[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 YCbCr Matrix: TV.709 ScaledBorderAndShadow: yes Video Position: 14243 Active Line: 118 WarpStyle: 0 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 Video Zoom Percent: 0.500000 Video AR Value: 1.777778 Audio File: Final Encode - ReZero BD720p 07v1 [AF03216C].mkv Video AR Mode: 4 Video File: Final Encode - ReZero BD720p 07v1 [AF03216C].mkv Last Style Storage: Default Scroll Position: 96 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Cronos Pro,20.0,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H00492E3D,&H7A492E3D,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.5,0.0,1,1,0.0,2,10,10,10,1 Style: Signs,Arial,25.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,2,15,15,15,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.5,0.0,1,1,0.0,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 5,0:00:07.46,0:00:09.00,Default,Rem,0,0,0,,If you do not resist, Dialogue: 0,0:00:07.58,0:00:09.04,Default-ja,,0,0,0,,(レム)\N抵抗しないで\Nくれたら― Dialogue: 5,0:00:09.00,0:00:12.32,Default,Rem,0,0,0,,I can grant you a painless death. Dialogue: 0,0:00:09.50,0:00:12.04,Default-ja,,0,0,0,,楽に終わりにしてあげることも\Nできますよ Dialogue: 5,0:00:12.88,0:00:15.13,Default,Subaru,0,0,0,,Why are you doing this? Dialogue: 0,0:00:12.92,0:00:15.17,Default-ja,,0,0,0,,(ナツキ・スバル)\Nどうして こんなことを… Dialogue: 5,0:00:15.34,0:00:18.09,Default,Subaru,0,0,0,,That's a pretty clichéd line, \Nbut do you mind my asking? Dialogue: 0,0:00:15.38,0:00:18.13,Default-ja,,0,0,0,,って ありきたりなセリフ\N言っていいか? Dialogue: 5,0:00:18.72,0:00:20.58,Default,Rem,0,0,0,,Punish those who seem suspicious. Dialogue: 0,0:00:18.80,0:00:22.26,Default-ja,,0,0,0,,疑わしきは罰せよ\Nメイドとしての心得です Dialogue: 5,0:00:20.58,0:00:22.22,Default,Rem,0,0,0,,It's a principle of all maids. Dialogue: 5,0:00:23.57,0:00:25.09,Default,Subaru,0,0,0,,Does Ram know? Dialogue: 0,0:00:23.64,0:00:25.14,Default-ja,,0,0,0,,ラムは知ってんのか Dialogue: 5,0:00:25.76,0:00:29.41,Default,Rem,0,0,0,,I intend to finish this \Nbefore my sister sees anything. Dialogue: 0,0:00:25.85,0:00:29.31,Default-ja,,0,0,0,,姉様に見られる前に\N終わらせるつもりです Dialogue: 5,0:00:30.11,0:00:33.94,Default,Subaru,0,0,0,,Is that really how little you trusted me? Dialogue: 0,0:00:30.60,0:00:33.98,Default-ja,,0,0,0,,そんなに 俺が\N信用できなかったのか Dialogue: 0,0:00:35.57,0:00:36.19,Default-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 5,0:00:35.68,0:00:36.15,Default,Rem,0,0,0,,Yes. Dialogue: 5,0:00:37.77,0:00:40.04,Default,Subaru,0,0,0,,Damn, I'm stupid. Dialogue: 0,0:00:37.90,0:00:39.86,Default-ja,,0,0,0,,ざまあねえ 俺 Dialogue: 5,0:00:40.04,0:00:42.65,Default,Subaru,0,0,0,,I was so sure we were getting along well. Dialogue: 0,0:00:40.32,0:00:42.70,Default-ja,,0,0,0,,うまくやってたなって\N勘違いしやがって Dialogue: 5,0:00:44.43,0:00:44.84,Default,Rem,0,0,0,,My sister— Dialogue: 0,0:00:44.62,0:00:45.24,Default-ja,,0,0,0,,姉様は… Dialogue: 5,0:00:44.84,0:00:46.34,Default,Subaru,0,0,0,,I don't wanna hear it! Dialogue: 0,0:00:45.37,0:00:46.00,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)\N聞きたくねえよ! Dialogue: 5,0:00:46.34,0:00:47.66,Default,Subaru,0,0,0,,Take this! Dialogue: 0,0:00:46.37,0:00:48.41,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)くらえ!\N(シャッター音) Dialogue: 0,0:00:57.13,0:01:00.34,Default-ja,,0,0,0,,ハア ハア ハア ハア… Dialogue: 0,0:01:07.18,0:01:07.98,Default-ja,,0,0,0,,おわっ! Dialogue: 0,0:01:16.94,0:01:20.20,Default-ja,,0,0,0,,足がー! あああっ Dialogue: 5,0:01:16.96,0:01:18.81,Default,Subaru,0,0,0,,My leg! Dialogue: 5,0:01:26.65,0:01:29.87,Default,Rem,0,0,0,,Mana of water, heal this damaged body. Dialogue: 0,0:01:26.74,0:01:29.33,Default-ja,,0,0,0,,(レム)\N水のマナよ この者に癒やしを Dialogue: 5,0:01:31.71,0:01:33.51,Default,Rem,0,0,0,,If you die so easily, Dialogue: 0,0:01:31.79,0:01:33.46,Default-ja,,0,0,0,,こんなあっさり死なれては― Dialogue: 5,0:01:33.51,0:01:35.79,Default,,0,0,0,,I cannot get any information from you. Dialogue: 0,0:01:33.58,0:01:35.79,Default-ja,,0,0,0,,聞き出すことも\N聞き出せませんから Dialogue: 5,0:01:41.30,0:01:43.91,Default,Rem,0,0,0,,If you had stabbed me with this, Dialogue: 0,0:01:41.30,0:01:43.89,Default-ja,,0,0,0,,さっき レムに\Nこれを突き立てていれば― Dialogue: 5,0:01:43.91,0:01:46.43,Default,Rem,0,0,0,,you could have fled a bit farther. Dialogue: 0,0:01:44.01,0:01:46.35,Default-ja,,0,0,0,,もう少し\N逃げられたはずでしょうに Dialogue: 5,0:01:51.32,0:01:52.70,Default,Rem,0,0,0,,I ask you this: Dialogue: 0,0:01:51.39,0:01:52.52,Default-ja,,0,0,0,,お聞きします Dialogue: 5,0:01:52.70,0:01:56.83,Default,Rem,0,0,0,,Are you a member of a faction that \Nopposes Emilia-sama's bid for the throne? Dialogue: 0,0:01:52.77,0:01:56.48,Default-ja,,0,0,0,,あなたは エミリア様に敵対する\N候補者の陣営の方ですか? Dialogue: 5,0:01:57.89,0:02:01.23,Default,Subaru,0,0,0,,My heart belongs to Emilia-tan forever— Dialogue: 0,0:01:57.90,0:02:01.20,Default-ja,,0,0,0,,俺の心はいつでも\Nエミリアたんのものだ Dialogue: 5,0:02:02.52,0:02:05.49,Default,Rem,0,0,0,,Who hired you, \Nand under what conditions? Dialogue: 0,0:02:02.66,0:02:05.49,Default-ja,,0,0,0,,誰に どんな条件で\N雇われているんですか Dialogue: 5,0:02:06.21,0:02:09.41,Default,Subaru,0,0,0,,Emilia-tan's smile, and it was priceless— Dialogue: 0,0:02:06.45,0:02:09.41,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)\Nエミリアたんの笑顔に\Nプライスレスで… Dialogue: 5,0:02:13.16,0:02:17.46,Default,Rem,0,0,0,,Are you affiliated with the Witch Cult? Dialogue: 0,0:02:13.29,0:02:14.00,Default-ja,,0,0,0,,あなたは― Dialogue: 0,0:02:15.29,0:02:17.25,Default-ja,,0,0,0,,魔女教の関係者ですか Dialogue: 5,0:02:18.05,0:02:19.83,Default,Subaru,0,0,0,,The Witch Cult? Dialogue: 0,0:02:18.38,0:02:19.92,Default-ja,,0,0,0,,魔女教? Dialogue: 5,0:02:20.83,0:02:22.55,Default,Subaru,0,0,0,,What the hell is that? Dialogue: 0,0:02:21.30,0:02:22.55,Default-ja,,0,0,0,,知らねえよ Dialogue: 5,0:02:22.55,0:02:24.75,Default,Subaru,0,0,0,,My family has been secular \Nfor generations— Dialogue: 0,0:02:22.68,0:02:24.76,Default-ja,,0,0,0,,そもそも うちは代々― Dialogue: 5,0:02:24.75,0:02:26.21,Default,Rem,0,0,0,,Don't play dumb! Dialogue: 0,0:02:25.05,0:02:26.22,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)無宗教…\N(レム)とぼけないでください! Dialogue: 5,0:02:27.26,0:02:29.91,Default,Rem,0,0,0,,Your bald-faced lies \Ncan only take you so far, Dialogue: 0,0:02:27.39,0:02:29.85,Default-ja,,0,0,0,,そんなに\N魔女のにおいを漂わせて― Dialogue: 5,0:02:29.91,0:02:32.97,Default,Rem,0,0,0,,when you're practically \Ndrowning in the witch's stench! Dialogue: 0,0:02:29.97,0:02:32.98,Default-ja,,0,0,0,,無関係だなんて\N白々しいにも限度がありますよ! Dialogue: 5,0:02:34.29,0:02:37.95,Default,Rem,0,0,0,,As I watched you \Nconversing with my sister, Dialogue: 0,0:02:34.44,0:02:37.48,Default-ja,,0,0,0,,姉様と あなたが\N会話しているのを見ている時― Dialogue: 5,0:02:37.95,0:02:41.53,Default,Rem,0,0,0,,I felt as if I was going mad \Nwith rage and apprehension! Dialogue: 0,0:02:38.02,0:02:41.49,Default-ja,,0,0,0,,レムは不安と怒りで\Nどうにかなってしまいそうでした Dialogue: 5,0:02:42.20,0:02:46.49,Default,Rem,0,0,0,,Someone associated with the one who \Nhas caused my sister so much agony, Dialogue: 0,0:02:42.28,0:02:46.49,Default-ja,,0,0,0,,姉様をあんな目に遭わせた元凶が\Nその関係者が― Dialogue: 5,0:02:46.49,0:02:50.15,Default,Rem,0,0,0,,boldly encroaching \Non the place we call ours... Dialogue: 0,0:02:46.62,0:02:50.16,Default-ja,,0,0,0,,のうのうと レムと姉様の\N大事な居場所に Dialogue: 5,0:02:51.84,0:02:53.62,Default,Rem,0,0,0,,I cannot bear it any longer. Dialogue: 0,0:02:52.04,0:02:53.62,Default-ja,,0,0,0,,もう 耐えられないんです Dialogue: 5,0:02:54.28,0:02:59.71,Default,Rem,0,0,0,,Even if I know my sister is only acting friendly \Nand pretending to care for you! Dialogue: 0,0:02:54.46,0:02:56.58,Default-ja,,0,0,0,,姉様が世話をするのを装って― Dialogue: 0,0:02:56.71,0:02:57.79,Default-ja,,0,0,0,,あなたと親しげに― Dialogue: 0,0:02:57.92,0:02:59.71,Default-ja,,0,0,0,,ふるまっているだけと\N知っていても! Dialogue: 5,0:03:09.31,0:03:14.68,Default,Subaru,0,0,0,,I don't cut my hands \Nwhen I peel vegetables anymore. Dialogue: 0,0:03:09.47,0:03:14.60,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)\N野菜の皮 むく時に\N手 切らなくなったよ Dialogue: 5,0:03:15.63,0:03:20.25,Default,Subaru,0,0,0,,I can read and write now, \Neven if it's just the simple stuff. Dialogue: 0,0:03:15.77,0:03:19.90,Default-ja,,0,0,0,,読み書き 簡単なやつだけど\Nできるようになったんだ Dialogue: 5,0:03:20.89,0:03:23.48,Default,Subaru,0,0,0,,I kept my word and studied. Dialogue: 0,0:03:20.90,0:03:23.49,Default-ja,,0,0,0,,約束守って勉強してた Dialogue: 5,0:03:24.20,0:03:26.19,Default,Subaru,0,0,0,,I was able to read those fairy tales. Dialogue: 0,0:03:24.24,0:03:26.20,Default-ja,,0,0,0,,童話 読めたんだぜ Dialogue: 5,0:03:26.79,0:03:28.71,Default,Subaru,0,0,0,,All thanks to you two. Dialogue: 0,0:03:26.91,0:03:28.70,Default-ja,,0,0,0,,お前たちのおかげで Dialogue: 5,0:03:28.71,0:03:30.70,Default,Rem,0,0,0,,What are you talking about? Dialogue: 0,0:03:28.82,0:03:30.70,Default-ja,,0,0,0,,何を 言っているんですか Dialogue: 5,0:03:31.07,0:03:35.45,Default,Subaru,0,0,0,,I'm talking about the things you guys gave me. Dialogue: 0,0:03:31.12,0:03:35.12,Default-ja,,0,0,0,,お前たちが\N俺にくれたものの話だよ Dialogue: 5,0:03:37.27,0:03:39.50,Default,Rem,0,0,0,,I have no memory of any of that. Dialogue: 0,0:03:37.29,0:03:39.50,Default-ja,,0,0,0,,そんなこと 記憶にありません Dialogue: 5,0:03:42.35,0:03:45.63,Default,Subaru,0,0,0,,Why don't you remember!? Dialogue: 0,0:03:42.42,0:03:45.63,Default-ja,,0,0,0,,何で… 覚えてねんだよ! Dialogue: 5,0:03:46.23,0:03:49.05,Default,Subaru,0,0,0,,Why do you all keep leaving me behind!? Dialogue: 0,0:03:46.26,0:03:49.05,Default-ja,,0,0,0,,どうして みんなでよってたかって\N俺を置いていくんだよ! Dialogue: 5,0:03:49.53,0:03:50.88,Default,Subaru,0,0,0,,What did I do!? Dialogue: 0,0:03:49.64,0:03:50.89,Default-ja,,0,0,0,,俺が何したっつんだよ! Dialogue: 5,0:03:51.19,0:03:52.68,Default,Subaru,0,0,0,,What am I {\i1}supposed{\i0} to do!? Dialogue: 0,0:03:51.22,0:03:52.68,Default-ja,,0,0,0,,俺に何しろってんだよ! Dialogue: 0,0:03:53.06,0:03:54.39,Default-ja,,0,0,0,,何がいけねえんだよ! Dialogue: 5,0:03:53.08,0:03:55.01,Default,Subaru,0,0,0,,Where did I go wrong!? Dialogue: 5,0:03:55.01,0:03:58.59,Default,Subaru,0,0,0,,Why do you two hate me so much!? Dialogue: 0,0:03:55.10,0:03:58.77,Default-ja,,0,0,0,,お前ら どうしてそんなに\N俺を憎むんだよ! Dialogue: 5,0:04:01.24,0:04:03.73,Default,Subaru,0,0,0,,You even said you'd cut my hair for me... Dialogue: 0,0:04:01.52,0:04:03.78,Default-ja,,0,0,0,,髪を切る約束だって― Dialogue: 5,0:04:05.43,0:04:07.32,Default,Subaru,0,0,0,,All this time, I've... Dialogue: 0,0:04:05.49,0:04:07.32,Default-ja,,0,0,0,,俺はずっと… Dialogue: 0,0:04:08.16,0:04:08.82,Default-ja,,0,0,0,,(レム)レムは Dialogue: 5,0:04:08.29,0:04:08.82,Default,Rem,0,0,0,,I... Dialogue: 5,0:04:09.61,0:04:12.90,Default,Subaru,0,0,0,,I've loved you both so m— Dialogue: 0,0:04:09.74,0:04:12.16,Default-ja,,0,0,0,,俺はお前らのこと だ… Dialogue: 5,0:04:19.29,0:04:21.83,Default,Ram,0,0,0,,My sister is too kind for her own good. Dialogue: 0,0:04:19.29,0:04:21.75,Default-ja,,0,0,0,,(レム)\N姉様は優しすぎます Dialogue: 5,0:04:32.22,0:04:34.76,Default,Rem,0,0,0,,Sir, have you awakened? Dialogue: 0,0:04:32.26,0:04:34.31,Default-ja,,0,0,0,,(レム)\Nお客様 お目覚めですか? Dialogue: 0,0:04:35.22,0:04:37.02,Default-ja,,0,0,0,,(ラム)\Nお客様 起きてたの? Dialogue: 5,0:04:35.24,0:04:37.09,Default,Ram,0,0,0,,Sir, you're awake? Dialogue: 5,0:04:44.34,0:04:49.03,Default,Emilia,0,0,0,,Subaru, Ram and Rem were really worried. Dialogue: 0,0:04:44.36,0:04:48.82,Default-ja,,0,0,0,,(エミリア)\Nスバル ラムとレムの2人が\Nすごーく心配してたわよ Dialogue: 5,0:04:49.03,0:04:52.11,Default,Emilia,0,0,0,,They were unusually despondent, \Nwondering if they'd been impolite. Dialogue: 0,0:04:49.07,0:04:52.12,Default-ja,,0,0,0,,何か失礼があったかもって\N珍しく落ち込んで… Dialogue: 0,0:04:53.66,0:04:55.16,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)\N何もなかったよ Dialogue: 5,0:04:53.69,0:04:55.31,Default,Subaru,0,0,0,,Nothing happened... Dialogue: 5,0:04:56.20,0:04:58.73,Default,Subaru,0,0,0,,between them and me. Dialogue: 0,0:04:56.20,0:04:58.25,Default-ja,,0,0,0,,俺と あの2人の間には Dialogue: 5,0:04:58.73,0:05:01.14,Default,Emilia,0,0,0,,Subaru, are you all right? Dialogue: 0,0:04:58.75,0:05:00.92,Default-ja,,0,0,0,,スバル? 大丈夫? Dialogue: 5,0:05:01.14,0:05:02.16,Default,Emilia,0,0,0,,If something's wrong, Dialogue: 0,0:05:01.21,0:05:04.34,Default-ja,,0,0,0,,何かあるなら\N私でよければ相談に乗るけど Dialogue: 5,0:05:02.16,0:05:04.46,Default,,0,0,0,,you're welcome to talk to me. Dialogue: 5,0:05:04.97,0:05:09.96,Default,Subaru,0,0,0,,{\i1}If only I could tell Emilia that I can't \Ndo this anymore, that I'm at my wit's end.{\i0} Dialogue: 0,0:05:05.13,0:05:08.42,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)\Nもうダメだよ\N俺 限界なんだって Dialogue: 0,0:05:08.55,0:05:09.84,Default-ja,,0,0,0,,エミリアに言えたら… Dialogue: 0,0:05:10.59,0:05:12.18,Default-ja,,0,0,0,,あっ そうだよ Dialogue: 5,0:05:11.20,0:05:12.17,Default,Subaru,0,0,0,,That's it. Dialogue: 5,0:05:12.17,0:05:13.11,Default,Emilia,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:05:12.51,0:05:13.18,Default-ja,,0,0,0,,(エミリア)何? Dialogue: 5,0:05:13.11,0:05:17.81,Default,Subaru,0,0,0,,{\i1}So far, I've been struggling \Nto change things alone, but...{\i0} Dialogue: 0,0:05:13.30,0:05:17.06,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)\N今まで俺は 全て自分だけで\N変えようとあがいていた Dialogue: 0,0:05:17.18,0:05:17.81,Default-ja,,0,0,0,,だが… Dialogue: 5,0:05:17.81,0:05:20.64,Default,Emilia,0,0,0,,Subaru, are you sure you're all right? Dialogue: 0,0:05:17.93,0:05:20.39,Default-ja,,0,0,0,,スバル 本当に大丈夫? Dialogue: 0,0:05:21.94,0:05:24.19,Default-ja,,0,0,0,,エミリアに聞いてほしいことがある Dialogue: 5,0:05:22.00,0:05:24.49,Default,Subaru,0,0,0,,There's something I want you to know. Dialogue: 0,0:05:25.73,0:05:26.36,Default-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 5,0:05:25.85,0:05:26.35,Default,Emilia,0,0,0,,Okay. Dialogue: 5,0:05:27.07,0:05:28.32,Default,Subaru,0,0,0,,Emilia... Dialogue: 0,0:05:27.19,0:05:30.20,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)\Nエミリア 俺は今まで― Dialogue: 5,0:05:28.73,0:05:30.19,Default,Subaru,0,0,0,,Up until now, Dialogue: 5,0:05:30.19,0:05:32.21,Default,Subaru,0,0,0,,I've died several ti— Dialogue: 0,0:05:30.61,0:05:32.66,Default-ja,,0,0,0,,何度も死に… Dialogue: 5,0:05:55.47,0:05:58.59,Default,Subaru,0,0,0,,{\i1}Whoa... Wait!{\i0} Dialogue: 0,0:05:55.51,0:05:58.18,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)おい… 待て… Dialogue: 5,0:05:59.31,0:06:03.97,Default,Subaru,0,0,0,,{\i1}This is no laughing matter!{\i0} Dialogue: 0,0:05:59.47,0:06:03.90,Default-ja,,0,0,0,,それは本気でシャレにならねえ… Dialogue: 0,0:06:04.35,0:06:06.11,Default-ja,,0,0,0,,ぐおっ ああああ… Dialogue: 5,0:06:05.75,0:06:06.64,Default,Emilia,0,0,0,,Subaru? Dialogue: 0,0:06:06.23,0:06:07.90,Default-ja,,0,0,0,,(エミリア)スバル?\N(スバル)ああ! あっ Dialogue: 5,0:06:08.27,0:06:08.89,Default,Emilia,0,0,0,,Subaru! Dialogue: 0,0:06:08.28,0:06:08.90,Default-ja,,0,0,0,,スバル! Dialogue: 5,0:06:09.49,0:06:11.42,Default,Emilia,0,0,0,,What's come over you all of a sudden? Dialogue: 0,0:06:09.61,0:06:11.07,Default-ja,,0,0,0,,どうしたの 急に Dialogue: 0,0:06:16.12,0:06:20.70,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)\N体は動く 声も出る\N心臓も痛くない Dialogue: 5,0:06:16.16,0:06:17.77,Default,Subaru,0,0,0,,{\i1}My body moves.{\i0} Dialogue: 5,0:06:17.77,0:06:18.92,Default,,0,0,0,,{\i1}My voice works.{\i0} Dialogue: 5,0:06:18.92,0:06:21.03,Default,,0,0,0,,{\i1}My heart doesn't hurt.{\i0} Dialogue: 5,0:06:21.53,0:06:22.52,Default,Subaru,0,0,0,,{\i1}But...{\i0} Dialogue: 0,0:06:21.58,0:06:22.46,Default-ja,,0,0,0,,だが― Dialogue: 0,0:06:24.67,0:06:27.00,Default-ja,,0,0,0,,恐怖は刻まれた Dialogue: 5,0:06:24.69,0:06:27.50,Default,Subaru,0,0,0,,{\i1}The fear etched into me is all too real.{\i0} Dialogue: 0,0:06:28.13,0:06:31.22,Default-ja,,0,0,0,,どうしたの?\Nさっきから本当に変よ Dialogue: 5,0:06:28.31,0:06:29.33,Default,Emilia,0,0,0,,What's wrong? Dialogue: 5,0:06:29.33,0:06:31.29,Default,,0,0,0,,You've been acting really strange. Dialogue: 5,0:06:31.29,0:06:32.89,Default,Emilia,0,0,0,,Subaru, if something's going on— Dialogue: 0,0:06:31.34,0:06:32.80,Default-ja,,0,0,0,,スバル 何かあるなら… Dialogue: 5,0:06:32.89,0:06:34.59,Default,Subaru,0,0,0,,I have a favor to ask. Dialogue: 0,0:06:32.93,0:06:34.51,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)頼みがあるんだ Dialogue: 5,0:06:35.03,0:06:35.71,Default,Emilia,0,0,0,,Of course. Dialogue: 5,0:06:36.70,0:06:39.47,Default,Subaru,0,0,0,,Have nothing to do with me. Dialogue: 0,0:06:36.80,0:06:39.43,Default-ja,,0,0,0,,俺に 構わないでくれ Dialogue: 5,0:06:45.54,0:06:49.15,Default,Subaru,0,0,0,,{\i1}I can't tell anyone about Return by Death.{\i0} Dialogue: 0,0:06:45.56,0:06:48.77,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)\N死に戻りを\N打ち明けることは許されない Dialogue: 5,0:06:49.15,0:06:51.81,Default,Subaru,0,0,0,,{\i1}I've died in this mansion three times.{\i0} Dialogue: 0,0:06:49.15,0:06:51.65,Default-ja,,0,0,0,,この屋敷で 俺は3度死んだ Dialogue: 5,0:06:51.81,0:06:55.30,Default,Subaru,0,0,0,,{\i1}Back in the capital, I didn't die a fourth time.{\i0} Dialogue: 0,0:06:51.99,0:06:54.78,Default-ja,,0,0,0,,4度目の死は\N王都でも経験していない Dialogue: 5,0:06:55.30,0:06:57.37,Default,Subaru,0,0,0,,{\i1}For all I know, if I die again,{\i0} Dialogue: 0,0:06:55.36,0:06:57.07,Default-ja,,0,0,0,,もし 次に死ねば― Dialogue: 5,0:06:58.18,0:07:00.31,Default,Subaru,0,0,0,,{\i1}there might not be a next time.{\i0} Dialogue: 0,0:06:58.24,0:07:00.08,Default-ja,,0,0,0,,戻れないかもしれない Dialogue: 5,0:07:00.88,0:07:04.49,Default,Beatrice,0,0,0,,I suppose that's quite \Na cowardly look you're wearing. Dialogue: 0,0:07:00.95,0:07:04.16,Default-ja,,0,0,0,,(ベアトリス)\N随分と ふぬけたツラ構えに\Nなっているかしら Dialogue: 5,0:07:05.42,0:07:07.03,Default,Subaru,0,0,0,,Why are you here? Dialogue: 0,0:07:05.54,0:07:06.92,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)何しに来たんだ Dialogue: 5,0:07:07.03,0:07:10.79,Default,Beatrice,0,0,0,,Bubby and that child told me \Nto come check on you. Dialogue: 0,0:07:07.04,0:07:09.29,Default-ja,,0,0,0,,にーちゃと\Nあの小娘に言われて― Dialogue: 0,0:07:09.42,0:07:10.80,Default-ja,,0,0,0,,ツラを見にきてやったのよ Dialogue: 0,0:07:11.38,0:07:13.13,Default-ja,,0,0,0,,パックとエミリア Dialogue: 5,0:07:11.43,0:07:13.13,Default,Subaru,0,0,0,,Puck and Emilia? Dialogue: 5,0:07:13.47,0:07:15.43,Default,Beatrice,0,0,0,,Since you were acting strangely, Dialogue: 0,0:07:13.47,0:07:15.47,Default-ja,,0,0,0,,お前の様子がおかしいから― Dialogue: 5,0:07:15.43,0:07:20.28,Default,Beatrice,0,0,0,,I suppose they suspected I did something \Nto you when you first woke up. Dialogue: 0,0:07:15.59,0:07:18.51,Default-ja,,0,0,0,,最初に目覚めた時に ベティーが\N何かしたんじゃないかって― Dialogue: 0,0:07:18.64,0:07:19.85,Default-ja,,0,0,0,,疑ってるかしら Dialogue: 5,0:07:20.28,0:07:21.68,Default,Beatrice,0,0,0,,Talk about rude! Dialogue: 0,0:07:20.31,0:07:21.68,Default-ja,,0,0,0,,失礼な話なのよ Dialogue: 5,0:07:23.13,0:07:25.96,Default,Subaru,0,0,0,,I get it. I'm okay now. Dialogue: 0,0:07:23.14,0:07:25.35,Default-ja,,0,0,0,,分かった もう大丈夫だ Dialogue: 5,0:07:25.96,0:07:27.81,Default,Subaru,0,0,0,,You came to apologize. Dialogue: 0,0:07:26.06,0:07:29.40,Default-ja,,0,0,0,,お前は謝りにきてくれた\Nそれで十分だよ Dialogue: 5,0:07:28.15,0:07:29.95,Default,Subaru,0,0,0,,That's enough for me. Dialogue: 5,0:07:29.95,0:07:32.81,Default,Beatrice,0,0,0,,I suppose you believe I have reason \Nto apologize to you? Dialogue: 0,0:07:30.02,0:07:32.82,Default-ja,,0,0,0,,どうして ベティーが\N謝らなくちゃならないのかしら! Dialogue: 5,0:07:32.81,0:07:36.60,Default,Beatrice,0,0,0,,I can't leave until I correct that notion. Dialogue: 0,0:07:33.15,0:07:36.28,Default-ja,,0,0,0,,まず そこを訂正しないと\N帰るに帰れないのよ Dialogue: 5,0:07:38.83,0:07:41.08,Default,Beatrice,0,0,0,,Not only do you look gloomy, Dialogue: 0,0:07:38.95,0:07:41.03,Default-ja,,0,0,0,,ツラが辛気臭くなった\Nだけじゃなく― Dialogue: 5,0:07:41.08,0:07:43.84,Default,,0,0,0,,but you smell even worse than before. Dialogue: 0,0:07:41.16,0:07:43.20,Default-ja,,0,0,0,,随分と濃くなっているのかしら Dialogue: 5,0:07:43.84,0:07:44.53,Default,Subaru,0,0,0,,Huh? Dialogue: 5,0:07:45.08,0:07:47.11,Default,Beatrice,0,0,0,,You reek of the witch. Dialogue: 0,0:07:45.16,0:07:48.50,Default-ja,,0,0,0,,魔女のにおいなのよ\N鼻が曲がりそうかしら Dialogue: 5,0:07:47.11,0:07:48.86,Default,Beatrice,0,0,0,,I suppose it feels like it's burning my nose. Dialogue: 5,0:07:48.86,0:07:51.37,Default,Subaru,0,0,0,,Witch? You mean the Witch of Envy? Dialogue: 0,0:07:48.92,0:07:51.38,Default-ja,,0,0,0,,魔女って 嫉妬の魔女か Dialogue: 5,0:07:52.13,0:07:56.35,Default,Beatrice,0,0,0,,What else in the world would someone mean \Nwhen they bring up a witch? Dialogue: 0,0:07:52.13,0:07:56.26,Default-ja,,0,0,0,,今の世界で 魔女と言われて\Nそれ以外の何がありえるのよ Dialogue: 5,0:07:56.35,0:07:59.44,Default,Subaru,0,0,0,,Why do you smell her on me? Dialogue: 0,0:07:56.59,0:07:59.05,Default-ja,,0,0,0,,どうして そのにおいを\N俺から感じる? Dialogue: 5,0:07:59.44,0:08:00.18,Default,Beatrice,0,0,0,,Who knows? Dialogue: 0,0:07:59.51,0:08:00.89,Default-ja,,0,0,0,,さあ 何にせよ― Dialogue: 5,0:08:00.18,0:08:04.30,Default,,0,0,0,,Regardless, as someone who has earned her favoritism, you're a burden. Dialogue: 0,0:08:01.01,0:08:04.31,Default-ja,,0,0,0,,魔女から特別な扱いを受ける\Nお前はやっかい者なのよ Dialogue: 5,0:08:04.30,0:08:09.12,Default,Subaru,0,0,0,,It's not too comforting to hear I'm getting \Nfavoritism from someone I know nothing about. Dialogue: 0,0:08:04.52,0:08:08.73,Default-ja,,0,0,0,,顔も名前も知らない相手に\N特別扱いってのは ゾッとしねえな Dialogue: 5,0:08:09.79,0:08:12.09,Default,Beatrice,0,0,0,,If you have nothing to say, I'm leaving. Dialogue: 0,0:08:09.81,0:08:11.77,Default-ja,,0,0,0,,何もないなら もう行くのよ Dialogue: 5,0:08:12.09,0:08:15.15,Default,Beatrice,0,0,0,,I suppose I'll let Bubby know what you told me. Dialogue: 0,0:08:12.15,0:08:15.15,Default-ja,,0,0,0,,にーちゃには ちゃんと\N話したことは伝えておくのかしら Dialogue: 5,0:08:15.80,0:08:17.00,Default,Subaru,0,0,0,,Wait a minute! Dialogue: 0,0:08:15.86,0:08:18.95,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと待て お前\N俺に悪いと思ってんだよな? Dialogue: 5,0:08:17.00,0:08:19.29,Default,,0,0,0,,You feel sorry for what you did to me, right? Dialogue: 0,0:08:19.28,0:08:20.62,Default-ja,,0,0,0,,(ベアトリス)思ってないのよ Dialogue: 5,0:08:19.29,0:08:20.74,Default,Beatrice,0,0,0,,I do not. Dialogue: 5,0:08:20.74,0:08:22.87,Default,Subaru,0,0,0,,I'm telling Puck! Dialogue: 0,0:08:20.78,0:08:22.70,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)\Nパックに言いつけんぞ Dialogue: 5,0:08:22.87,0:08:26.70,Default,Beatrice,0,0,0,,Well, I suppose I might feel \Nthe tiniest little bit sorry. Dialogue: 0,0:08:23.04,0:08:26.71,Default-ja,,0,0,0,,すこーしだけ 思ってることも\Nあるかもしれないかしら Dialogue: 5,0:08:27.59,0:08:30.45,Default,Subaru,0,0,0,,If you regret what you did \Nand want my forgiveness, Dialogue: 0,0:08:27.66,0:08:30.29,Default-ja,,0,0,0,,悪いと思ってて\N許してほしけりゃ― Dialogue: 5,0:08:30.45,0:08:33.08,Default,Subaru,0,0,0,,I want you to do me one favor. Dialogue: 0,0:08:30.46,0:08:32.79,Default-ja,,0,0,0,,1個だけ 俺の願いを聞いてくれ Dialogue: 5,0:08:33.61,0:08:34.92,Default,Beatrice,0,0,0,,Let's hear it. Dialogue: 0,0:08:33.67,0:08:34.92,Default-ja,,0,0,0,,(ベアトリス)言ってみるのよ Dialogue: 5,0:08:35.82,0:08:37.59,Default,Subaru,0,0,0,,Until the fifth morning... Dialogue: 0,0:08:35.92,0:08:39.01,Default-ja,,0,0,0,,5日目の朝 あさっての朝だ Dialogue: 5,0:08:37.59,0:08:39.58,Default,,0,0,0,,The day after tomorrow, that is. Dialogue: 5,0:08:39.58,0:08:42.30,Default,Subaru,0,0,0,,Would you keep me safe until then? Dialogue: 0,0:08:40.05,0:08:42.30,Default-ja,,0,0,0,,その時間まで\N俺を守ってくれないか Dialogue: 5,0:08:44.41,0:08:48.12,Default,Beatrice,0,0,0,,I suppose I won't condone you \Nbringing dissension into this mansion. Dialogue: 0,0:08:44.47,0:08:47.64,Default-ja,,0,0,0,,(ベアトリス)\Nもめ事を持ち込まれるのは\Nごめんなのかしら Dialogue: 5,0:08:48.12,0:08:51.85,Default,Beatrice,0,0,0,,This place is vitally important to me. Dialogue: 0,0:08:48.14,0:08:51.69,Default-ja,,0,0,0,,ベティーにとって この屋敷は\N無くてはならない場所なのよ Dialogue: 5,0:08:51.85,0:08:54.36,Default,Subaru,0,0,0,,I have no intention of doing anything. Dialogue: 0,0:08:52.02,0:08:54.36,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)\N俺のほうから何かする気はない Dialogue: 5,0:08:54.36,0:08:56.23,Default,Subaru,0,0,0,,I just want to stop any sparks from flying. Dialogue: 0,0:08:54.48,0:08:56.23,Default-ja,,0,0,0,,かかる火の粉を払いたいだけだ Dialogue: 5,0:08:56.58,0:09:00.73,Default,Beatrice,0,0,0,,I suppose that's quite an admirable motive \Nfor one who leaves even that in the hands of others. Dialogue: 0,0:08:56.74,0:09:00.74,Default-ja,,0,0,0,,それさえ他人任せなくせに\N随分と立派な志なのかしら Dialogue: 5,0:09:01.55,0:09:04.24,Default,Subaru,0,0,0,,For once, I have no comeback to that. Dialogue: 0,0:09:01.66,0:09:04.24,Default-ja,,0,0,0,,今回に限っちゃ\N返す言葉もねえよ… Dialogue: 0,0:09:05.58,0:09:06.45,Default-ja,,0,0,0,,ハア Dialogue: 5,0:09:08.73,0:09:10.07,Default,Beatrice,0,0,0,,Hold out your hand. Dialogue: 0,0:09:08.75,0:09:09.92,Default-ja,,0,0,0,,手 出すのよ Dialogue: 5,0:09:19.37,0:09:22.37,Default,Beatrice,0,0,0,,I shall grant your wish. Dialogue: 0,0:09:19.47,0:09:21.80,Default-ja,,0,0,0,,汝(なんじ)の願いを聞き届ける Dialogue: 5,0:09:22.37,0:09:27.05,Default,Beatrice,0,0,0,,I, Beatrice, on my honor, \Nam henceforth bound by this contract. Dialogue: 0,0:09:22.43,0:09:26.68,Default-ja,,0,0,0,,ベアトリスの名において\N契約はここに結ばれる Dialogue: 5,0:09:27.85,0:09:30.39,Default,Beatrice,0,0,0,,Temporary or not, a contract is a contract. Dialogue: 0,0:09:27.93,0:09:30.14,Default-ja,,0,0,0,,たとえ仮でも 契約は契約 Dialogue: 5,0:09:30.39,0:09:33.93,Default,Beatrice,0,0,0,,I'll grant your nonsensical favor. Dialogue: 0,0:09:30.48,0:09:33.40,Default-ja,,0,0,0,,お前の わけの分からない頼み\N聞いてやるかしら Dialogue: 5,0:09:36.41,0:09:38.08,Default,Subaru,0,0,0,,Seriously? Dialogue: 0,0:09:36.53,0:09:40.65,Default-ja,,0,0,0,,マジかよ\N幼女に泣かされそうになった Dialogue: 5,0:09:38.50,0:09:40.65,Default,Subaru,0,0,0,,A little girl is gonna make me cry. Dialogue: 5,0:09:40.65,0:09:42.75,Default,Beatrice,0,0,0,,Don't call me a little girl! Dialogue: 0,0:09:40.99,0:09:42.74,Default-ja,,0,0,0,,幼女とか言うななのよ Dialogue: 5,0:09:42.75,0:09:46.32,Default,Beatrice,0,0,0,,Oh, and if you tell Bubby, \NI suppose you'll regret it! Dialogue: 0,0:09:42.86,0:09:45.95,Default-ja,,0,0,0,,あと にーちゃに告げ口したら\N許さないかしら フン Dialogue: 5,0:09:47.15,0:09:49.44,Default,Subaru,0,0,0,,It's that important to you? Dialogue: 0,0:09:47.20,0:09:49.20,Default-ja,,0,0,0,,そんな大事か? それ Dialogue: 0,0:09:49.87,0:09:52.67,Default-ja,,0,0,0,,必死さが鬼ががってんな お前 Dialogue: 5,0:09:49.88,0:09:52.88,Default,Subaru,0,0,0,,It's like you're demoniacally possessed, \Nwith that desperation of yours. Dialogue: 0,0:09:52.79,0:09:53.58,Default-ja,,0,0,0,,(ベアトリス)プウ Dialogue: 0,0:10:06.10,0:10:10.52,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)\Nハア ハア ハア ハア… Dialogue: 5,0:10:18.56,0:10:20.77,Default,Subaru,0,0,0,,Stop! Dialogue: 0,0:10:18.86,0:10:20.82,Default-ja,,0,0,0,,やめろー! Dialogue: 0,0:10:36.63,0:10:39.80,Default-ja,,0,0,0,,(ベアトリス)\Nいつまでもグースカと\N寝てるんじゃないかしら Dialogue: 5,0:10:36.65,0:10:40.00,Default,Beatrice,0,0,0,,{\fad(0,800)}I suppose you can't keep sleeping forever. Dialogue: 0,0:10:40.55,0:10:42.17,Default-ja,,0,0,0,,(ベアトリス)フン\N(スバル)ボンボルディア… Dialogue: 5,0:10:41.00,0:10:42.25,Default,Subaru,0,0,0,,Bombardier! Dialogue: 5,0:10:42.25,0:10:44.89,Default,Beatrice,0,0,0,,I forced myself to come \Nbecause it's the designated time, Dialogue: 0,0:10:42.30,0:10:44.68,Default-ja,,0,0,0,,約束の時間だから\Nいやいや来てやったのに― Dialogue: 0,0:10:44.80,0:10:46.93,Default-ja,,0,0,0,,随分 余裕のある奴なのよ Dialogue: 5,0:10:44.89,0:10:47.32,Default,Beatrice,0,0,0,,yet you seem awfully unconcerned. Dialogue: 0,0:10:47.30,0:10:51.10,Default-ja,,0,0,0,,肝心の4日目に居眠りとか\Nマジで命知らずのアホか 俺 Dialogue: 5,0:10:47.32,0:10:49.23,Default,Subaru,0,0,0,,Falling asleep on the fourth day? Dialogue: 5,0:10:49.23,0:10:51.13,Default,,0,0,0,,What kind of reckless idiot am I? Dialogue: 5,0:10:51.13,0:10:53.46,Default,Beatrice,0,0,0,,I suppose you should quit your grumbling. Dialogue: 0,0:10:51.35,0:10:53.31,Default-ja,,0,0,0,,(ベアトリス)\Nブツブツとうるさいかしら Dialogue: 0,0:10:53.44,0:10:55.94,Default-ja,,0,0,0,,いいから 適当なとこに\N掛けているのよ Dialogue: 5,0:10:53.46,0:10:56.15,Default,Beatrice,0,0,0,,Go ahead and sit wherever you want. Dialogue: 5,0:10:56.15,0:10:57.68,Default,Subaru,0,0,0,,The forbidden library? Dialogue: 0,0:10:56.15,0:10:57.44,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)禁書庫 Dialogue: 5,0:10:58.15,0:11:00.65,Default,Subaru,0,0,0,,Did you carry me in here while I slept? Dialogue: 0,0:10:58.23,0:11:00.44,Default-ja,,0,0,0,,寝てる間に\N俺を担ぎこんだのか Dialogue: 5,0:11:00.65,0:11:04.71,Default,Beatrice,0,0,0,,I suppose I'd rather not stick around \Nin that room rife with your stench. Dialogue: 0,0:11:00.65,0:11:04.61,Default-ja,,0,0,0,,お前のにおいが充満してる部屋で\N過ごすなんて ごめんかしら Dialogue: 5,0:11:04.71,0:11:07.31,Default,Beatrice,0,0,0,,The forbidden library is the only place for me. Dialogue: 0,0:11:04.74,0:11:07.20,Default-ja,,0,0,0,,ベティーの居場所は\N禁書庫だけなのよ Dialogue: 5,0:11:07.31,0:11:09.86,Default,Beatrice,0,0,0,,I suppose you need \Nto observe proper manners. Dialogue: 0,0:11:07.32,0:11:09.58,Default-ja,,0,0,0,,お前もお行儀よくしているかしら Dialogue: 5,0:11:10.56,0:11:13.76,Default,Subaru,0,0,0,,Beatrice, I'm sure I'm wrong, Dialogue: 0,0:11:10.70,0:11:13.58,Default-ja,,0,0,0,,ベアトリス\Nまさかとは思うけど― Dialogue: 0,0:11:13.71,0:11:16.12,Default-ja,,0,0,0,,寝てる俺の手とか\N握ってなかったよな? Dialogue: 5,0:11:13.76,0:11:16.20,Default,Subaru,0,0,0,,but you didn't hold my hands \Nwhile I was asleep, did you? Dialogue: 5,0:11:16.20,0:11:18.03,Default,Beatrice,0,0,0,,You are quite wrong, indeed. Dialogue: 0,0:11:16.25,0:11:17.96,Default-ja,,0,0,0,,ホントにまさかなのよ Dialogue: 5,0:11:18.03,0:11:20.91,Default,Beatrice,0,0,0,,I suppose I'd refuse to do \Nthat even at Bubby's request. Dialogue: 0,0:11:18.08,0:11:20.88,Default-ja,,0,0,0,,仮に にーちゃのお願いでも\N断らせてもらうかしら Dialogue: 5,0:11:20.91,0:11:22.83,Default,Subaru,0,0,0,,Flat-out denial, huh? Dialogue: 0,0:11:21.21,0:11:22.63,Default-ja,,0,0,0,,断言かよ Dialogue: 0,0:11:23.34,0:11:25.84,Default-ja,,0,0,0,,お行儀よくって言われてもなあ… Dialogue: 5,0:11:23.35,0:11:25.87,Default,Subaru,0,0,0,,I'm not sure what you mean \Nby "proper manners," though. Dialogue: 0,0:11:27.14,0:11:29.18,Default-ja,,0,0,0,,あっ なあ お前それで… Dialogue: 5,0:11:27.19,0:11:29.21,Default,Subaru,0,0,0,,So hey, are you— Dialogue: 5,0:11:30.35,0:11:32.63,Default,Beatrice,0,0,0,,You're annoying me with all your questions! Dialogue: 0,0:11:30.43,0:11:32.60,Default-ja,,0,0,0,,(ベアトリス)\N質問ばかりで 小うるさいのよ Dialogue: 5,0:11:32.63,0:11:35.15,Default,Beatrice,0,0,0,,I suppose I'd like for you to remain silent. Dialogue: 0,0:11:32.89,0:11:34.94,Default-ja,,0,0,0,,少し黙っているがいいかしら Dialogue: 5,0:11:51.83,0:11:52.65,Default,Beatrice,0,0,0,,A summons. Dialogue: 0,0:11:51.83,0:11:52.62,Default-ja,,0,0,0,,呼んでる Dialogue: 5,0:11:52.90,0:11:53.78,Default,Subaru,0,0,0,,Huh? Dialogue: 5,0:11:53.78,0:11:55.57,Default,Beatrice,0,0,0,,I suppose my presence is required. Dialogue: 0,0:11:53.79,0:11:55.21,Default-ja,,0,0,0,,(ベアトリス)\N呼ばれているかしら Dialogue: 5,0:11:59.83,0:12:03.02,Default,Beatrice,0,0,0,,Oh, right. You're here. \NI suppose I forgot. Dialogue: 0,0:11:59.83,0:12:02.92,Default-ja,,0,0,0,,ああ そう言えばいたのよ\N忘れてたかしら Dialogue: 5,0:12:03.02,0:12:04.20,Default,Subaru,0,0,0,,H-Hey, hold on! Dialogue: 0,0:12:03.05,0:12:05.63,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)\Nおっ おい 待てよ\N今 外に出たら… Dialogue: 5,0:12:04.20,0:12:05.69,Default,Subaru,0,0,0,,If you go out there now... Dialogue: 5,0:12:05.69,0:12:08.24,Default,Beatrice,0,0,0,,Stay here if you want. I don't care. Dialogue: 0,0:12:05.76,0:12:10.10,Default-ja,,0,0,0,,(ベアトリス)\N引っこんでいても構わないのよ\Nここにいれば安全かしら Dialogue: 5,0:12:08.24,0:12:10.48,Default,Beatrice,0,0,0,,I suppose you'll be safe here. Dialogue: 5,0:12:20.59,0:12:23.59,Default,Subaru,0,0,0,,Damn it! What the hell is this? Dialogue: 0,0:12:20.94,0:12:23.28,Default-ja,,0,0,0,,ああ クソ 何だってんだよ Dialogue: 5,0:12:32.75,0:12:34.23,Default,Subaru,0,0,0,,Did I... Dialogue: 0,0:12:32.95,0:12:38.12,Default-ja,,0,0,0,,まさか… 越えたのか\N4日目の夜を Dialogue: 5,0:12:34.70,0:12:38.16,Default,,0,0,0,,make it through the fourth night? Dialogue: 0,0:12:41.25,0:12:44.25,Default-ja,,0,0,0,,あれだけ\N遠いって思いこんでたのに Dialogue: 5,0:12:41.29,0:12:44.62,Default,Subaru,0,0,0,,And I thought it was so far away. Dialogue: 0,0:12:46.05,0:12:47.92,Default-ja,,0,0,0,,こんなにあっさりと Dialogue: 5,0:12:46.10,0:12:47.96,Default,Subaru,0,0,0,,But here I am. Just like that. Dialogue: 5,0:12:52.77,0:12:54.23,Default,Emilia,0,0,0,,Subaru? Dialogue: 0,0:12:52.85,0:12:54.18,Default-ja,,0,0,0,,(エミリア)スバル\N(スバル)あ… Dialogue: 5,0:12:54.71,0:12:55.96,Default,Subaru,0,0,0,,Emilia? Dialogue: 0,0:12:54.89,0:12:55.97,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)エミリア Dialogue: 5,0:12:55.96,0:12:58.00,Default,Emilia,0,0,0,,Subaru, where have you been? Dialogue: 0,0:12:56.10,0:12:57.77,Default-ja,,0,0,0,,スバル どこに行ってたの? Dialogue: 5,0:12:58.00,0:12:59.93,Default,Subaru,0,0,0,,Oh, I was just... Dialogue: 0,0:12:58.06,0:12:59.64,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)あっ いや… 俺は Dialogue: 5,0:12:59.93,0:13:01.47,Default,Emilia,0,0,0,,You know... Dialogue: 0,0:12:59.94,0:13:02.73,Default-ja,,0,0,0,,だって… ううん いいの Dialogue: 5,0:13:01.47,0:13:02.76,Default,,0,0,0,,No, never mind. Dialogue: 5,0:13:02.76,0:13:04.26,Default,Emilia,0,0,0,,Come with me. Dialogue: 0,0:13:02.94,0:13:04.23,Default-ja,,0,0,0,,いいから 一緒に来て Dialogue: 5,0:13:04.26,0:13:06.31,Default,Subaru,0,0,0,,Huh? Where are we going? Dialogue: 0,0:13:04.36,0:13:07.28,Default-ja,,0,0,0,,え? どこ行くんだよ\Nエミリアたん? Dialogue: 5,0:13:06.31,0:13:07.31,Default,Subaru,0,0,0,,Emilia-tan? Dialogue: 5,0:13:07.69,0:13:09.81,Default,Subaru,0,0,0,,What's with the face you're making? Dialogue: 0,0:13:08.03,0:13:09.78,Default-ja,,0,0,0,,何でそんな顔してるんだよ Dialogue: 5,0:13:09.81,0:13:12.45,Default,Subaru,0,0,0,,Everything will be fine now. Dialogue: 0,0:13:09.95,0:13:13.49,Default-ja,,0,0,0,,だってもう 全部うまくいく\Nそうだろう? Dialogue: 5,0:13:12.45,0:13:16.38,Default,Subaru,0,0,0,,Right? I'm alive, and you're... Dialogue: 0,0:13:13.62,0:13:15.87,Default-ja,,0,0,0,,俺がこうして無事で\Nエミリアも Dialogue: 5,0:13:16.38,0:13:18.90,Default,Subaru,0,0,0,,Oh, I know! Let's go to the village! Dialogue: 0,0:13:16.45,0:13:18.87,Default-ja,,0,0,0,,あっ そうだ\N村にさ 一緒に行こう Dialogue: 5,0:13:19.35,0:13:22.16,Default,Subaru,0,0,0,,There's so much I want to do and tell you! Dialogue: 0,0:13:19.37,0:13:22.13,Default-ja,,0,0,0,,やりたいこと 話したいこと\Nいっぱいあるんだ Dialogue: 5,0:13:22.16,0:13:24.02,Default,Subaru,0,0,0,,So much has happened! Dialogue: 0,0:13:22.25,0:13:23.96,Default-ja,,0,0,0,,いっぱいあったんだよ Dialogue: 5,0:13:24.55,0:13:25.49,Default,Emilia,0,0,0,,Subaru... Dialogue: 0,0:13:24.63,0:13:25.46,Default-ja,,0,0,0,,(エミリア)スバル Dialogue: 5,0:13:28.76,0:13:30.28,Default,Subaru,0,0,0,,Emilia? Dialogue: 0,0:13:28.76,0:13:29.97,Default-ja,,0,0,0,,エミリア… Dialogue: 0,0:13:30.80,0:13:36.10,Default-ja,,0,0,0,,(ラム)いやあああっ! Dialogue: 5,0:13:52.55,0:13:53.77,Default,Subaru,0,0,0,,How... Dialogue: 0,0:13:52.61,0:13:53.74,Default-ja,,0,0,0,,どうして… Dialogue: 0,0:13:54.41,0:13:58.12,Default-ja,,0,0,0,,何で レムが殺されちまってる… Dialogue: 5,0:13:54.47,0:13:58.15,Default,Subaru,0,0,0,,Why is Rem dead? Dialogue: 5,0:14:04.83,0:14:05.78,Default,Ram,0,0,0,,Don't touch her! Dialogue: 0,0:14:04.88,0:14:05.75,Default-ja,,0,0,0,,(ラム)触らないで! Dialogue: 5,0:14:06.90,0:14:08.20,Default,Ram,0,0,0,,Don't touch Rem... Dialogue: 0,0:14:06.96,0:14:08.05,Default-ja,,0,0,0,,レムに… Dialogue: 0,0:14:09.21,0:14:11.42,Default-ja,,0,0,0,,ラムの妹に触らないで! Dialogue: 5,0:14:09.23,0:14:11.71,Default,Ram,0,0,0,,Don't touch my little sister! Dialogue: 0,0:14:22.89,0:14:27.77,Default-ja,,0,0,0,,(ロズワール・L・メイザース)\N死因は 衰弱死だーね\N眠るように命の火を消されてる Dialogue: 5,0:14:22.92,0:14:25.77,Default,Roswaal,0,0,0,,She died of weakness. Dialogue: 5,0:14:25.77,0:14:28.31,Default,Roswaal,0,0,0,,It was as if she merely fell asleep. Dialogue: 5,0:14:29.02,0:14:31.73,Default,Roswaal,0,0,0,,The method was more of a curse than a spell. Dialogue: 0,0:14:29.03,0:14:31.19,Default-ja,,0,0,0,,魔法より呪術よりの手法だ Dialogue: 5,0:14:33.13,0:14:35.95,Default,Subaru,0,0,0,,{\i1}I thought it was Rem who used that curse.{\i0} Dialogue: 0,0:14:33.20,0:14:35.49,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)\Nあの呪いはレムだとばっかり… Dialogue: 0,0:14:35.91,0:14:37.95,Default-ja,,0,0,0,,呪術師とレムは別個 Dialogue: 5,0:14:35.95,0:14:37.98,Default,Subaru,0,0,0,,{\i1}So Rem isn't the shaman?{\i0} Dialogue: 5,0:14:38.49,0:14:42.86,Default,Roswaal,0,0,0,,My dear guest, have you any \Nidea what might have occurred? Dialogue: 0,0:14:38.49,0:14:42.83,Default-ja,,0,0,0,,お客人 なーにか\N心当たりはないかねーえ Dialogue: 5,0:14:43.51,0:14:46.52,Default,Roswaal,0,0,0,,After this has happened \Nto a dear member of my staff, Dialogue: 0,0:14:43.54,0:14:46.25,Default-ja,,0,0,0,,かわいがっていた従者が\Nこんな目に遭わされて― Dialogue: 5,0:14:46.52,0:14:49.12,Default,Roswaal,0,0,0,,I seem to be a little bit angry. Dialogue: 0,0:14:46.58,0:14:49.09,Default-ja,,0,0,0,,私も少々\N気が立っているようだ Dialogue: 5,0:14:49.65,0:14:50.58,Default,Emilia,0,0,0,,Subaru, Dialogue: 0,0:14:49.71,0:14:50.55,Default-ja,,0,0,0,,(エミリア)スバル Dialogue: 5,0:14:51.04,0:14:53.04,Default,Emilia,0,0,0,,if you know anything, tell us. Dialogue: 0,0:14:51.05,0:14:53.01,Default-ja,,0,0,0,,何か知ってるなら 言って Dialogue: 5,0:14:57.31,0:15:00.34,Default,Subaru,0,0,0,,{\i1}I want to spill it all \Nand get it off my chest.{\i0} Dialogue: 0,0:14:57.43,0:15:00.31,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)\Nいっそ 洗いざらい\Nぶちまけて楽になりたい Dialogue: 0,0:15:08.57,0:15:09.57,Default-ja,,0,0,0,,イッテ… Dialogue: 5,0:15:08.61,0:15:09.60,Default,Subaru,0,0,0,,Ow! Dialogue: 5,0:15:12.78,0:15:16.27,Default,Ram,0,0,0,,If you know something, spit it out! Dialogue: 0,0:15:12.86,0:15:16.03,Default-ja,,0,0,0,,何か知っているなら\N洗いざらい ぶちまけなさい! Dialogue: 5,0:15:16.81,0:15:18.73,Default,Subaru,0,0,0,,Wait, Ram! That's... Dialogue: 0,0:15:16.87,0:15:18.70,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)\N待てラム それは… Dialogue: 5,0:15:19.88,0:15:22.29,Default,Beatrice,0,0,0,,I keep my promises. Dialogue: 0,0:15:19.91,0:15:22.12,Default-ja,,0,0,0,,(ベアトリス)\N約束は守る主義なのよ Dialogue: 5,0:15:22.29,0:15:24.91,Default,Beatrice,0,0,0,,As long as he remains in this mansion, Dialogue: 0,0:15:22.29,0:15:23.46,Default-ja,,0,0,0,,屋敷にいる間は― Dialogue: 0,0:15:23.62,0:15:26.88,Default-ja,,0,0,0,,この男の身の安全は\Nベティーが守る契約かしら Dialogue: 5,0:15:24.91,0:15:26.87,Default,,0,0,0,,I suppose I am contracted to protect him. Dialogue: 5,0:15:27.23,0:15:28.37,Default,Ram,0,0,0,,Beatrice-sama? Dialogue: 0,0:15:27.42,0:15:28.33,Default-ja,,0,0,0,,ベアトリス様 Dialogue: 0,0:15:28.96,0:15:32.34,Default-ja,,0,0,0,,ロズワール こいつは昨晩\N禁書庫にいたかしら Dialogue: 5,0:15:29.00,0:15:32.49,Default,Beatrice,0,0,0,,Roswaal, I suppose he spent last \Nnight in the forbidden library. Dialogue: 0,0:15:32.46,0:15:34.30,Default-ja,,0,0,0,,だから この一件とは\N関係ないはず… Dialogue: 5,0:15:32.49,0:15:34.39,Default,Beatrice,0,0,0,,So he surely had nothing to do with— Dialogue: 5,0:15:34.39,0:15:37.08,Default,Roswaal,0,0,0,,There is no further need \Nto emphasize the situation at hand. Dialogue: 0,0:15:34.42,0:15:37.05,Default-ja,,0,0,0,,事態に重きを置くべきは\Nすでにそこにない Dialogue: 0,0:15:37.72,0:15:41.10,Default-ja,,0,0,0,,しーかし 君が身を張って\N守るほどとは― Dialogue: 5,0:15:37.77,0:15:41.27,Default,Roswaal,0,0,0,,However, for you \Nto guard him with your life, Dialogue: 0,0:15:41.22,0:15:43.77,Default-ja,,0,0,0,,よーっぽど彼が\N気に入ったのかな? Dialogue: 5,0:15:41.27,0:15:43.80,Default,Roswaal,0,0,0,,means you must have taken \Nquite a liking to him. Dialogue: 0,0:15:44.18,0:15:47.40,Default-ja,,0,0,0,,冗談は 化粧と\N性癖だけにするかしら Dialogue: 5,0:15:44.19,0:15:47.51,Default,Beatrice,0,0,0,,I suppose you should keep the jokes \Nto your makeup and weird fetishes. Dialogue: 5,0:15:51.39,0:15:54.92,Default,Ram,0,0,0,,None of that even matters! Dialogue: 0,0:15:51.44,0:15:54.65,Default-ja,,0,0,0,,(ラム)\Nそんなの 全部どうでもいいのよ! Dialogue: 0,0:15:56.40,0:15:57.41,Default-ja,,0,0,0,,ジャマしないで Dialogue: 5,0:15:56.41,0:15:57.44,Default,Ram,0,0,0,,Get out of the way! Dialogue: 0,0:15:58.28,0:15:59.70,Default-ja,,0,0,0,,ラムを通して Dialogue: 5,0:15:58.29,0:15:59.82,Default,Ram,0,0,0,,Let me through. Dialogue: 0,0:16:00.45,0:16:04.04,Default-ja,,0,0,0,,レムの仇(かたき)を…\N何か知っているなら全部話して Dialogue: 5,0:16:00.49,0:16:02.22,Default,Ram,0,0,0,,I must avenge Rem. Dialogue: 5,0:16:02.22,0:16:04.07,Default,,0,0,0,,If you know anything, tell me! Dialogue: 0,0:16:04.54,0:16:05.25,Default-ja,,0,0,0,,ラムを― Dialogue: 5,0:16:04.57,0:16:05.61,Default,Ram,0,0,0,,Help me. Dialogue: 0,0:16:05.41,0:16:06.21,Default-ja,,0,0,0,,レムを― Dialogue: 5,0:16:05.61,0:16:08.70,Default,Ram,0,0,0,,Help Rem! Dialogue: 0,0:16:07.17,0:16:08.37,Default-ja,,0,0,0,,助けて Dialogue: 5,0:16:17.50,0:16:19.75,Default,Emilia,0,0,0,,I'm sorry, Ram. Despite all this, Dialogue: 0,0:16:17.51,0:16:18.55,Default-ja,,0,0,0,,ごめんね ラム Dialogue: 0,0:16:18.68,0:16:21.22,Default-ja,,0,0,0,,私はそれでも スバルを信じてみる Dialogue: 5,0:16:19.99,0:16:21.76,Default,Emilia,0,0,0,,I choose to trust Subaru. Dialogue: 5,0:16:22.28,0:16:23.69,Default,Emilia,0,0,0,,Subaru, please. Dialogue: 0,0:16:22.31,0:16:23.47,Default-ja,,0,0,0,,スバル お願い― Dialogue: 5,0:16:23.69,0:16:26.63,Default,,0,0,0,,If you can help Ram and Rem, Dialogue: 0,0:16:23.77,0:16:26.60,Default-ja,,0,0,0,,あなたがラムを レムを\N救ってあげられるなら― Dialogue: 5,0:16:27.33,0:16:28.09,Default,Emilia,0,0,0,,please do. Dialogue: 0,0:16:27.35,0:16:28.06,Default-ja,,0,0,0,,お願い Dialogue: 0,0:16:33.11,0:16:33.78,Default-ja,,0,0,0,,ごめん Dialogue: 5,0:16:33.12,0:16:33.81,Default,Subaru,0,0,0,,I'm sorry. Dialogue: 0,0:16:45.58,0:16:46.20,Default-ja,,0,0,0,,(エミリア)スバルー! Dialogue: 5,0:16:45.65,0:16:47.11,Default,Emilia,0,0,0,,Subaru! Dialogue: 0,0:16:47.91,0:16:51.92,Default-ja,,0,0,0,,(ラム)\N絶対に殺してやるー! Dialogue: 5,0:16:48.11,0:16:51.95,Default,Ram,0,0,0,,I swear I'll kill you! Dialogue: 0,0:16:53.50,0:16:54.38,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)逃げた Dialogue: 5,0:16:53.59,0:16:54.41,Default,Subaru,0,0,0,,{\i1}I ran.{\i0} Dialogue: 5,0:16:55.63,0:16:57.12,Default,Subaru,0,0,0,,{\i1}I ran away.{\i0} Dialogue: 0,0:16:55.71,0:16:57.09,Default-ja,,0,0,0,,俺は逃げたんだ Dialogue: 5,0:16:58.01,0:16:59.71,Default,Subaru,0,0,0,,{\i1}I ran away from them.{\i0} Dialogue: 0,0:16:58.09,0:16:59.68,Default-ja,,0,0,0,,逃げ出しちまったんだ Dialogue: 0,0:17:03.01,0:17:05.60,Default-ja,,0,0,0,,もう あの場所には戻れない Dialogue: 5,0:17:03.08,0:17:05.63,Default,Subaru,0,0,0,,{\i1}I can't go back there again.{\i0} Dialogue: 5,0:17:08.11,0:17:12.01,Default,Subaru,0,0,0,,What choice did I have!? What else could I... Dialogue: 0,0:17:08.23,0:17:11.69,Default-ja,,0,0,0,,しかたねえじゃねえかよ!\N俺に何が… Dialogue: 5,0:17:12.01,0:17:13.51,Default,Subaru,0,0,0,,And I was... Dialogue: 0,0:17:12.02,0:17:16.53,Default-ja,,0,0,0,,俺だって\Nあんな楽しかったってのにー! Dialogue: 5,0:17:13.51,0:17:16.56,Default,Subaru,0,0,0,,I was having so much fun too! Dialogue: 0,0:17:24.12,0:17:27.04,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)\N似てるな あの死に場所と Dialogue: 5,0:17:24.15,0:17:27.37,Default,Subaru,0,0,0,,{\i1}This looks like the place where I died.{\i0} Dialogue: 5,0:17:27.90,0:17:28.86,Default,Subaru,0,0,0,,Where I died? Dialogue: 0,0:17:27.91,0:17:28.83,Default-ja,,0,0,0,,死に場所… Dialogue: 5,0:17:32.06,0:17:33.70,Default,Subaru,0,0,0,,If I die... Dialogue: 0,0:17:32.13,0:17:33.46,Default-ja,,0,0,0,,死ねば… Dialogue: 5,0:17:33.70,0:17:37.33,Default,Subaru,0,0,0,,{\i1}Will I be saved from this whole situation?{\i0} Dialogue: 0,0:17:33.79,0:17:37.17,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)\N救われるだろうか この状況から Dialogue: 5,0:17:37.33,0:17:41.83,Default,Subaru,0,0,0,,Of course... If I die, everything will change. Dialogue: 0,0:17:37.96,0:17:41.68,Default-ja,,0,0,0,,あっ そうだよな\N死んじまえば変わる Dialogue: 0,0:17:42.34,0:17:46.26,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)\Nあがいて あがいて あがき続けた\N結果がこれだってんなら Dialogue: 5,0:17:42.40,0:17:46.30,Default,Subaru,0,0,0,,{\i1}If I struggled and fought so much, \Nonly to end up here,{\i0} Dialogue: 0,0:17:46.81,0:17:48.60,Default-ja,,0,0,0,,何の意味があるんだ Dialogue: 5,0:17:46.83,0:17:48.85,Default,Subaru,0,0,0,,{\i1}then what's the point?{\i0} Dialogue: 0,0:17:51.69,0:17:52.73,Default-ja,,0,0,0,,崖 Dialogue: 5,0:17:51.74,0:17:52.76,Default,Subaru,0,0,0,,The cliff... Dialogue: 5,0:18:05.10,0:18:08.99,Default,Subaru,0,0,0,,{\i1}If I close my eyes and take \None step, it'll all be over.{\i0} Dialogue: 0,0:18:05.12,0:18:08.91,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)\Nこのまま目をつむったまま\N一歩を踏み出せば それで終わりだ Dialogue: 5,0:18:10.91,0:18:14.91,Default,Subaru,0,0,0,,{\i1}What will happen to me if I die again?{\i0} Dialogue: 0,0:18:10.91,0:18:14.88,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)\N今度死んだら… 俺はどうなるんだ Dialogue: 0,0:18:22.63,0:18:24.89,Default-ja,,0,0,0,,あと たった一歩が… Dialogue: 5,0:18:22.67,0:18:24.88,Default,Subaru,0,0,0,,It's just one step away. Dialogue: 5,0:18:25.71,0:18:27.59,Default,Subaru,0,0,0,,I can't even... Dialogue: 0,0:18:25.76,0:18:27.56,Default-ja,,0,0,0,,俺はこんな― Dialogue: 5,0:18:27.84,0:18:30.35,Default,Subaru,0,0,0,,I can't even do something so simple. Dialogue: 0,0:18:27.85,0:18:30.35,Default-ja,,0,0,0,,こんな簡単なことを… Dialogue: 5,0:18:37.85,0:18:39.86,Default,Beatrice,0,0,0,,I finally found you. Dialogue: 0,0:18:37.86,0:18:39.69,Default-ja,,0,0,0,,(ベアトリス)\Nようやく見つけたのよ Dialogue: 0,0:18:44.28,0:18:45.70,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)どうして Dialogue: 5,0:18:44.35,0:18:45.78,Default,Subaru,0,0,0,,Why... Dialogue: 5,0:18:45.78,0:18:47.27,Default,Beatrice,0,0,0,,I suppose you could elaborate. Dialogue: 0,0:18:45.82,0:18:47.24,Default-ja,,0,0,0,,何なのかしら Dialogue: 5,0:18:47.84,0:18:50.68,Default,Subaru,0,0,0,,Why did you come for me? I... Dialogue: 0,0:18:47.91,0:18:50.54,Default-ja,,0,0,0,,どうして来てくれたんだ 俺は… Dialogue: 0,0:18:50.66,0:18:54.67,Default-ja,,0,0,0,,お前の身の安全を守るのが\Nベティーの交わした契約なのよ Dialogue: 5,0:18:50.68,0:18:54.99,Default,Beatrice,0,0,0,,The contract I entered \Ninto was to protect you. Dialogue: 5,0:18:56.21,0:19:00.97,Default,Subaru,0,0,0,,I thought you were only supposed to \Nbe my bodyguard until this morning. Dialogue: 0,0:18:56.25,0:19:00.59,Default-ja,,0,0,0,,ボディガードは 今日の朝までって\N話だったはずだが Dialogue: 0,0:19:00.96,0:19:03.42,Default-ja,,0,0,0,,お前の思い違いじゃないかしら Dialogue: 5,0:19:00.97,0:19:03.91,Default,Beatrice,0,0,0,,I suppose you're under \Nthe wrong impression. Dialogue: 5,0:19:03.91,0:19:06.65,Default,Beatrice,0,0,0,,I don't remember discussing a time limit. Dialogue: 0,0:19:03.93,0:19:06.39,Default-ja,,0,0,0,,期限の話をした覚えはないのよ Dialogue: 5,0:19:08.71,0:19:11.59,Default,Beatrice,0,0,0,,I suppose you only cling to hope \Nfor your own convenience. Dialogue: 0,0:19:08.72,0:19:11.56,Default-ja,,0,0,0,,淡い期待を抱くのは\N都合がよすぎるかしら Dialogue: 5,0:19:12.84,0:19:14.72,Default,Beatrice,0,0,0,,What was lost can't be reclaimed. Dialogue: 0,0:19:12.89,0:19:14.69,Default-ja,,0,0,0,,(ベアトリス)\N失われた者は戻らない Dialogue: 0,0:19:15.44,0:19:18.27,Default-ja,,0,0,0,,あの姉に弁明する\N機会なんて もうない Dialogue: 5,0:19:15.49,0:19:18.63,Default,Beatrice,0,0,0,,You'll have no more chances \Nto explain yourself to the older sister. Dialogue: 5,0:19:18.63,0:19:20.84,Default,Beatrice,0,0,0,,You threw that away. Dialogue: 0,0:19:18.65,0:19:20.69,Default-ja,,0,0,0,,お前はそれを投げ捨てたのよ Dialogue: 0,0:19:21.73,0:19:25.36,Default-ja,,0,0,0,,どちらが欠けても\Nあの姉妹は もう足りないかしら Dialogue: 5,0:19:21.75,0:19:25.40,Default,Beatrice,0,0,0,,I suppose no matter which is lost, \Nthose sisters will never be complete again. Dialogue: 0,0:19:26.20,0:19:31.33,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)\N俺は あの2人のことも大切で\N守りたいと思ってたのに Dialogue: 5,0:19:26.21,0:19:29.64,Default,Subaru,0,0,0,,But I cared about those two, Dialogue: 5,0:19:29.64,0:19:31.36,Default,,0,0,0,,and I wanted to protect them! Dialogue: 5,0:19:31.36,0:19:34.85,Default,Beatrice,0,0,0,,I suppose you believe you know \Nsomething about those sisters. Dialogue: 0,0:19:31.54,0:19:34.50,Default-ja,,0,0,0,,(ベアトリス)\Nあの姉妹の何を\Nお前は知ってるのかしら Dialogue: 0,0:19:34.83,0:19:37.54,Default-ja,,0,0,0,,どちらが欠けても\Nもう元には戻らない Dialogue: 5,0:19:34.85,0:19:37.90,Default,Beatrice,0,0,0,,No matter which is lost, \Nthey won't be restored to what they were. Dialogue: 5,0:19:38.55,0:19:40.08,Default,Beatrice,0,0,0,,They can't be. Dialogue: 0,0:19:38.63,0:19:39.79,Default-ja,,0,0,0,,戻れないのよ Dialogue: 5,0:19:41.55,0:19:43.20,Default,Subaru,0,0,0,,So in the end, Dialogue: 0,0:19:41.55,0:19:44.47,Default-ja,,0,0,0,,結局 俺は\N何も知らないまま― Dialogue: 5,0:19:43.20,0:19:48.54,Default,,0,0,0,,I was just making a selfish, \Ndisgraceful fuss in my own ignorance? Dialogue: 0,0:19:44.59,0:19:48.14,Default-ja,,0,0,0,,てめえ勝手に みっともなく\N騒ぎ立ててただけだってのかよ Dialogue: 0,0:19:49.68,0:19:50.76,Default-ja,,0,0,0,,(ベアトリス)せめて― Dialogue: 5,0:19:49.70,0:19:50.80,Default,Beatrice,0,0,0,,At the very least, Dialogue: 0,0:19:51.10,0:19:54.77,Default-ja,,0,0,0,,目の届かない所で死んでくれないと\N夢見が悪いかしら Dialogue: 5,0:19:51.14,0:19:54.80,Default,Beatrice,0,0,0,,I suppose you need to die somewhere \Nout of my sight, or else I'll have bad dreams. Dialogue: 0,0:19:55.98,0:19:58.94,Default-ja,,0,0,0,,だから お前を\N領地の外へ逃がしてやるのよ Dialogue: 5,0:19:56.01,0:19:59.51,Default,Beatrice,0,0,0,,So I'll help you escape this domain. Dialogue: 0,0:20:12.20,0:20:14.12,Default-ja,,0,0,0,,そういえば あの時― Dialogue: 5,0:20:12.21,0:20:14.15,Default,Subaru,0,0,0,,Come to think of it, back then, Dialogue: 0,0:20:14.45,0:20:16.83,Default-ja,,0,0,0,,両手を誰かが握ってくれて… Dialogue: 5,0:20:14.46,0:20:17.06,Default,,0,0,0,,both my hands were being held. Dialogue: 5,0:20:21.92,0:20:23.95,Default,Subaru,0,0,0,,{\i1}Ram... Rem...{\i0} Dialogue: 0,0:20:21.96,0:20:23.92,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)ラム レム Dialogue: 5,0:20:26.09,0:20:29.06,Default,Subaru,0,0,0,,{\i1}If they couldn't bear to see me suffer,{\i0} Dialogue: 0,0:20:26.13,0:20:28.84,Default-ja,,0,0,0,,2人が 苦しむ俺を\N見てらんなくて― Dialogue: 5,0:20:29.06,0:20:31.84,Default,Subaru,0,0,0,,{\i1}and held both my hands...{\i0} Dialogue: 0,0:20:29.14,0:20:32.01,Default-ja,,0,0,0,,両手を握って\Nくれていたんだとしたら Dialogue: 5,0:20:32.44,0:20:34.63,Default,Subaru,0,0,0,,{\i1}If that's the kind of people they are,{\i0} Dialogue: 0,0:20:32.47,0:20:36.64,Default-ja,,0,0,0,,そんな奴らだったとしたら\N俺は放っておけんのか Dialogue: 5,0:20:34.63,0:20:36.73,Default,,0,0,0,,{\i1}how can I leave them?{\i0} Dialogue: 5,0:20:37.15,0:20:40.97,Default,Ram,0,0,0,,{\i1}I swear I'll kill you!{\i0} Dialogue: 0,0:20:37.27,0:20:40.90,Default-ja,,0,0,0,,(ラム)\N絶対に殺してやるー! Dialogue: 5,0:20:40.97,0:20:43.86,Default,Subaru,0,0,0,,{\i1}I heard a voice seething with hatred.{\i0} Dialogue: 0,0:20:41.02,0:20:45.36,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)\N憎悪に満ちた声を聞いた\Nだが それ以上に Dialogue: 5,0:20:43.86,0:20:45.39,Default,Subaru,0,0,0,,{\i1}But more than that...{\i0} Dialogue: 0,0:20:45.57,0:20:48.57,Default-ja,,0,0,0,,(ラム)いやあああっ! Dialogue: 5,0:20:48.65,0:20:51.81,Default,Subaru,0,0,0,,{\i1}Her tearful shriek won't get out of my head.{\i0} Dialogue: 0,0:20:48.78,0:20:51.87,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)\Nあの泣き声が消えてくれない Dialogue: 5,0:20:57.03,0:21:01.78,Default,Subaru,0,0,0,,{\i1}I've always been the type that \Ndrifts toward the easiest path.{\i0} Dialogue: 0,0:20:57.04,0:20:58.54,Default-ja,,0,0,0,,もともと 俺は― Dialogue: 0,0:20:58.66,0:21:01.75,Default-ja,,0,0,0,,楽なほうへ楽なほうへ\N流されやすいタチなんだ Dialogue: 5,0:21:05.52,0:21:08.50,Default,Subaru,0,0,0,,{\i1}Hey, Subaru, you're thinking \Nabout something pretty stupid.{\i0} Dialogue: 0,0:21:05.63,0:21:08.47,Default-ja,,0,0,0,,おい バカなこと考えてんぞ 俺 Dialogue: 5,0:21:11.02,0:21:13.75,Default,Subaru,0,0,0,,And right after I managed \Nto save this life too... Dialogue: 0,0:21:11.05,0:21:13.72,Default-ja,,0,0,0,,せっかく拾った命なのにな Dialogue: 0,0:21:17.23,0:21:20.60,Default-ja,,0,0,0,,そうだ 拾った俺の命だ\Nだから― Dialogue: 5,0:21:17.24,0:21:20.73,Default,Subaru,0,0,0,,That's right. I saved my life, so... Dialogue: 5,0:21:20.73,0:21:25.30,Default,Subaru,0,0,0,,{\i1}What's wrong with taking the easiest path, \Nthe path that will let me live longer?{\i0} Dialogue: 0,0:21:20.73,0:21:25.27,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)\N楽なほうに 生きやすいほうへ\Nそれを目指して何が悪い Dialogue: 5,0:21:25.30,0:21:29.19,Default,Subaru,0,0,0,,{\i1}I'll decide how I use my life!{\i0} Dialogue: 0,0:21:25.40,0:21:26.69,Default-ja,,0,0,0,,使い方は― Dialogue: 0,0:21:27.74,0:21:29.15,Default-ja,,0,0,0,,俺が決める! Dialogue: 5,0:21:31.11,0:21:32.73,Default,Beatrice,0,0,0,,You were too slow. Dialogue: 0,0:21:31.16,0:21:32.70,Default-ja,,0,0,0,,もたもたしすぎたのよ Dialogue: 0,0:21:36.99,0:21:38.50,Default-ja,,0,0,0,,やっと見つけた Dialogue: 5,0:21:37.04,0:21:39.18,Default,Ram,0,0,0,,I finally found you. Dialogue: 5,0:21:39.18,0:21:41.36,Default,Ram,0,0,0,,I won't let you get away. Dialogue: 0,0:21:39.25,0:21:41.08,Default-ja,,0,0,0,,もう絶対に逃がさない Dialogue: 5,0:21:41.36,0:21:42.94,Default,Beatrice,0,0,0,,I suppose you should stay back. Dialogue: 0,0:21:41.62,0:21:44.59,Default-ja,,0,0,0,,(ベアトリス)\N下がるかしら\N契約が生きている以上― Dialogue: 5,0:21:42.94,0:21:44.78,Default,Beatrice,0,0,0,,As long as my contract exists, Dialogue: 0,0:21:44.71,0:21:47.09,Default-ja,,0,0,0,,ベティーは お前が相手でも\N手を抜かないのよ Dialogue: 5,0:21:44.78,0:21:47.12,Default,Beatrice,0,0,0,,I won't hold back, not even against you. Dialogue: 0,0:21:47.59,0:21:49.13,Default-ja,,0,0,0,,ベアトリス様こそ― Dialogue: 5,0:21:47.64,0:21:52.24,Default,Ram,0,0,0,,And you, Beatrice-sama, seem to forget \Nthat we aren't in the mansion now. Dialogue: 0,0:21:49.26,0:21:51.93,Default-ja,,0,0,0,,ここが屋敷の中でないことを\Nお忘れでしょ Dialogue: 5,0:21:52.24,0:21:54.97,Default,Ram,0,0,0,,We're in the forest, \Naway from the forbidden library. Dialogue: 0,0:21:52.26,0:21:54.80,Default-ja,,0,0,0,,禁書庫から離れ\Nそして 森の中― Dialogue: 0,0:21:54.93,0:21:57.60,Default-ja,,0,0,0,,ラムから その男を守れる\N自信がおありですか Dialogue: 5,0:21:54.97,0:21:57.63,Default,Ram,0,0,0,,Are you certain you can protect him from me? Dialogue: 5,0:22:02.68,0:22:05.45,Default,Subaru,0,0,0,,Boing! Dialogue: 0,0:22:03.02,0:22:05.23,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)びよーん\N(ベアトリス)ああ… Dialogue: 5,0:22:06.46,0:22:08.57,Default,Subaru,0,0,0,,Oh, yeah, I've always wanted to do that! Dialogue: 0,0:22:06.52,0:22:08.44,Default-ja,,0,0,0,,うん なかなか快感 Dialogue: 5,0:22:08.57,0:22:10.52,Default,Beatrice,0,0,0,,Wh-Wh... Dialogue: 5,0:22:10.52,0:22:14.12,Default,Beatrice,0,0,0,,Wh-What are you doing!? \ND-Do you want to die!? Dialogue: 0,0:22:10.95,0:22:12.03,Default-ja,,0,0,0,,何をしてやがるのよ! Dialogue: 0,0:22:12.16,0:22:13.87,Default-ja,,0,0,0,,おま… お前は\N死にたいのかしら! Dialogue: 0,0:22:14.12,0:22:15.78,Default-ja,,0,0,0,,バカ言うんじゃねえよ Dialogue: 5,0:22:14.12,0:22:15.85,Default,Subaru,0,0,0,,Don't be dumb. Dialogue: 5,0:22:15.85,0:22:17.88,Default,,0,0,0,,I have absolutely zero desire to die. Dialogue: 0,0:22:15.91,0:22:17.70,Default-ja,,0,0,0,,死にたくなんか かけらもねえ Dialogue: 0,0:22:17.83,0:22:21.46,Default-ja,,0,0,0,,死ぬのなんか本当に\N人生の最後に1回だけでいい Dialogue: 5,0:22:17.88,0:22:21.68,Default,Subaru,0,0,0,,One death at the end of a long life \Nis more than enough for me. Dialogue: 5,0:22:21.68,0:22:23.07,Default,Subaru,0,0,0,,That's how I really feel. Dialogue: 0,0:22:21.83,0:22:23.04,Default-ja,,0,0,0,,本気でそう思う Dialogue: 5,0:22:24.33,0:22:25.98,Default,Ram,0,0,0,,How brave of you. Dialogue: 0,0:22:24.38,0:22:27.21,Default-ja,,0,0,0,,(ラム)\Nいい度胸だわ\Nやっと観念したってこと? Dialogue: 5,0:22:25.98,0:22:28.31,Default,,0,0,0,,Finally accepted your fate? Dialogue: 0,0:22:28.25,0:22:30.42,Default-ja,,0,0,0,,観念とは少し違うな Dialogue: 5,0:22:28.31,0:22:30.49,Default,Subaru,0,0,0,,I wouldn't call it that. Dialogue: 5,0:22:30.49,0:22:31.69,Default,Subaru,0,0,0,,If anything, Dialogue: 0,0:22:30.55,0:22:34.55,Default-ja,,0,0,0,,言うなれば\N覚悟が決まったってとこか Dialogue: 5,0:22:32.25,0:22:34.90,Default,Subaru,0,0,0,,I'd say I made up my mind. Dialogue: 0,0:22:36.35,0:22:39.10,Default-ja,,0,0,0,,悪かったな\N俺がヘタレなせいで― Dialogue: 5,0:22:36.46,0:22:41.97,Default,Subaru,0,0,0,,Sorry. I caused you guys a lot \Nof grief by being such a loser. Dialogue: 0,0:22:39.22,0:22:41.18,Default-ja,,0,0,0,,随分とお前たちを悲しませた Dialogue: 5,0:22:41.97,0:22:43.97,Default,Ram,0,0,0,,So you really {\i1}do{\i0} know \Nsomething about Rem!? Dialogue: 0,0:22:42.14,0:22:43.69,Default-ja,,0,0,0,,(ラム)\Nやっぱり レムのことを何か… Dialogue: 0,0:22:43.81,0:22:46.56,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)\Nいいや 悪いけど\Nそれは本気で分からない Dialogue: 5,0:22:43.97,0:22:46.74,Default,Subaru,0,0,0,,No, sorry, but I honestly \Ndon't know a thing. Dialogue: 0,0:22:46.69,0:22:48.82,Default-ja,,0,0,0,,正直 分かんないことだらけだ Dialogue: 5,0:22:46.74,0:22:49.06,Default,Subaru,0,0,0,,Frankly, there's too much I still don't know. Dialogue: 5,0:22:49.06,0:22:49.77,Default,Subaru,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:22:49.11,0:22:49.73,Default-ja,,0,0,0,,けど― Dialogue: 5,0:22:50.71,0:22:54.52,Default,Subaru,0,0,0,,I've decided to learn more \Nabout the things I don't know. Dialogue: 0,0:22:50.74,0:22:54.49,Default-ja,,0,0,0,,分かんねえことだらけなのを\N知っていこうと そう思ったよ Dialogue: 5,0:22:54.89,0:22:56.89,Default,Ram,0,0,0,,How can you say that now? Dialogue: 0,0:22:55.11,0:22:58.74,Default-ja,,0,0,0,,いまさら 何を…\Nレムはもう死んでしまったの Dialogue: 5,0:22:56.89,0:22:58.86,Default,Ram,0,0,0,,Rem is already dead. Dialogue: 5,0:22:58.86,0:23:01.74,Default,Ram,0,0,0,,What good will learning \Nanything do now!? Dialogue: 0,0:22:59.16,0:23:01.70,Default-ja,,0,0,0,,いまさら 何かが分かったところで\N何ができるっていうの! Dialogue: 5,0:23:02.28,0:23:05.70,Default,Subaru,0,0,0,,I won't make any cool statements \Nabout what I'll be able to do. Dialogue: 0,0:23:02.37,0:23:03.50,Default-ja,,0,0,0,,何かができるなんて― Dialogue: 0,0:23:03.62,0:23:05.04,Default-ja,,0,0,0,,かっちょいいことは\N言えねえ Dialogue: 0,0:23:05.63,0:23:08.67,Default-ja,,0,0,0,,何もできなかった結果が\Nこのザマだからな Dialogue: 5,0:23:05.70,0:23:08.97,Default,Subaru,0,0,0,,After all, this happened \Nbecause I couldn't do anything. Dialogue: 0,0:23:08.96,0:23:12.26,Default-ja,,0,0,0,,説得力なんてゼロなのは\N俺が一番分かってる Dialogue: 5,0:23:08.97,0:23:12.60,Default,Subaru,0,0,0,,I know better than anyone \Nthat my words hold no weight. Dialogue: 0,0:23:12.55,0:23:14.38,Default-ja,,0,0,0,,ただ 俺は覚えてんだ Dialogue: 5,0:23:12.60,0:23:14.71,Default,Subaru,0,0,0,,But I still remember... Dialogue: 5,0:23:14.71,0:23:17.71,Default,Subaru,0,0,0,,I know parts of you two \Nthat you've forgotten! Dialogue: 0,0:23:14.72,0:23:17.35,Default-ja,,0,0,0,,お前らが忘れたお前らを\N知っているんだ Dialogue: 5,0:23:17.71,0:23:21.11,Default,Ram,0,0,0,,What do you know about Rem and me!? Dialogue: 0,0:23:17.85,0:23:20.64,Default-ja,,0,0,0,,あなたに ラムとレムの\N何が分かるっていうの! Dialogue: 5,0:23:21.11,0:23:22.39,Default,Subaru,0,0,0,,You're right. Dialogue: 0,0:23:21.22,0:23:25.44,Default-ja,,0,0,0,,そうだな 俺は肝心なことは\N何にも知らないまんまだ Dialogue: 5,0:23:22.39,0:23:25.41,Default,,0,0,0,,I don't know anything that actually matters. Dialogue: 0,0:23:25.94,0:23:26.56,Default-ja,,0,0,0,,だけど― Dialogue: 5,0:23:25.96,0:23:29.72,Default,Subaru,0,0,0,,But you don't know this either, do you!? Dialogue: 0,0:23:26.94,0:23:29.19,Default-ja,,0,0,0,,お前らだって知らないだろうが Dialogue: 5,0:23:29.72,0:23:30.68,Default,Ram,0,0,0,,Know what? Dialogue: 0,0:23:29.94,0:23:30.65,Default-ja,,0,0,0,,何を Dialogue: 5,0:23:33.70,0:23:37.86,Default,Subaru,0,0,0,,That I love you guys! Dialogue: 0,0:23:33.86,0:23:35.32,Default-ja,,0,0,0,,俺が お前らを― Dialogue: 0,0:23:35.66,0:23:37.82,Default-ja,,0,0,0,,大好きだってことをだよ! Dialogue: 0,0:23:39.12,0:23:40.45,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)てやーっ\N(ベアトリス)あっ Dialogue: 5,0:23:40.78,0:23:41.44,Default,Beatrice,0,0,0,,Wait! Dialogue: 0,0:23:40.79,0:23:41.41,Default-ja,,0,0,0,,待って! Dialogue: 5,0:24:06.83,0:24:09.64,Default,Subaru,0,0,0,,This is something only I can do! Dialogue: 0,0:24:07.10,0:24:09.06,Default-ja,,0,0,0,,俺にしかできないことだ! Dialogue: 5,0:24:12.68,0:24:16.90,Default,Ram,0,0,0,,{\i1}I swear I'll kill you!{\i0} Dialogue: 0,0:24:12.69,0:24:16.53,Default-ja,,0,0,0,,(ラム)\N絶対に殺してやるー! Dialogue: 5,0:24:16.90,0:24:22.07,Default,Subaru,0,0,0,,{\an8}I swear I'll save you! Dialogue: 0,0:24:17.20,0:24:21.99,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)\N絶対 助けてやるー! Dialogue: 0,0:24:22.07,0:24:25.07,Signs,Title,0,0,0,,{\fscy100\fscx100\fnAdobe Caslon Pro Bold\bord0\pos(639.96,189.37)\blur0.5}{\i0\fax0\fs110\c&HFDFDFD&}Natsuki Subaru's {\c&H8BECFD&\i0\fax0\fs130}Re{\i0\fax0\fs110\c&HFDFDFD&}Start