --> 00:23:09,488 君たちを助けてあげたのは この子の気持ちを酌んだからだ。 281 00:23:09,488 --> 00:23:11,824 この子が必死になって➡ 282 00:23:11,824 --> 00:23:17,663 君たちも死なせまいとしてたから それを尊重してあげた それだけ。 283 00:23:17,663 --> 00:23:20,666 ヒィー! この子が いなければ➡ 284 00:23:20,666 --> 00:23:23,669 君たちは 僕に殺されていたよ! 285 00:23:23,669 --> 00:23:25,671 (チャップたち)ヒッ ヒィー! 286 00:23:25,671 --> 00:23:28,374 いや~! 287 00:23:39,685 --> 00:23:42,688 パック!? 288 00:23:42,688 --> 00:23:48,027 パックが 助けてくれたの? 289 00:23:48,027 --> 00:23:51,530 ハッ! 村! 村は!? 290 00:23:54,366 --> 00:23:57,536 ハァ ハァ ハァ ハァ…。 291 00:23:57,536 --> 00:24:04,143 ハァ ハァ ハァ 誰も いない? あっ! 292 00:24:04,143 --> 00:24:06,812 うっ うぅ…。 (エミリア)あの! 293 00:24:06,812 --> 00:24:09,481 し… しかたなかったんだ! えっ? 294 00:24:09,481 --> 00:24:12,484 許して… 許してくれぇ! あっ。 295 00:24:12,484 --> 00:24:16,822 アンタのことを話さなきゃ 村がどうなってたか…。 296 00:24:16,822 --> 00:24:19,158 もうこれで おしまいにしてくれ! 297 00:24:19,158 --> 00:24:22,361 これ以上 巻き込まんでくれぇ! 298 00:24:28,334 --> 00:24:31,337 1つだけ 聞かせて。 299 00:24:31,337 --> 00:24:35,341 あの人たちは この村に 何もしなかった? 300 00:24:35,341 --> 00:24:39,511 誰も ひどい目に 遭わされなかった? 301 00:24:39,511 --> 00:24:42,848 あっ ああ… 誰もなんともない。 302 00:24:42,848 --> 00:24:46,018 二度と ここにも来ていない。 303 00:24:46,018 --> 00:24:51,023 そう それならよかった。 304 00:24:51,023 --> 00:24:54,526 ねっ 顔を上げて。 305 00:24:54,526 --> 00:24:58,330 うっ うぅ… うぅ。 306 00:25:00,632 --> 00:25:04,970 この顔と今の気持ちを忘れないで。 307 00:25:04,970 --> 00:25:08,307 氷結の森に立ち入らないで。 308 00:25:08,307 --> 00:25:14,313 あの場所は 私の庭 私の森。 309 00:25:29,995 --> 00:25:32,297 さようなら。 310 00:25:34,333 --> 00:25:41,040 白い森の魔女… 氷結の魔女。 311 00:25:49,348 --> 00:25:52,851 必ず 落とし前はつけてみせます! 312 00:25:52,851 --> 00:25:57,356 あのエルフの女に 目に物見せて…。 落とし前… か。 313 00:25:57,356 --> 00:26:03,962 それなら 他にも方法があるぞ。 他の方法? 314 00:26:03,962 --> 00:26:06,465 (パック)失点を 取り返すんじゃなくて➡ 315 00:26:06,465 --> 00:26:09,468 失態を償わせるのも 落とし前だよねぇ? 316 00:26:09,468 --> 00:26:11,804 (チャップ)なっ あっ あぁ…。 317 00:26:11,804 --> 00:26:17,309 思った以上に お約束な反応だね 僕は嫌いじゃないよ そういうの。 318 00:26:17,309 --> 00:26:20,479 ハッ まさか アンタ 俺を売ったのか!? 319 00:26:20,479 --> 00:26:23,649 人聞きの悪いことを言いだすなよ。 320 00:26:23,649 --> 00:26:25,984 落とし前のつけ方について➡ 321 00:26:25,984 --> 00:26:30,155 お前より先に 精霊様に ご忠告いただいただけだ。 322 00:26:30,155 --> 00:26:33,325 こっちのおひげと違って そっちのおひげは➡ 323 00:26:33,325 --> 00:26:35,494 物分かりがよくて助かったよ。 324 00:26:35,494 --> 00:26:39,164 こ… この くそ猫が! 下品なおひげだなぁ。 325 00:26:39,164 --> 00:26:41,834 もう少し言葉に 気をつけてくれないと➡ 326 00:26:41,834 --> 00:26:44,169 罰を与えちゃうよ。 327 00:26:44,169 --> 00:26:48,173 ぐっ! あぁ… な… 何をしや… がっ。 328 00:26:48,173 --> 00:26:50,843 あぁ ぐわぁ…。 森で氷の花を見たでしょ? 329 00:26:50,843 --> 00:26:54,012 もう一度 咲かせてみる? 330 00:26:54,012 --> 00:26:58,684 や… やめろ ぐぁ~! 331 00:26:58,684 --> 00:27:00,953 (チャップ)ハァ ハァ ハァ ハァ…。 332 00:27:00,953 --> 00:27:06,792 僕の名前は パック 名前だけでも覚えて 逝ってね。 333 00:27:06,792 --> 00:27:10,629 最後に ひとつだけ聞いても? ん~? 334 00:27:10,629 --> 00:27:17,469 あの森は お前の 終えんの獣の 縄張りだと思っていいのか? 335 00:27:17,469 --> 00:27:21,306 その名前と今日のことを 口外しない約束で➡ 336 00:27:21,306 --> 00:27:24,142 うんって答えておこうか。 337 00:27:24,142 --> 00:27:29,481 ハァッ ハァ ハァ ハァ ハァ…。 338 00:27:29,481 --> 00:27:33,085 ぐっ くぅ…。 339 00:27:40,993 --> 00:27:43,295 ぐわ~っ! 340 00:27:48,667 --> 00:27:52,671 (エミリア)ねえ パック。 (パック)どうかした? 341 00:27:52,671 --> 00:27:56,675 パックは 私のこと 怖くないの? 342 00:27:56,675 --> 00:27:59,678 それは かわいすぎて 怖いって意味? 343 00:27:59,678 --> 00:28:02,881 また そんな ふざけたこと言って。 344 00:28:04,783 --> 00:28:08,787 ねえ エミリア。 うん? 345 00:28:08,787 --> 00:28:13,292 いい機会だと思って 森を出てみたらどうかな? 346 00:28:13,292 --> 00:28:16,962 あっ。 あの村と取り引きが できなくなったら➡ 347 00:28:16,962 --> 00:28:19,965 食料の確保も難しくなる。 348 00:28:19,965 --> 00:28:24,803 君の身柄が目当てで 森に入る子まで出てきた。 349 00:28:24,803 --> 00:28:27,639 そろそろ 潮時じゃないかな? 350 00:28:27,639 --> 00:28:31,810 眠ってるみんなのこと ほっぽり出してどこかになんて➡ 351 00:28:31,810 --> 00:28:36,315 できない。 ホントに強情だよね エミリアは。 352 00:28:36,315 --> 00:28:40,819 なんでパックは そんなにこの森から 私を出したがるの? 353 00:28:40,819 --> 00:28:43,655 自罰的な君が 見てられないからだよ。 354 00:28:43,655 --> 00:28:46,158 なんで 好き好んで 嫌な思いをする場所に➡ 355 00:28:46,158 --> 00:28:50,829 残ってるか わかんないし。 嫌な思いばっかりじゃないわ。 356 00:28:50,829 --> 00:28:56,635 それに 嫌でも大事なものもある。 そうでしょ? 357 00:28:59,671 --> 00:29:04,276 はぁ~ それじゃあ 僕から提案なんだけど➡ 358 00:29:04,276 --> 00:29:08,113 微精霊と契約する方法を 教えてあげようか? 359 00:29:08,113 --> 00:29:10,949 あっ。 いざというとき➡ 360 00:29:10,949 --> 00:29:13,452 僕が そばにいられればいいけど➡ 361 00:29:13,452 --> 00:29:16,788 そうもいかない場合があるのは 思い知らされたからね。 362 00:29:16,788 --> 00:29:20,292 微精霊がいれば 君の助けになる。 363 00:29:20,292 --> 00:29:23,629 それって…。 364 00:29:23,629 --> 00:29:28,133 ん~? ううん なんでもない。 365 00:29:28,133 --> 00:29:31,470 それじゃあ お願いしようかな。 366 00:29:31,470 --> 00:29:34,973 任せて ちゃんと 人格と将来性に➡ 367 00:29:34,973 --> 00:29:37,142 見込みのある子を 選んでくるからさ。 368 00:29:37,142 --> 00:29:39,544 あっ パック! 369 00:29:45,651 --> 00:29:52,157 パックまで… 私の前から いなくなったりしないよね? 370 00:30:16,014 --> 00:30:21,620 (パック)ついに目だけじゃなく 分体を送り込んできたんだね。 371 00:30:24,356 --> 00:30:29,027 (メラクェラ)対話 不要。 372 00:30:29,027 --> 00:30:34,032 我 調停者メラクェラ。 373 00:30:34,032 --> 00:30:42,374 この森 凍土 魔力 氷の花 無数 開花。 374 00:30:42,374 --> 00:30:44,876 そんなに大げさにしないでよ。 375 00:30:44,876 --> 00:30:49,381 あれをやったのは 僕 ホント 悪かったって 反省してる。 376 00:30:49,381 --> 00:30:54,219 万事 なんじ 所業 虚偽うそぶく。 377 00:30:54,219 --> 00:31:00,659 ウソつくも何も僕以外の誰に あんな おっかないことができるのさ。 378 00:31:00,659 --> 00:31:06,565 それとも 君が その身をもって 確かめてみるかい? 379 00:31:09,000 --> 00:31:12,337 我 なんじ 忠告。 うん? 380 00:31:12,337 --> 00:31:23,515 均衡崩壊 その前兆 我 調停者 メラクェラ 断罪断行 調停執行。 381 00:31:23,515 --> 00:31:26,518 わかりにくいね かみ砕くと? 382 00:31:26,518 --> 00:31:30,355 魔女。 君の懸念は わかったよ。 383 00:31:30,355 --> 00:31:34,860 もし それっぽいものを見かけたら 手紙でも送るから君の住所を…。 384 00:31:34,860 --> 00:31:38,363 って 残念。 385 00:31:38,363 --> 00:31:41,366 メラクェラのヤツ…。 386 00:31:41,366 --> 00:31:46,371 これで引き下がるほど 物分かりよくないよねぇ。 387 00:31:46,371 --> 00:31:49,040 僕が隠れみのになってれば➡ 388 00:31:49,040 --> 00:31:52,711 エミリアの存在には 気付いてないはずだけど➡ 389 00:31:52,711 --> 00:31:57,115 本気でこられちゃ ひとたまりもない…。 390 00:32:06,658 --> 00:32:13,331 ((エミリア:うっ 怖い うっ… 怖いよ… うっ うぅっ…。 391 00:32:13,331 --> 00:32:15,500 (すすり泣く声) 392 00:32:15,500 --> 00:32:17,502 あっ。 393 00:32:17,502 --> 00:32:20,839 ごめん うっ… ごめんよ。 394 00:32:20,839 --> 00:32:26,511 うっ うぅ… ごめん ごめん。 395 00:32:26,511 --> 00:32:30,348 なんで 謝るの? 396 00:32:30,348 --> 00:32:34,352 なんで 泣いてるの? 397 00:32:34,352 --> 00:32:39,357 君を 1人にしたから。 398 00:32:39,357 --> 00:32:43,695 君を ずっと… 見つけられなかったから。 399 00:32:43,695 --> 00:32:49,367 うっ うぅ…。 でも ここにいるよ。 400 00:32:49,367 --> 00:32:53,371 あなたの 名前は? 401 00:32:53,371 --> 00:32:56,374 僕の 名前は…) 402 00:32:56,374 --> 00:32:58,376 ハッ! 403 00:33:06,318 --> 00:33:09,521 みんな おはよう。 404 00:33:11,990 --> 00:33:14,659 みんな? 405 00:33:14,659 --> 00:33:18,330 あっ… パック いる? 406 00:33:18,330 --> 00:33:21,833 おはよう エミリア。 407 00:33:21,833 --> 00:33:25,003 おはよう でも お願い。 408 00:33:25,003 --> 00:33:27,339 毎朝 みんなのこと いじめないで。 409 00:33:27,339 --> 00:33:29,507 いじめてなんてないよ。 410 00:33:29,507 --> 00:33:33,512 ただ 泥棒猫に対する 正しい対処をしてるだけ。 411 00:33:33,512 --> 00:33:35,514 猫は パックだし。 412 00:33:35,514 --> 00:33:39,851 あの子たちと契約したらって 言ったのも パックなのに… うん。 413 00:33:39,851 --> 00:33:43,688 ふぁ ふわ~。 414 00:33:43,688 --> 00:33:48,026 そんなに眠そうなのは 夢見が悪かったからかな? 415 00:33:48,026 --> 00:33:51,863 どんな夢を見たの? 起きたときの夢。 416 00:33:51,863 --> 00:33:56,034 へんてこな呼び方 それって よく見る夢のことだよね。 417 00:33:56,034 --> 00:34:01,473 うん いつも同じところで始まって 同じところで終わるの。 418 00:34:01,473 --> 00:34:06,578 氷の中から起きる前のことは ちっとも思い出せないのに…。 419 00:34:11,650 --> 00:34:16,054 (エミリア)ここと ここに くぼ地があって…。 420 00:34:18,323 --> 00:34:23,328 うん ここは とげとげ林にしよっと。 421 00:34:23,328 --> 00:34:25,664 あっ! 422 00:34:25,664 --> 00:34:29,668 ハッ! (足音) 423 00:34:32,003 --> 00:34:36,007 (うなり声) 424 00:34:36,007 --> 00:34:39,344 魔獣ギルティラウ…。 425 00:34:39,344 --> 00:34:45,050 (うなり声) 426 00:34:47,352 --> 00:34:50,355 (咆哮) 427 00:34:50,355 --> 00:34:54,693 何? あれ。 428 00:34:54,693 --> 00:34:59,698 (うなり声) 429 00:35:03,301 --> 00:35:06,304 (うめき声) 430 00:35:11,643 --> 00:35:14,646 えっ…。 431 00:35:14,646 --> 00:35:16,982 えっ! 432 00:35:16,982 --> 00:35:20,785 私じゃ触れない! あなたたちに頼らせて! 433 00:35:24,990 --> 00:35:28,326 お願い! 434 00:35:28,326 --> 00:35:30,628 はぁっ! 435 00:35:41,673 --> 00:35:44,509 はぁ…。 436 00:35:44,509 --> 00:35:47,512 (エミリア)すご~く変な水だったわ。 437 00:35:47,512 --> 00:35:50,682 森の魔獣も簡単に 溶かされちゃって。 438 00:35:50,682 --> 00:35:55,353 黒水… いや 黒蛇の毒だね。 439 00:35:55,353 --> 00:36:00,125 これは ほんの一部 本当は もっと大きかったんだけど。 440 00:36:00,125 --> 00:36:03,962 言いにくいけど これは やっつけられてないよ。 えっ。 441 00:36:03,962 --> 00:36:06,297 まだ生きてる。 442 00:36:06,297 --> 00:36:09,501 まぁ そんなことはさせないけど。 443 00:36:14,305 --> 00:36:16,808 結構 しぶといみたいだから➡ 444 00:36:16,808 --> 00:36:21,980 このくらいやらなきゃ 倒せないみたいだねぇ フン。 445 00:36:21,980 --> 00:36:26,484 待って 今の 黒い水が 死んでなかったのなら…。 446 00:36:26,484 --> 00:36:28,820 君が残してきた大部分のほうも➡ 447 00:36:28,820 --> 00:36:32,323 今頃は逃げているかもしれないね。 448 00:36:32,323 --> 00:36:34,659 君が 行っても間に合わないよ! 449 00:36:34,659 --> 00:36:38,496 そうかもしれない! けど 放ってなんておけないの。 450 00:36:38,496 --> 00:36:43,001 森には みんなや動物たちもいる 近くには村だって。 451 00:36:43,001 --> 00:36:45,837 あの村と君は決別したじゃない。 452 00:36:45,837 --> 00:36:48,506 心配する義理なんてないと思うな。 453 00:36:48,506 --> 00:36:51,009 それでも だめなの! 454 00:36:53,011 --> 00:36:56,681 見捨てればいい相手のために 無茶したがる。 455 00:36:56,681 --> 00:36:59,851 君のお人よしは重病だね。 456 00:36:59,851 --> 00:37:03,455 なんとでも言って それでも 私は…。 457 00:37:03,455 --> 00:37:05,457 いいよ。 えっ? 458 00:37:05,457 --> 00:37:07,959 僕が様子を見てくるからさぁ。 459 00:37:10,628 --> 00:37:12,630 あっ…。 460 00:37:18,970 --> 00:37:21,272 あっ。 461 00:37:25,810 --> 00:37:29,647 さて 申し開きがあるなら 聞くけど? 462 00:37:29,647 --> 00:37:33,651 対話 不要 返答 拒否。 463 00:37:33,651 --> 00:37:38,323 君が どれだけ疑惑を持ってても 僕の答えは変わらない。 464 00:37:38,323 --> 00:37:41,159 この森には 僕しかいないから。 465 00:37:41,159 --> 00:37:46,331 なんじ 虚言乱用 我 調停者 メラクェラ。 466 00:37:46,331 --> 00:37:50,001 断罪断行 調停執行。 467 00:37:50,001 --> 00:37:52,170 しつこいなぁ。 468 00:37:52,170 --> 00:37:56,174 とっとと回れ右して パッパカお帰り お馬さん。 469 00:37:56,174 --> 00:38:03,381 侮辱 嘲弄 断固拒否 宣戦布告 我 受諾! 470 00:38:07,619 --> 00:38:11,789 あっ!? あぁ… パック!? 471 00:38:11,789 --> 00:38:13,992 あっ。 (戦闘の音) 472 00:38:21,966 --> 00:38:26,271 なんでもかんでも パックにやらせて そんなのだめよ! 473 00:38:33,645 --> 00:38:37,048 お願い また力を貸してね。 474 00:38:42,654 --> 00:38:45,323 赤い 微精霊? 475 00:38:45,323 --> 00:38:48,326 あなた 精霊よね? 476 00:38:48,326 --> 00:38:52,664 どこ行くの? 私に 何か教えたいの? 477 00:38:52,664 --> 00:38:54,999 あっ…。 478 00:38:54,999 --> 00:39:14,118 ♪~ 479 00:39:14,118 --> 00:39:18,022 やってくれるね! じゃあ お返しだ! 480 00:39:20,625 --> 00:39:26,965 邪悪断罪 咎人断罪 調停断行。 481 00:39:26,965 --> 00:39:29,067 あっ! 482 00:39:32,637 --> 00:39:36,307 これは思った以上に大変だぁ。 483 00:39:36,307 --> 00:39:42,480 なんじ 守護 なんじ 隠匿 半魔。 ハッ。 484 00:39:42,480 --> 00:39:48,152 銀色 魔女 我 すでに 手中。 485 00:39:48,152 --> 00:39:52,056 メラクェラ あの子に何をした? 486 00:40:01,100 --> 00:40:05,670 ウソ… こんなのひどすぎる。 487 00:40:05,670 --> 00:40:07,872 あっ。 488 00:40:10,675 --> 00:40:14,879 《このままじゃ 森や村まで 全部 飲み込まれちゃう!》 489 00:40:18,182 --> 00:40:24,689 そんなのだめ 私が止める 止めてみせる! 490 00:40:24,689 --> 00:40:28,393 お願い みんな 力を貸して! 491 00:40:32,697 --> 00:40:34,866 よし。 492 00:40:34,866 --> 00:40:37,068 うっ。 493 00:40:41,873 --> 00:40:44,042 どんとこいよ! 494 00:40:44,042 --> 00:40:54,719 ♪~ 495 00:40:54,719 --> 00:40:56,921 はぁっ! 496 00:41:05,330 --> 00:41:09,133 ハァ ハァ ハァ ハァ…。 497 00:41:11,169 --> 00:41:13,371 あっ! 498 00:41:19,010 --> 00:41:23,681 《このまま 終わっていいの? 499 00:41:23,681 --> 00:41:29,020 まだ何にも 誰にも謝れていないのに…》 500 00:41:29,020 --> 00:41:34,025 だめよ! まだ すご~く頑張れる! 501 00:42:01,486 --> 00:42:05,990 くっ ハァ ハァ ハァ ハァ…。 502 00:42:05,990 --> 00:42:09,994 くっ! だめ そんなの 絶対に! 503 00:42:09,994 --> 00:42:11,996 うっ…。 504 00:42:20,505 --> 00:42:28,012 うっ あぁ あ~っ! 505 00:42:30,848 --> 00:42:34,052 あっ… あなたたち? 506 00:42:37,021 --> 00:42:39,323 みんな…。 507 00:42:55,540 --> 00:43:00,645 ハァ ハァ ハァ…。 508 00:43:00,645 --> 00:43:05,483 耐えられた… パックに頼らないで。 509 00:43:05,483 --> 00:43:11,289 みんな ありがとう 私 みんなのおかげで…。 510 00:43:17,662 --> 00:43:20,665 ゲホッ ゲホッ ゲホッ… あっ! 511 00:43:24,669 --> 00:43:27,004 みんな! 512 00:43:27,004 --> 00:43:29,507 うっ…。 513 00:43:31,676 --> 00:43:36,013 あなたは… さっきの? 514 00:43:36,013 --> 00:43:39,016 至極 歓喜。 515 00:43:39,016 --> 00:43:42,019 あぁ いい顔だ。 516 00:43:42,019 --> 00:43:46,023 お前の その顔が見たかった。 517 00:43:46,023 --> 00:43:49,861 今の… 声 あなた しゃべれて…。 518 00:43:49,861 --> 00:43:53,531 鈍感鈍重 鈍すぎる。 519 00:43:53,531 --> 00:43:59,537 それじゃあ お前の代わりに 消えた精霊も浮かばれねぇなぁ。 520 00:44:02,974 --> 00:44:06,477 前に… 森に来た人たちの? 521 00:44:06,477 --> 00:44:09,313 理解肯定? 522 00:44:09,313 --> 00:44:14,318 お前とお前の精霊に 地獄をみせられた男だよ。 523 00:44:14,318 --> 00:44:18,656 こうして 復讐する力を 手に入れたのさ。 524 00:44:18,656 --> 00:44:21,492 復讐? 私に? 525 00:44:21,492 --> 00:44:28,499 質問肯定! 復讐のために 俺はヤツに体を貸してやった! 526 00:44:28,499 --> 00:44:32,670 おかげで今は いい気分だ! 527 00:44:32,670 --> 00:44:36,507 あなたの言い分は わかった。 528 00:44:36,507 --> 00:44:39,844 でも どうして 私の微精霊を? 529 00:44:39,844 --> 00:44:46,517 あの子たちを殺したの!? 単純明快 そうすりゃあ➡ 530 00:44:46,517 --> 00:44:51,689 お前の泣き顔が 拝めるからさ! 531 00:44:51,689 --> 00:44:54,392 あっ うぅ…。 532 00:45:02,967 --> 00:45:06,571 いいぞ 怒れ 怒れ! 533 00:45:08,639 --> 00:45:11,142 お前が 悪い! 534 00:45:11,142 --> 00:45:13,311 お前は 魔女だ! 535 00:45:13,311 --> 00:45:18,649 我 咎人 断罪! 断行! 536 00:45:18,649 --> 00:45:30,995 ♪~ 537 00:45:30,995 --> 00:45:35,499 あなたの目的が 私にあるなら➡ 538 00:45:35,499 --> 00:45:38,669 私にだけ かかってきなさい! 539 00:45:38,669 --> 00:45:44,008 森に 私の仲間たちに お願いだから何もしないで! 540 00:45:44,008 --> 00:45:46,344 失笑必至! 541 00:45:46,344 --> 00:45:49,513 お前の仲間も焼いてやるよ。 542 00:45:49,513 --> 00:45:55,186 我 目的 なんじ 討滅 半魔討伐! 543 00:45:55,186 --> 00:45:58,022 半魔? 半魔って 何のこと!? 544 00:45:58,022 --> 00:46:00,458 しらばっくれるな 半魔! 545 00:46:00,458 --> 00:46:06,631 いや ハーフエルフ お前は 魔女と同じ姿形をして➡ 546 00:46:06,631 --> 00:46:09,467 魔女と同じく 呪われた血に生まれた➡ 547 00:46:09,467 --> 00:46:13,137 魔女の係累! 魔女の再来! 548 00:46:13,137 --> 00:46:15,640 世界の危機! 549 00:46:20,478 --> 00:46:22,980 ハーフエルフ? 550 00:46:22,980 --> 00:46:27,985 私は… ハーフエルフ。 551 00:46:27,985 --> 00:46:34,659 肯定 なんじ ハーフエルフ お前だけが 異物だ。 552 00:46:34,659 --> 00:46:38,329 この森で お前だけが異物だ! 553 00:46:38,329 --> 00:46:44,335 私… だけが 森のみんなと 違う。 554 00:46:44,335 --> 00:46:49,040 だから… 私だけ目覚めたの!? 555 00:46:51,342 --> 00:46:56,347 あなたが私を殺しに来たなら 知ってるんでしょう? 556 00:46:56,347 --> 00:47:00,618 私が何をしたのか 教えて! 557 00:47:00,618 --> 00:47:06,290 どうして 森が氷漬けになったのか 私は森に みんなに何をしたの!? 558 00:47:06,290 --> 00:47:10,294 どうして 私は みんなに嫌われるの? 559 00:47:10,294 --> 00:47:13,631 どうして 私は1人なの!? 560 00:47:13,631 --> 00:47:17,334 どうして!? うっ…。 561 00:47:21,305 --> 00:47:25,476 我 俺は 知らず。 562 00:47:25,476 --> 00:47:30,981 我 なんじ 犯した罪なんて 知らねぇ。 563 00:47:30,981 --> 00:47:36,320 それなら なんで私を! 何のために!? 564 00:47:36,320 --> 00:47:38,656 どうして いつもそうなの!? 565 00:47:38,656 --> 00:47:42,326 私を嫌うなら その理由は私にしてよ! 566 00:47:42,326 --> 00:47:47,164 なんで いつも… 私が嫌われる理由は➡ 567 00:47:47,164 --> 00:47:50,334 私には どうにもならないことなの? 568 00:47:50,334 --> 00:47:54,004 我 私情無縁。 569 00:47:54,004 --> 00:48:02,279 お前は半魔 お前は魔女 ただ生きているだけで罪。 570 00:48:02,279 --> 00:48:06,117 この世に存在するだけで罪。 571 00:48:06,117 --> 00:48:08,619 くっ うっ…。 572 00:48:11,122 --> 00:48:14,625 (エミリア)どうして どうして…。 573 00:48:14,625 --> 00:48:18,629 私は エミリア ただのエミリアよ! 574 00:48:18,629 --> 00:48:22,133 半魔も 魔女も知らない! 575 00:48:22,133 --> 00:48:27,538 私を見て! 私の話をしてよ~! 576 00:48:31,308 --> 00:48:36,981 我 俺は 調停者メラクェラ。 577 00:48:36,981 --> 00:48:43,587 審判 調停 断罪 執行! 578 00:48:49,326 --> 00:48:54,031 うっ…。 調停執行! 579 00:49:03,274 --> 00:49:05,576 パック…。 580 00:49:07,611 --> 00:49:10,014 (パック)そこまでだ。 581 00:49:15,953 --> 00:49:21,292 (パック)今度は ちゃんと 最初に僕の名前を呼んだね。 582 00:49:21,292 --> 00:49:26,630 偉いよ エミリア フフ。 583 00:49:26,630 --> 00:49:30,301 うっ… パック。 584 00:49:30,301 --> 00:49:33,804 その娘 半魔なり! 585 00:49:33,804 --> 00:49:38,309 その娘は 世界を崩壊させる 脅威なり。 586 00:49:38,309 --> 00:49:42,146 世界 世界 うんざりするよ。 587 00:49:42,146 --> 00:49:47,651 言っておくけど 誰も君ほど 世界のことなんて興味ないよ。 588 00:49:50,321 --> 00:49:53,657 パック だめ。 589 00:49:53,657 --> 00:49:59,163 勝てない 死んじゃう… パックまで死んじゃったら…。 590 00:49:59,163 --> 00:50:02,166 見くびってもらったら困るよ エミリア。 591 00:50:02,166 --> 00:50:06,670 そりゃあ 見た目は向こうのほうが ちょっと 強そうに見えるけど➡ 592 00:50:06,670 --> 00:50:10,841 僕のほうが 愛くるしさと 毛深さでは 圧勝だからねぇ。 593 00:50:10,841 --> 00:50:14,345 虚勢無用 無駄な抵抗だ。 594 00:50:14,345 --> 00:50:17,515 お前は 余力 多大消費。 595 00:50:17,515 --> 00:50:20,851 無駄な抵抗? そう思うなら➡ 596 00:50:20,851 --> 00:50:23,554 このまま かき氷になるといいよ! 597 00:50:26,357 --> 00:50:30,694 フハハハ ハハハハハ…。 598 00:50:30,694 --> 00:50:35,532 パック! フハハハ フハハハハハ アハハハハ ハハハハ…。 599 00:50:35,532 --> 00:50:37,635 あっ! 600 00:50:39,703 --> 00:50:42,039 あぁ…。 601 00:50:42,039 --> 00:50:44,708 うっ あぁ! 602 00:50:44,708 --> 00:50:50,714 あ~! あっ うっ…。 603 00:50:50,714 --> 00:50:54,051 うわ~。 604 00:50:54,051 --> 00:51:00,324 ばかな… こんな はずが…。 605 00:51:00,324 --> 00:51:05,996 俺は 精霊の力で あの娘に復讐して…。 606 00:51:05,996 --> 00:51:10,668 追い詰められたネズミは 猫にかみつく 僕は猫だけど。 607 00:51:10,668 --> 00:51:16,006 これぞ まさに肉を焼かせて オドを砕くってやつだよ。 608 00:51:16,006 --> 00:51:18,609 うわ~! 609 00:51:26,684 --> 00:51:29,086 パック…。 610 00:51:35,025 --> 00:51:38,362 エミリア。 パックは…。 611 00:51:38,362 --> 00:51:43,200 あっ。 パックは… 知ってたの? 612 00:51:43,200 --> 00:51:50,374 私 半魔なんだって みんなと 違うって…。 613 00:51:50,374 --> 00:51:53,711 エミリア 半魔なんて どこにもいない。 614 00:51:53,711 --> 00:51:56,213 そんな言い方しちゃだめだ。 615 00:51:59,383 --> 00:52:03,320 確かに 君は森のエルフたちとは違う。 616 00:52:03,320 --> 00:52:06,991 君は ハーフエルフだ。 617 00:52:06,991 --> 00:52:09,493 それは 本当のことだよ。 618 00:52:11,996 --> 00:52:14,665 なんで言ってくれなかったの? 619 00:52:14,665 --> 00:52:19,336 自分が 悪い… その血を 引いてるって知ってれば➡ 620 00:52:19,336 --> 00:52:22,006 こんなに…。 それは違うよ! 621 00:52:22,006 --> 00:52:26,310 それが君の 君の傷つく 理由になんてならない! 622 00:52:28,345 --> 00:52:32,016 やだ…。 あっ。 623 00:52:32,016 --> 00:52:35,019 うっ…。 624 00:52:35,019 --> 00:52:38,022 エミリア…。 625 00:52:38,022 --> 00:52:40,324 あっ。 626 00:52:42,359 --> 00:52:45,863 パック! 627 00:52:45,863 --> 00:52:50,868 パック! パック!! 628 00:52:50,868 --> 00:52:53,370 ハッ パック! 629 00:52:55,372 --> 00:52:57,675 はぁ~。 630 00:53:07,317 --> 00:53:09,620 パック…。 631 00:53:11,655 --> 00:53:15,325 あぁ…。 同胞 愚挙。 632 00:53:15,325 --> 00:53:17,661 結果 当然。 633 00:53:17,661 --> 00:53:20,497 調停 支障なし。 634 00:53:20,497 --> 00:53:22,666 我 調停者。 635 00:53:22,666 --> 00:53:25,069 メラクェラ。 636 00:53:31,675 --> 00:53:35,846 どうして? 私が憎いなら それでいい…。 637 00:53:35,846 --> 00:53:40,350 なのに あなたは 微精霊もパックも傷つけた。 638 00:53:40,350 --> 00:53:46,023 否定 我 行為 障害排除。 639 00:53:46,023 --> 00:53:51,361 同胞犠牲 なんじ 罪業なり。 640 00:53:51,361 --> 00:53:56,700 私が! 生きてることが そんなに悪いことだったのなら➡ 641 00:53:56,700 --> 00:54:02,639 なぜ 私は 氷の中から 1人で目覚めたの!? 642 00:54:02,639 --> 00:54:08,145 私は 誰かを不幸にするために 生まれてきたの? 643 00:54:08,145 --> 00:54:10,647 肯定なり。 644 00:54:10,647 --> 00:54:13,317 なんじ 関与 他者不幸。 645 00:54:13,317 --> 00:54:15,486 なんじ 知己 災厄なり。 646 00:54:15,486 --> 00:54:19,156 なんじ 世界 均衡崩壊 脅威なり。 647 00:54:19,156 --> 00:54:21,325 なんじ 存在 それ大罪。 648 00:54:21,325 --> 00:54:27,331 世界総意 なんじ 死 渇望なり。 649 00:54:27,331 --> 00:54:30,000 うっ うぅ… ごめんね。 650 00:54:30,000 --> 00:54:33,337 うっ うぅ…。 651 00:54:33,337 --> 00:54:36,840 (パック)ふざけるな…。 あっ。 652 00:54:36,840 --> 00:54:42,846 ふざけるなよ… メラクェラ! 653 00:54:42,846 --> 00:54:47,518 何度 この子を泣かせる! 何度 この子を苦しめるんだ! 654 00:54:47,518 --> 00:54:52,022 同胞 なんじ 消滅 回避不可。 655 00:54:52,022 --> 00:54:57,694 この子が生まれてきた理由を お前が勝手に決めるな! 656 00:54:57,694 --> 00:55:04,635 この子は エミリアは望まれて 祝福されて生まれてきたんだ! 657 00:55:04,635 --> 00:55:07,304 この子は 幸せになるんだ! 658 00:55:07,304 --> 00:55:12,142 幸せになるために 生まれてきたんだよ! 笑止! 659 00:55:12,142 --> 00:55:14,478 その存在 魔女再来。 660 00:55:14,478 --> 00:55:17,147 故 世界 その存在 脅威なり。 661 00:55:17,147 --> 00:55:20,818 我 幾度 世界滅亡 危機体験。 662 00:55:20,818 --> 00:55:26,990 この子の どこが世界の危機だ!? ただ泣いているだけの女の子だ! 663 00:55:26,990 --> 00:55:30,494 (パック)黒蛇の毒で わざと 危険な状態を作って➡ 664 00:55:30,494 --> 00:55:34,665 この子を陥れ 戦うよう しむけたのは お前じゃないか! 665 00:55:34,665 --> 00:55:38,001 経緯 議論 無意味なり。 666 00:55:38,001 --> 00:55:41,838 (パック)僕もお前も 自分が危険になったら➡ 667 00:55:41,838 --> 00:55:44,007 同じことをするはずだ! 668 00:55:44,007 --> 00:55:47,511 この子にだけは それが 許されないって言うのか! 669 00:55:47,511 --> 00:55:49,680 肯定なり。 670 00:55:49,680 --> 00:55:53,350 それ すなわち 運命なり。 671 00:55:53,350 --> 00:55:56,053 運命…。 672 00:56:14,638 --> 00:56:18,342 うぅ… くっ! 673 00:56:21,645 --> 00:56:27,050 運命なんて 安っぽいものに 僕もこの子も負けないよ。 674 00:56:34,658 --> 00:56:38,061 エミリア 僕と…。 675 00:56:42,666 --> 00:56:47,004 僕と契約しよう! えっ!? 676 00:56:47,004 --> 00:56:50,674 ざれ言なり。 黙りなよ メラクェラ。 677 00:56:50,674 --> 00:56:54,344 これは 精霊と契約者の 神聖な問答だ。 678 00:56:54,344 --> 00:56:59,016 決まりごとに うるさい君には 邪魔はできないはずだよ。 679 00:56:59,016 --> 00:57:01,618 パック どうして? 680 00:57:01,618 --> 00:57:05,289 あんまり ロマンチックな状況じゃなくて ごめんね。 681 00:57:05,289 --> 00:57:08,125 そうじゃない! そうじゃないの。 682 00:57:08,125 --> 00:57:11,128 今まで一度も 契約の話なんて…。 683 00:57:11,128 --> 00:57:16,967 だから 私 いつか パックは どこかに行っちゃうって➡ 684 00:57:16,967 --> 00:57:20,470 そう 思ってたから…。 685 00:57:20,470 --> 00:57:25,275 フッ それじゃあ 今 はっきり伝えるよ。 686 00:57:29,146 --> 00:57:34,651 僕は君が大切で ずっと守ってあげたい。 687 00:57:34,651 --> 00:57:38,989 君は 幸せになるために 生まれてきた子なんだ。 688 00:57:38,989 --> 00:57:42,326 だから 僕に そのお手伝いを させてほしい。 689 00:57:42,326 --> 00:57:44,661 うっ…。 690 00:57:44,661 --> 00:57:48,665 どこにも 行かない? 691 00:57:48,665 --> 00:57:52,669 行かないよ ずっと君と 一緒にいる。 692 00:57:52,669 --> 00:57:58,008 私のこと 嫌いにならないでいてくれる? 693 00:57:58,008 --> 00:58:01,778 僕より 君のこと ずっと好きでいるヤツは➡ 694 00:58:01,778 --> 00:58:04,581 そうそういないと思うよ ウフッ。 695 00:58:11,621 --> 00:58:14,024 うん。 696 00:58:23,300 --> 00:58:27,804 じゃあ お願い 信じさせて。 697 00:58:27,804 --> 00:58:32,809 いいとも! 君に呼ばれて 僕は ここにいる! 698 00:58:32,809 --> 00:58:36,313 君のためになら 何にだってなれるよ。 699 00:58:59,669 --> 00:59:05,675 四大異物… 終えんの獣。 700 00:59:12,449 --> 00:59:14,785 (パック)その かび臭い呼び名➡ 701 00:59:14,785 --> 00:59:17,621 あんまり好きじゃないんだけどね。 702 00:59:17,621 --> 00:59:23,794 その娘 阻害 嫌悪 恐怖。 703 00:59:23,794 --> 00:59:26,797 なぜ なんじ 庇護? 704 00:59:26,797 --> 00:59:29,966 (パック)それは この子が どんな世界でも➡ 705 00:59:29,966 --> 00:59:32,636 幸せになるために 頑張れる子だってことを➡ 706 00:59:32,636 --> 00:59:35,639 僕が信じてるからだよ! 707 00:59:35,639 --> 00:59:38,341 この子は魔女にはならない! 708 00:59:40,310 --> 00:59:44,147 なんじ 半魔なり。 えっ…。 709 00:59:44,147 --> 00:59:47,818 なんじ 魔女 係累なり。 710 00:59:47,818 --> 00:59:53,156 なんじ 世界 均衡崩壊。 711 00:59:53,156 --> 00:59:58,495 なんじ その疑惑 否定可能。 712 00:59:58,495 --> 01:00:04,835 (エミリア)あなたのいうとおり 私は ハーフエルフみたい。 713 01:00:04,835 --> 01:00:09,506 森のみんなと違って 髪の毛とか 目の色とか➡ 714 01:00:09,506 --> 01:00:14,010 魔女と同じで それに すご~く大きな力が➡ 715 01:00:14,010 --> 01:00:20,183 体の中に眠ってて あなたがそれを 危ないって言うのもわかるの。 716 01:00:20,183 --> 01:00:24,521 私 甘ったれで弱虫だから➡ 717 01:00:24,521 --> 01:00:28,859 1人でいたら 今日みたいなことが きっとまた起こる。 718 01:00:28,859 --> 01:00:31,361 それは すご~く怖い。 719 01:00:31,361 --> 01:00:35,699 だけど パックが一緒に いてくれるから➡ 720 01:00:35,699 --> 01:00:40,370 だから 私は 魔女にはならない。 721 01:00:40,370 --> 01:00:47,043 私は エミリア。 この森で生まれて この森で暮らすハーフエルフ。 722 01:00:47,043 --> 01:00:50,046 委細承知。 723 01:00:52,883 --> 01:00:54,885 うっ…。 724 01:00:54,885 --> 01:00:59,055 なんじ 直訴 内容理解。 725 01:00:59,055 --> 01:01:03,660 しかし 我 調停者メラクェラなり。 726 01:01:03,660 --> 01:01:06,162 我 断罪断行! 727 01:01:06,162 --> 01:01:09,100 なんじら 我 全霊発揮! 728 01:01:09,100 --> 01:01:14,671 エミリア この戦いが終わったら➡ 729 01:01:14,671 --> 01:01:17,340 リアって呼んでもいい? 730 01:01:17,340 --> 01:01:19,676 ばか…。 731 01:01:19,676 --> 01:01:22,679 フフッ。 732 01:01:22,679 --> 01:01:26,016 我 調停者メラクェラ! 733 01:01:26,016 --> 01:01:28,351 僕の名前はパック。 734 01:01:28,351 --> 01:01:31,354 名前だけでも覚えて 逝ってね。 735 01:01:31,354 --> 01:01:34,858 私はエミリア ただのエミリア。 736 01:01:34,858 --> 01:01:40,030 その名前で生まれて その名前で死ぬまで生きる! 737 01:01:40,030 --> 01:01:46,036 あなたのことも 忘れないわ! 738 01:02:10,994 --> 01:02:13,330 きれいな空。 739 01:02:13,330 --> 01:02:18,335 この夕焼けも 君が死んでたら 見れなかったものだよ。 740 01:02:18,335 --> 01:02:22,339 世界には まだまだ君を喜ばせる➡ 741 01:02:22,339 --> 01:02:25,342 宝石みたいな感動が たくさん あるんだ。 742 01:02:25,342 --> 01:02:27,510 ねぇ パック。 743 01:02:27,510 --> 01:02:30,347 パックは なんで私と 契約してくれたの? 744 01:02:30,347 --> 01:02:32,682 しないほうがよかった? 745 01:02:32,682 --> 01:02:35,852 そうじゃない そうじゃないの。 746 01:02:35,852 --> 01:02:40,056 ただ 今までずっと そんな話 しなかったから。 747 01:02:42,025 --> 01:02:45,528 僕が君に契約の話を しなかったのは➡ 748 01:02:45,528 --> 01:02:49,699 誓約があったから 誰ととは言えないけど。 749 01:02:49,699 --> 01:02:55,038 誓約? 私とパックが 契約できないように? 750 01:02:55,038 --> 01:02:57,374 でも パック…。 751 01:02:57,374 --> 01:03:00,310 本当は守らなきゃいけないんだよ。 752 01:03:00,310 --> 01:03:03,980 でも 君を失うことを 天秤にかけたら➡ 753 01:03:03,980 --> 01:03:06,282 そんなの迷うことじゃないからね。 754 01:03:08,985 --> 01:03:12,322 そんなことしてパック 平気なの? 755 01:03:12,322 --> 01:03:19,162 う~ん 実は 何が起きるかは よくわかんない でも 大丈夫。 756 01:03:19,162 --> 01:03:22,165 心配いらないよ エミリア。 757 01:03:22,165 --> 01:03:28,672 僕にとっては君と一緒に いられることだけで十分なんだ。 758 01:03:28,672 --> 01:03:30,674 あっ。 759 01:03:30,674 --> 01:03:33,343 (氷の割れる音) 760 01:03:33,343 --> 01:03:36,012 おっと 危ない。 761 01:03:36,012 --> 01:03:40,617 久しぶりの姿だから うっかりしてた ごめんよ。 762 01:03:42,852 --> 01:03:45,522 パック? うん? 763 01:03:45,522 --> 01:03:53,029 パック あのときも私に ごめんねって言ってた? あっ。 764 01:03:56,866 --> 01:04:00,804 エミリア 君はあのとき 目が覚めたばかりで➡ 765 01:04:00,804 --> 01:04:05,642 混乱してたんだよ でも 僕は うれしかった。 766 01:04:05,642 --> 01:04:09,479 君が 僕を必要としてくれて。 767 01:04:09,479 --> 01:04:14,984 パック…。 あのとき 実は僕も 大変だったんだよ。 768 01:04:14,984 --> 01:04:19,989 なんせ 生まれて何百年 初めてのことだったんだ。 769 01:04:19,989 --> 01:04:22,659 初めてって 何が? 770 01:04:22,659 --> 01:04:25,328 生きててよかったって➡ 771 01:04:25,328 --> 01:04:30,033 僕が幸せな気持ちになれたのが だよ。 772 01:04:35,004 --> 01:04:38,174 ありがとう エミリア。 773 01:04:38,174 --> 01:04:42,345 君が 僕を幸せにしてくれたんだ。 774 01:04:42,345 --> 01:04:47,183 君が目覚めて この森で 君と過ごす時間の全部で➡ 775 01:04:47,183 --> 01:04:50,854 君が僕を幸せにしてくれたんだよ。 776 01:04:50,854 --> 01:04:57,026 パック 私もね ずっと パックに 言えなかったことがあるの。 777 01:04:57,026 --> 01:05:02,799 うん? 私 パックのこと 好きよ。 778 01:05:02,799 --> 01:05:05,969 お父さんみたいで。 779 01:05:05,969 --> 01:05:08,304 はっ…。 780 01:05:08,304 --> 01:05:12,809 プッ フフフフフ…。 な… なんで笑うの!? 781 01:05:12,809 --> 01:05:16,146 勇気出して恥ずかしいの 我慢して言ったのに! 782 01:05:16,146 --> 01:05:21,317 ごめんごめん だって それ 君に最初に言われたことだよ。 783 01:05:21,317 --> 01:05:26,656 えっ… まさか パック 私が覚えてないからって➡ 784 01:05:26,656 --> 01:05:29,659 適当なこと…。 また とんでもないこと➡ 785 01:05:29,659 --> 01:05:31,661 言いだしたよ 僕の娘。 786 01:05:31,661 --> 01:05:33,997 もう娘扱いしてる。 787 01:05:33,997 --> 01:05:37,834 君が思い出してくれた わけじゃないけど➡ 788 01:05:37,834 --> 01:05:41,004 同じふうに思ってくれた みたいだからね。 789 01:05:41,004 --> 01:05:45,008 僕のほうも愛情を 解禁したわけだよ。 790 01:05:50,013 --> 01:05:53,683 ((うっ うぅ… ごめん。 791 01:05:53,683 --> 01:05:59,522 ごめん うぅ…。 なんで 謝るの? 792 01:05:59,522 --> 01:06:03,793 なんで 泣いてるの? 793 01:06:03,793 --> 01:06:07,964 君を 1人にしたから。 794 01:06:07,964 --> 01:06:11,301 1人に したの? 795 01:06:11,301 --> 01:06:17,640 うぅ… 君を ずっと… 見つけられなかったから。 796 01:06:17,640 --> 01:06:21,978 でも ここにいるよ。 797 01:06:21,978 --> 01:06:24,981 (すすり泣く声) 798 01:06:24,981 --> 01:06:28,651 あなたの 名前は? 799 01:06:28,651 --> 01:06:34,057 僕の 名前は…。 800 01:06:41,331 --> 01:06:44,334 僕は パック。 801 01:06:44,334 --> 01:06:51,007 これまでも これからも 君のためだけの精霊だよ。 802 01:06:51,007 --> 01:06:55,178 精… 霊? 君が怖いとき➡ 803 01:06:55,178 --> 01:06:59,349 君が悲しいとき 君を守ってあげる。 804 01:06:59,349 --> 01:07:03,453 君が楽しいとき 君がうれしいとき➡ 805 01:07:03,453 --> 01:07:06,122 一緒に喜んであげる。 806 01:07:06,122 --> 01:07:10,627 君が それを許してくれるなら。 807 01:07:12,962 --> 01:07:16,132 お父さん? えっ? 808 01:07:16,132 --> 01:07:19,836 それって お父さんってこと? 809 01:07:22,639 --> 01:07:26,142 フフッ 君のそばにいて➡ 810 01:07:26,142 --> 01:07:31,648 君のことを守る 君の家族 そうだね。 811 01:07:31,648 --> 01:07:35,985 それなら 今日から僕は 君のお父さんだ。 812 01:07:35,985 --> 01:07:39,289 甘えていいんだよ エミリア) 813 01:07:42,992 --> 01:07:46,496 エミリア? あっ。 大丈夫? 814 01:07:49,666 --> 01:07:54,003 エ… エミリアじゃ ないでしょ。 えっ? 815 01:07:54,003 --> 01:08:00,276 パック 私のこと エミリアじゃなくて 違う呼び方するって言ったもん! 816 01:08:00,276 --> 01:08:05,114 うぅ…。 あぁ 言ったね いいの? 817 01:08:05,114 --> 01:08:08,952 そ… それは その 当然でしょ。 818 01:08:08,952 --> 01:08:12,789 だって パックは私と契約したんだし。 819 01:08:12,789 --> 01:08:19,462 これからは もっと前よりお互い う~ん ほら 親しくならなきゃ。 820 01:08:19,462 --> 01:08:23,633 それに 私も パックと 会ったばかりだったころのこと➡ 821 01:08:23,633 --> 01:08:28,471 思い出して パックのこと だから えっと あのね…。 822 01:08:28,471 --> 01:08:31,307 落ち着いて。 あっ。 823 01:08:31,307 --> 01:08:34,477 焦らなくていいよ。 824 01:08:34,477 --> 01:08:36,980 リア。 825 01:08:40,316 --> 01:08:45,989 うん わかったわ パック。 826 01:08:45,989 --> 01:09:12,015 ♪~ 827 01:13:31,007 --> 01:13:33,342 (スバル)あぁ~ 助かったぜ。 828 01:13:33,342 --> 01:13:35,344 どうしたの? (スバル)ありがとな 2人とも。 829 01:13:35,344 --> 01:13:38,514 (レム)とんでもありません。 (エミリア)あれ? スバル? 830 01:13:38,514 --> 01:13:40,516 (スバル)あっ。 レム ラムも。 831 01:13:40,516 --> 01:13:43,185 (レム)おはようございます エミリア様。 832 01:13:43,185 --> 01:13:46,022 エミリアたん! フフッ。 833 01:13:46,022 --> 01:13:49,692 よかった~ ちょうど 修復が終わったところだ。 834 01:13:49,692 --> 01:13:52,194 みんなで これを? (ラム)バルスが➡ 835 01:13:52,194 --> 01:13:55,698 どうしてもと言うので ラムも早朝から駆り出されて➡ 836 01:13:55,698 --> 01:14:00,970 手伝いを。 いや~ 昨日 デートから帰ったとき➡ 837 01:14:00,970 --> 01:14:04,640 エミリアたん この家族の 雪像が溶けかけてんの見て➡ 838 01:14:04,640 --> 01:14:08,311 さみしそうな顔してたから。 あっ…。 839 01:14:08,311 --> 01:14:11,814 エミリアたん 理由は 教えてくれなかったけど➡ 840 01:14:11,814 --> 01:14:15,985 きっと この雪像が溶けちまうのが さみしいんだろって思ってさ。 841 01:14:15,985 --> 01:14:21,824 (ロズワール)朝早くから皆で集まって な~にを し~ているんだ~い? 842 01:14:21,824 --> 01:14:24,327 ロズワール様 申し訳ありません。 843 01:14:24,327 --> 01:14:29,665 すぐに朝食の準備をします。 さぁ 行くわよ レム バルス。 844 01:14:29,665 --> 01:14:32,068 はい 姉様。 845 01:14:34,337 --> 01:14:37,673 ありがとう スバル。 おっ? 846 01:14:37,673 --> 01:14:40,509 いいってことよ。 847 01:14:40,509 --> 01:14:43,679 エミリアたんが喜んでくれたら 俺は それで。 848 01:14:43,679 --> 01:14:46,349 あっ…。 あっ? 849 01:14:46,349 --> 01:14:50,686 (スバル)あ~ やっぱりだめかぁ。 850 01:14:50,686 --> 01:14:53,522 まぁ しかたないか。 851 01:14:53,522 --> 01:15:00,129 溶けない雪はない 溶けない氷もないって言うし。 852 01:15:03,632 --> 01:15:06,635 溶けない 氷はない…。 853 01:15:13,976 --> 01:15:16,812 うん。 854 01:15:16,812 --> 01:15:19,148 フッ フフフッ。 855 01:15:19,148 --> 01:15:22,351 (パック)スバルも たまには いいこと言うよね。 856 01:15:24,320 --> 01:15:28,491 (パック)そう 溶けない氷はない。 857 01:15:28,491 --> 01:15:35,297 僕も信じてるよ いつか きっと。