[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 YCbCr Matrix: TV.709 ScaledBorderAndShadow: yes ScriptType: v4.00+ Active Line: 3 WarpStyle: 0 WrapStyle: 0 Video Zoom Percent: 1.125000 Video AR Value: 1.777778 Audio File: Final Encode - ReZero BD720p 11v1 [EBDE540A].mkv Video AR Mode: 4 Video Position: 30309 Last Style Storage: Default Video File: Final Encode - ReZero BD720p 11v1 [EBDE540A].mkv [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Cronos Pro,20.0,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H00492E3D,&H7A492E3D,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.5,0.0,1,1,0.0,2,10,10,10,1 Style: Signs,Arial,25.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,2,15,15,15,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.5,0.0,1,1,0.0,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:05.20,0:00:09.38,Default,Chief,0,0,0,,To us of the demon clan, \Ntwins are the ultimate taboo. Dialogue: 0,0:00:05.24,0:00:09.37,Default-ja,,0,0,0,,(鬼族族長)\N我ら鬼族にとって 双子は忌み子 Dialogue: 0,0:00:10.49,0:00:12.40,Default,Mom,0,0,0,,Please reconsider, Chief! Dialogue: 0,0:00:10.66,0:00:12.41,Default-ja,,0,0,0,,(母親)\Nお待ちください 族長様 Dialogue: 0,0:00:12.40,0:00:13.50,Default,Chief,0,0,0,,I will not! Dialogue: 0,0:00:12.54,0:00:13.45,Default-ja,,0,0,0,,ならん! Dialogue: 0,0:00:13.50,0:00:16.44,Default,Chief,0,0,0,,To protect our pride as a race, Dialogue: 0,0:00:13.66,0:00:16.41,Default-ja,,0,0,0,,鬼族の種としての誇りを\N守るためにも― Dialogue: 0,0:00:16.44,0:00:17.87,Default,Chief,0,0,0,,we must dispose of them. Dialogue: 0,0:00:16.54,0:00:17.92,Default-ja,,0,0,0,,処分せねばならん Dialogue: 0,0:00:18.62,0:00:20.59,Default,Chief,0,0,0,,Such is our clan's custom! Dialogue: 0,0:00:18.87,0:00:20.54,Default-ja,,0,0,0,,それが 鬼族の習わし― Dialogue: 0,0:00:21.00,0:00:22.27,Default,Chief,0,0,0,,It is our law! Dialogue: 0,0:00:21.17,0:00:22.17,Default-ja,,0,0,0,,掟(おきて)じゃ Dialogue: 0,0:00:52.63,0:00:54.04,Default,Chief,0,0,0,,This child is... Dialogue: 0,0:00:52.78,0:00:54.03,Default-ja,,0,0,0,,この子は Dialogue: 0,0:01:19.54,0:01:21.61,Default,Chief,0,0,0,,She is a true prodigy. Dialogue: 0,0:01:19.69,0:01:21.52,Default-ja,,0,0,0,,(男A)まさに神童じゃ Dialogue: 0,0:01:22.23,0:01:24.89,Default,Guy,0,0,0,,Such power, with only one horn! Dialogue: 0,0:01:22.35,0:01:24.61,Default-ja,,0,0,0,,(男B)角1本でこの力 Dialogue: 0,0:01:24.89,0:01:27.73,Default,Guy,0,0,0,,Imagine if she'd had two horns... Dialogue: 0,0:01:24.94,0:01:27.61,Default-ja,,0,0,0,,(男C)\Nこれがもし\N2本の角を持っていたら… Dialogue: 0,0:01:30.86,0:01:32.66,Default,Dad,0,0,0,,Very good, Ram. Dialogue: 0,0:01:30.99,0:01:32.41,Default-ja,,0,0,0,,(父親)偉いぞ ラム Dialogue: 0,0:01:32.66,0:01:35.12,Default,Mom,0,0,0,,Rem, follow your sister's \Nexample and work hard. Dialogue: 0,0:01:32.74,0:01:35.12,Default-ja,,0,0,0,,レムも お姉ちゃんを見習って\N頑張らないと Dialogue: 0,0:01:35.58,0:01:36.77,Default,Dad,0,0,0,,Don't worry. Dialogue: 0,0:01:35.66,0:01:39.91,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫さ レムもいつかきっと\Nすごい力を見せてくれる Dialogue: 0,0:01:36.77,0:01:40.14,Default,,0,0,0,,One day, Rem will show us that \Nshe, too, has incredible power. Dialogue: 0,0:01:40.14,0:01:43.63,Default,Mom,0,0,0,,You're right. She is Ram's sister, after all. Dialogue: 0,0:01:40.33,0:01:43.63,Default-ja,,0,0,0,,そうよね 何と言っても\Nラムの妹だもの Dialogue: 0,0:01:44.04,0:01:45.44,Default,Dad,0,0,0,,We expect great things. Dialogue: 0,0:01:44.17,0:01:45.92,Default-ja,,0,0,0,,(父親)期待してるよ Dialogue: 0,0:02:05.51,0:02:06.60,Default,Ram,0,0,0,,It's okay. Dialogue: 0,0:02:05.65,0:02:07.32,Default-ja,,0,0,0,,(ラム)大丈夫 Dialogue: 0,0:02:08.75,0:02:10.35,Default,Rem,0,0,0,,Sissy... Dialogue: 0,0:02:08.86,0:02:10.03,Default-ja,,0,0,0,,お姉ちゃん Dialogue: 0,0:02:10.35,0:02:11.57,Default,Ram,0,0,0,,Just be yourself, Rem. Dialogue: 0,0:02:10.40,0:02:11.40,Default-ja,,0,0,0,,レムはレム Dialogue: 0,0:02:12.10,0:02:15.03,Default,Ram,0,0,0,,It doesn't matter what other people say. Dialogue: 0,0:02:12.20,0:02:14.87,Default-ja,,0,0,0,,みんなの言うことなんか\N気にすることないわ Dialogue: 0,0:02:35.06,0:02:38.00,Default,Rem,0,0,0,,{\i1}I can never match my sister in power.{\i0} Dialogue: 0,0:02:35.18,0:02:38.01,Default-ja,,0,0,0,,(レム)\N鬼の力じゃ\Nお姉ちゃんにかなわない Dialogue: 0,0:02:38.79,0:02:39.52,Default,Rem,0,0,0,,{\i1}So...{\i0} Dialogue: 0,0:02:38.81,0:02:39.52,Default-ja,,0,0,0,,だったら… Dialogue: 0,0:02:47.91,0:02:49.56,Default,Rem,0,0,0,,Hey, Mom... Dialogue: 0,0:02:48.07,0:02:49.48,Default-ja,,0,0,0,,あのね お母さん Dialogue: 0,0:02:49.73,0:02:52.24,Default-ja,,0,0,0,,ん… どうかしたの レム Dialogue: 0,0:02:50.55,0:02:52.49,Default,Mom,0,0,0,,What is it, Rem? Dialogue: 0,0:02:52.49,0:02:55.70,Default,Mom,0,0,0,,Let me make dinner tomorrow! Dialogue: 0,0:02:52.82,0:02:55.36,Default-ja,,0,0,0,,明日の晩御飯は レムが作るよ Dialogue: 0,0:02:57.98,0:03:00.25,Default,Ram,0,0,0,,What are you going to make? Dialogue: 0,0:02:58.08,0:03:00.04,Default-ja,,0,0,0,,レムは 何を作ってくれるの? Dialogue: 0,0:03:00.25,0:03:01.32,Default,Rem,0,0,0,,Hmm... Dialogue: 0,0:03:00.41,0:03:05.29,Default-ja,,0,0,0,,(レム)\Nうーん バルバロウサギの肉と\N森の木の実の炒め物 Dialogue: 0,0:03:01.32,0:03:05.67,Default,,0,0,0,,Maybe a stir-fry with barbaro rabbit meat \Nand nuts from the forest trees. Dialogue: 0,0:03:05.67,0:03:07.64,Default,Rem,0,0,0,,Oh, and steamed tatoes! Dialogue: 0,0:03:05.75,0:03:07.04,Default-ja,,0,0,0,,あと 蒸(ふ)かし芋 Dialogue: 0,0:03:07.64,0:03:09.11,Default,Ram,0,0,0,,I'll help you. Dialogue: 0,0:03:07.71,0:03:09.09,Default-ja,,0,0,0,,ラムも手伝うわ Dialogue: 0,0:03:09.11,0:03:12.39,Default,Rem,0,0,0,,No, it's fine. I can do it myself. Dialogue: 0,0:03:09.21,0:03:11.84,Default-ja,,0,0,0,,(レム)\Nううん レム1人で大丈夫 Dialogue: 0,0:03:12.39,0:03:13.63,Default,Rem,0,0,0,,Just sit back and watch. Dialogue: 0,0:03:12.59,0:03:13.30,Default-ja,,0,0,0,,見てて Dialogue: 0,0:03:21.84,0:03:23.89,Default,Rem,0,0,0,,Now, I just need a barbaro rabbit. Dialogue: 0,0:03:22.02,0:03:23.68,Default-ja,,0,0,0,,あとはバルバロウサギ Dialogue: 0,0:03:54.02,0:03:55.28,Default,Rem,0,0,0,,Sissy! Dialogue: 0,0:03:54.26,0:03:55.05,Default-ja,,0,0,0,,お姉ちゃん Dialogue: 0,0:04:03.49,0:04:05.94,Default,Mom,0,0,0,,I'm so glad you're both safe and sound. Dialogue: 0,0:04:03.60,0:04:05.93,Default-ja,,0,0,0,,でも よかったわ 2人とも無事で Dialogue: 0,0:04:07.00,0:04:08.65,Default,Rem,0,0,0,,{\i1}Both...{\i0} Dialogue: 0,0:04:07.19,0:04:08.31,Default-ja,,0,0,0,,(レム)2人とも… Dialogue: 0,0:04:08.90,0:04:12.13,Default,Dad,0,0,0,,Rem, don't go into the forest alone again. Dialogue: 0,0:04:09.06,0:04:12.11,Default-ja,,0,0,0,,レム もう1人で\N森へ入ったりするな Dialogue: 0,0:04:12.13,0:04:14.03,Default,Mom,0,0,0,,You don't want to worry your sister. Dialogue: 0,0:04:12.23,0:04:14.03,Default-ja,,0,0,0,,お姉ちゃんに心配かけちゃだめよ Dialogue: 0,0:04:14.51,0:04:17.13,Default,Rem,0,0,0,,Okay, I'm sorry. Dialogue: 0,0:04:14.65,0:04:16.95,Default-ja,,0,0,0,,うん ごめんなさい Dialogue: 0,0:04:18.60,0:04:20.99,Default,Ram,0,0,0,,Forget about that. More importantly... Dialogue: 0,0:04:18.61,0:04:20.91,Default-ja,,0,0,0,,ねえ そんなことより ほら― Dialogue: 0,0:04:21.78,0:04:25.95,Default,Ram,0,0,0,,The steamed tatoes Rem made are really good. Dialogue: 0,0:04:21.83,0:04:25.91,Default-ja,,0,0,0,,レムの作ってくれた 蒸かし芋\Nすごくおいしいわ Dialogue: 0,0:04:26.59,0:04:28.82,Default,Ram,0,0,0,,They have just the right amount of salt. Dialogue: 0,0:04:26.66,0:04:28.37,Default-ja,,0,0,0,,塩加減が絶妙なの Dialogue: 0,0:04:28.82,0:04:31.34,Default,Dad,0,0,0,,You're right! They are good! Dialogue: 0,0:04:28.96,0:04:30.63,Default-ja,,0,0,0,,ホントだ おいしい Dialogue: 0,0:04:30.75,0:04:31.71,Default-ja,,0,0,0,,(母親)ウフッ Dialogue: 0,0:04:31.86,0:04:34.82,Default,Mom,0,0,0,,I had no idea Rem could make \Nsomething so delicious! Dialogue: 0,0:04:32.00,0:04:34.63,Default-ja,,0,0,0,,レムにも\Nこんなおいしいものが作れるのね Dialogue: 0,0:04:46.94,0:04:49.11,Default,Mom,0,0,0,,That's enough, Rem. Dialogue: 0,0:04:47.06,0:04:48.81,Default-ja,,0,0,0,,(母親)もういいのよ レム Dialogue: 0,0:04:49.64,0:04:53.47,Default,Mom,0,0,0,,I'm happy knowing you're \Nboth safe and sound. Dialogue: 0,0:04:49.85,0:04:53.15,Default-ja,,0,0,0,,2人とも無事だったことが\N何よりもうれしいのだから Dialogue: 0,0:04:53.47,0:04:56.20,Default,Dad,0,0,0,,Yeah, we're so glad you're \Nboth alive and well. Dialogue: 0,0:04:53.52,0:04:56.15,Default-ja,,0,0,0,,(父親)\Nそう 2人とも無事でよかった Dialogue: 0,0:04:57.32,0:05:01.28,Default,Chief,0,0,0,,No, we would have been better off \Nif only Ram had lived. Dialogue: 0,0:04:57.44,0:05:01.28,Default-ja,,0,0,0,,(族長)\Nいや 無事だったのが\Nラムだけなら もっとよかった Dialogue: 0,0:05:01.28,0:05:02.77,Default,Guy,0,0,0,,That's right. Dialogue: 0,0:05:01.49,0:05:02.53,Default-ja,,0,0,0,,そのとおり Dialogue: 0,0:05:02.77,0:05:03.95,Default,Guy,0,0,0,,You said it. Dialogue: 0,0:05:02.91,0:05:03.95,Default-ja,,0,0,0,,全くだ Dialogue: 0,0:05:05.82,0:05:08.98,Default,Mom,0,0,0,,That's true, if only that useless Rem had died. Dialogue: 0,0:05:05.99,0:05:09.00,Default-ja,,0,0,0,,そうね 役立たずのレムが死んで… Dialogue: 0,0:05:08.98,0:05:12.00,Default,Dad,0,0,0,,It would've been for the best \Nif only Ram had lived. Dialogue: 0,0:05:09.12,0:05:10.54,Default-ja,,0,0,0,,ラムだけが無事だったら― Dialogue: 0,0:05:10.96,0:05:12.00,Default-ja,,0,0,0,,それが1番 Dialogue: 0,0:05:34.26,0:05:36.36,Default,Ram,0,0,0,,You were having a scary dream, weren't you? Dialogue: 0,0:05:34.36,0:05:36.36,Default-ja,,0,0,0,,(ラム)\N怖い夢を見ていたのね Dialogue: 0,0:05:36.83,0:05:38.61,Default,Ram,0,0,0,,You were groaning in your sleep. Dialogue: 0,0:05:36.94,0:05:38.28,Default-ja,,0,0,0,,うなされていたわ Dialogue: 0,0:05:38.97,0:05:40.66,Default,Rem,0,0,0,,Sissy... Dialogue: 0,0:05:39.15,0:05:40.45,Default-ja,,0,0,0,,(レム)お姉ちゃん Dialogue: 0,0:05:40.66,0:05:43.33,Default,Ram,0,0,0,,It's all right. I'm here with you. Dialogue: 0,0:05:40.74,0:05:43.20,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫 ラムがついてる Dialogue: 0,0:05:43.86,0:05:46.74,Default,Ram,0,0,0,,You don't have to worry \Nabout anything, okay? Dialogue: 0,0:05:43.99,0:05:46.70,Default-ja,,0,0,0,,だから 何も心配すること\Nなんてないわ Dialogue: 0,0:05:47.32,0:05:49.54,Default,Rem,0,0,0,,Right, Sissy. Dialogue: 0,0:05:47.54,0:05:49.20,Default-ja,,0,0,0,,うん お姉ちゃん Dialogue: 0,0:05:51.07,0:05:52.21,Default,Rem,0,0,0,,I love you! Dialogue: 0,0:05:51.17,0:05:52.04,Default-ja,,0,0,0,,大好き Dialogue: 0,0:05:54.52,0:05:56.95,Default,Rem,0,0,0,,{\i1}My sister really is amazing.{\i0} Dialogue: 0,0:05:54.71,0:05:56.67,Default-ja,,0,0,0,,(レム)\Nやっぱり お姉ちゃんはすごい Dialogue: 0,0:05:56.95,0:05:58.84,Default,,0,0,0,,{\i1}I can't match her in anything.{\i0} Dialogue: 0,0:05:57.05,0:05:58.84,Default-ja,,0,0,0,,どうやったってかなわない Dialogue: 0,0:05:59.28,0:06:02.33,Default,Rem,0,0,0,,{\i1}In that case, I don't have to try anymore.{\i0} Dialogue: 0,0:05:59.34,0:06:02.09,Default-ja,,0,0,0,,だったらレムは\Nもう何もしなくていい Dialogue: 0,0:06:03.12,0:06:06.35,Default,Rem,0,0,0,,{\i1}I'm fine just following her back.{\i0} Dialogue: 0,0:06:03.22,0:06:05.89,Default-ja,,0,0,0,,ただ お姉ちゃんの後ろを\Nついて歩くだけで Dialogue: 0,0:06:15.34,0:06:16.96,Default,Rem,0,0,0,,Sissy? Dialogue: 0,0:06:15.52,0:06:16.32,Default-ja,,0,0,0,,お姉ちゃん? Dialogue: 0,0:06:51.29,0:06:52.27,Default,Rem,0,0,0,,Sissy! Dialogue: 0,0:06:51.43,0:06:52.27,Default-ja,,0,0,0,,お姉ちゃん! Dialogue: 0,0:07:03.03,0:07:05.70,Default,Ram,0,0,0,,Rem... I'm glad you're safe. Dialogue: 0,0:07:03.11,0:07:05.45,Default-ja,,0,0,0,,レム 無事でよかった Dialogue: 0,0:07:22.56,0:07:24.84,Default,Rem,0,0,0,,{\i1}It finally broke off.{\i0} Dialogue: 0,0:07:22.80,0:07:24.68,Default-ja,,0,0,0,,やっと折れてくれた Dialogue: 0,0:07:26.86,0:07:28.68,Default,Rem,0,0,0,,{\i1}Because of me,{\i0} Dialogue: 0,0:07:27.05,0:07:28.22,Default-ja,,0,0,0,,私のせいで― Dialogue: 0,0:07:29.06,0:07:30.89,Default,,0,0,0,,{\i1}my sister's horn was broken.{\i0} Dialogue: 0,0:07:29.14,0:07:30.89,Default-ja,,0,0,0,,お姉ちゃんは角を折られ― Dialogue: 0,0:07:31.52,0:07:33.35,Default,,0,0,0,,{\i1}And she lost her power.{\i0} Dialogue: 0,0:07:31.68,0:07:33.02,Default-ja,,0,0,0,,力を失った Dialogue: 0,0:07:33.91,0:07:37.77,Default,Rem,0,0,0,,{\i1}From now on, it's my duty \Nto fill the gap that Sissy...{\i0} Dialogue: 0,0:07:34.02,0:07:35.44,Default-ja,,0,0,0,,これからは お姉ちゃん― Dialogue: 0,0:07:35.77,0:07:37.69,Default-ja,,0,0,0,,姉様ができたことを全て― Dialogue: 0,0:07:37.98,0:07:40.65,Default,,0,0,0,,{\i1}That Sister used to fill.{\i0} Dialogue: 0,0:07:38.11,0:07:40.44,Default-ja,,0,0,0,,レムが 代わりに\Nやれるようにしなくては Dialogue: 0,0:07:41.07,0:07:42.61,Default,Rem,0,0,0,,{\i1}Sister would do it like this.{\i0} Dialogue: 0,0:07:41.23,0:07:42.61,Default-ja,,0,0,0,,姉様なら こうしたはず Dialogue: 0,0:07:43.12,0:07:44.53,Default,Rem,0,0,0,,{\i1}Sister is far more impressive.{\i0} Dialogue: 0,0:07:43.28,0:07:44.53,Default-ja,,0,0,0,,姉様はもっとすごい Dialogue: 0,0:07:44.96,0:07:46.87,Default,Rem,0,0,0,,{\i1}Sister could do it so much better.{\i0} Dialogue: 0,0:07:45.03,0:07:46.86,Default-ja,,0,0,0,,姉様なら もっとよくやる Dialogue: 0,0:07:47.10,0:07:49.83,Default,Rem,0,0,0,,{\i1}I'm merely imitating what Sister could do.{\i0} Dialogue: 0,0:07:47.24,0:07:49.49,Default-ja,,0,0,0,,姉様ならできたことを\Nなぞるだけ Dialogue: 0,0:07:50.10,0:07:52.29,Default,Rem,0,0,0,,{\i1}If I cannot even do that satisfactorily,{\i0} Dialogue: 0,0:07:50.24,0:07:52.33,Default-ja,,0,0,0,,それすら 満足に\Nできない自分に― Dialogue: 0,0:07:53.09,0:07:54.75,Default,Rem,0,0,0,,{\i1}I am worthless.{\i0} Dialogue: 0,0:07:53.25,0:07:54.37,Default-ja,,0,0,0,,価値なんてない Dialogue: 0,0:07:55.02,0:07:57.19,Default,Roswaal,0,0,0,,You're doing a fine job. Dialogue: 0,0:07:55.12,0:07:57.04,Default-ja,,0,0,0,,(ロズワール・L・メイザース)\Nよくやってくれてるねえ Dialogue: 0,0:07:57.19,0:08:00.67,Default,Rem,0,0,0,,{\i1}Many times, I heard those words back home.{\i0} Dialogue: 0,0:07:57.29,0:08:00.59,Default-ja,,0,0,0,,(レム)\Nそんな言葉 故郷で何度ももらった Dialogue: 0,0:08:01.98,0:08:03.67,Default,Ram,0,0,0,,Don't push yourself. Dialogue: 0,0:08:02.09,0:08:03.46,Default-ja,,0,0,0,,無理をしないで Dialogue: 0,0:08:03.67,0:08:06.64,Default,Rem,0,0,0,,{\i1}Push all I want, it will never be enough.{\i0} Dialogue: 0,0:08:03.96,0:08:06.63,Default-ja,,0,0,0,,(レム)\N無理を絞り出しても\Nまるで足りない Dialogue: 0,0:08:06.91,0:08:09.35,Default,Frederica,0,0,0,,Why do you try so hard? Dialogue: 0,0:08:07.01,0:08:09.14,Default-ja,,0,0,0,,(フレデリカ・バウマン)\Nどうして そんなに\N頑張るんですの? Dialogue: 0,0:08:09.35,0:08:13.23,Default,Rem,0,0,0,,{\i1}Why else? Because nothing I do is enough.{\i0} Dialogue: 0,0:08:09.64,0:08:12.85,Default-ja,,0,0,0,,(レム)\N決まってる\N何もかもが足りてないから Dialogue: 0,0:08:13.48,0:08:15.67,Default,Rem,0,0,0,,{\i1}What am I even living for?{\i0} Dialogue: 0,0:08:13.64,0:08:16.44,Default-ja,,0,0,0,,何のために生きるのか 全ては― Dialogue: 0,0:08:15.67,0:08:19.65,Default,Rem,0,0,0,,{\i1}All of this is my atonement for{\i0} Dialogue: 0,0:08:17.02,0:08:19.15,Default-ja,,0,0,0,,あの炎の夜に\N思ってしまった― Dialogue: 0,0:08:19.65,0:08:22.15,Default,,0,0,0,,{\i1}what I thought on that fiery night.{\i0} Dialogue: 0,0:08:19.90,0:08:21.23,Default-ja,,0,0,0,,自分へのしょく罪のために Dialogue: 0,0:08:22.76,0:08:25.11,Default,Rem,0,0,0,,{\i1}What can I do to atone?{\i0} Dialogue: 0,0:08:22.90,0:08:25.07,Default-ja,,0,0,0,,何をすればしょく罪になるのか Dialogue: 0,0:08:25.11,0:08:29.42,Default,Rem,0,0,0,,{\i1}I shall risk my life to walk the path \Nthat Sister would have walked,{\i0} Dialogue: 0,0:08:25.40,0:08:29.36,Default-ja,,0,0,0,,レムが奪ってしまった\N姉様が歩くはずだった道を― Dialogue: 0,0:08:29.42,0:08:31.66,Default,Rem,0,0,0,,{\i1}the path I stole from her.{\i0} Dialogue: 0,0:08:29.49,0:08:31.66,Default-ja,,0,0,0,,身命を賭して切り開くことで― Dialogue: 0,0:08:32.14,0:08:36.15,Default,Rem,0,0,0,,{\i1}Because I am inferior to her in every way.{\i0} Dialogue: 0,0:08:32.24,0:08:35.45,Default-ja,,0,0,0,,レムの全ては\N姉様の劣化品なのだから Dialogue: 0,0:08:36.15,0:08:38.88,Default,Rem,0,0,0,,{\i1}I am nothing but a replacement.{\i0} Dialogue: 0,0:08:36.29,0:08:38.21,Default-ja,,0,0,0,,代替品に過ぎないのだから Dialogue: 0,0:08:40.71,0:08:41.96,Default-ja,,0,0,0,,(ナツキ・スバル)ハア ハア… Dialogue: 0,0:08:41.93,0:08:44.33,Default,Ram,0,0,0,,Balse, head to the right \Nof that broken tree up ahead! Dialogue: 0,0:08:42.09,0:08:45.34,Default-ja,,0,0,0,,(ラム)\Nバルス 正面の\N折れた木を右へ 足が遅い Dialogue: 0,0:08:44.33,0:08:45.28,Default,Ram,0,0,0,,Pick up the pace! Dialogue: 0,0:08:45.28,0:08:46.80,Default,Subaru,0,0,0,,Don't be unreasonable! Dialogue: 0,0:08:45.46,0:08:46.80,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)ムチャ言うな Dialogue: 0,0:08:47.20,0:08:49.55,Default,Subaru,0,0,0,,I'm running... as fast as I can! Dialogue: 0,0:08:47.42,0:08:49.55,Default-ja,,0,0,0,,全力… 疾走だっつんだよ Dialogue: 0,0:08:50.00,0:08:53.08,Default,Rem,0,0,0,,Subaru-kun... What... Dialogue: 0,0:08:50.22,0:08:52.76,Default-ja,,0,0,0,,スバルくん 何を… Dialogue: 0,0:08:53.08,0:08:54.43,Default,Subaru,0,0,0,,You're awake, Rem? Dialogue: 0,0:08:53.22,0:08:54.43,Default-ja,,0,0,0,,目 覚めたか レム Dialogue: 0,0:08:55.17,0:08:58.40,Default,Ram,0,0,0,,Thank goodness, Rem. \NYou really are a handful. Dialogue: 0,0:08:55.27,0:08:58.39,Default-ja,,0,0,0,,よかった レム\N本当に手間のかかる子だわ Dialogue: 0,0:09:00.63,0:09:01.44,Default,Ram,0,0,0,,{\i1}Fula!{\i0} Dialogue: 0,0:09:00.81,0:09:01.44,Default-ja,,0,0,0,,フーラ! Dialogue: 0,0:09:04.86,0:09:07.82,Default-ja,,0,0,0,,(スバル・ラム)\Nハア ハア ハア ハア… Dialogue: 0,0:09:09.95,0:09:11.47,Default,Rem,0,0,0,,Why... Dialogue: 0,0:09:10.16,0:09:11.41,Default-ja,,0,0,0,,(レム)どうして… Dialogue: 0,0:09:12.46,0:09:16.02,Default,Rem,0,0,0,,Why didn't you leave me alone? Dialogue: 0,0:09:12.66,0:09:16.12,Default-ja,,0,0,0,,(レム)\Nどうして 放っておいて\Nくれなかったんですか Dialogue: 0,0:09:16.90,0:09:20.89,Default,Rem,0,0,0,,For you and Sister to show up \Nmakes it all pointless. Dialogue: 0,0:09:17.00,0:09:20.79,Default-ja,,0,0,0,,姉様とスバルくんが\Nきてしまっては 意味がない Dialogue: 0,0:09:21.53,0:09:23.66,Default,Rem,0,0,0,,I have to do it by myself. Dialogue: 0,0:09:21.71,0:09:26.17,Default-ja,,0,0,0,,レムが1人でやらなきゃ\N傷つくのは レムだけで十分です Dialogue: 0,0:09:23.66,0:09:26.17,Default,Rem,0,0,0,,No one else needs to get hurt anymore. Dialogue: 0,0:09:26.17,0:09:27.76,Default,Subaru,0,0,0,,A little late for that. Dialogue: 0,0:09:26.46,0:09:27.84,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ もう遅(おせ)えよ Dialogue: 0,0:09:27.76,0:09:30.80,Default,Subaru,0,0,0,,Ram and I are already torn to shreds, \Nmaybe even more than you! Dialogue: 0,0:09:27.96,0:09:30.80,Default-ja,,0,0,0,,俺もラムもズタボロだよ\N下手したら お前よりひでえよ Dialogue: 0,0:09:30.80,0:09:32.76,Default,Subaru,0,0,0,,My right shoulder's even dislocated! Dialogue: 0,0:09:31.18,0:09:32.76,Default-ja,,0,0,0,,右肩 はずれちゃってるよ! Dialogue: 0,0:09:34.31,0:09:37.86,Default,Rem,0,0,0,,It's... It's all my fault. Dialogue: 0,0:09:34.43,0:09:35.26,Default-ja,,0,0,0,,(レム)レムの― Dialogue: 0,0:09:35.89,0:09:37.31,Default-ja,,0,0,0,,レムのせいなんです Dialogue: 0,0:09:37.86,0:09:40.75,Default,Rem,0,0,0,,So I have to take responsibility. Dialogue: 0,0:09:37.93,0:09:40.31,Default-ja,,0,0,0,,だから 責任はレムがとらなくちゃ Dialogue: 0,0:09:40.75,0:09:45.28,Default,Rem,0,0,0,,If I don't, to both Sister and you, I'm... Dialogue: 0,0:09:40.89,0:09:43.52,Default-ja,,0,0,0,,そうでなきゃ レムは姉様に― Dialogue: 0,0:09:44.02,0:09:45.32,Default-ja,,0,0,0,,スバルくんに… Dialogue: 0,0:09:46.38,0:09:49.37,Default,Rem,0,0,0,,I haven't changed in the slightest. Dialogue: 0,0:09:46.53,0:09:49.32,Default-ja,,0,0,0,,レムは何も変わってない Dialogue: 0,0:09:50.20,0:09:53.58,Default,Rem,0,0,0,,I committed the exact same \Nsin as I did back then! Dialogue: 0,0:09:50.36,0:09:53.45,Default-ja,,0,0,0,,またあの時と同じ罪を\N重ねてしまいました Dialogue: 0,0:09:54.58,0:09:58.10,Default,Rem,0,0,0,,Because I hesitated \Nto extend my hand to you... Dialogue: 0,0:09:54.87,0:09:55.83,Default-ja,,0,0,0,,レムがスバルくんに― Dialogue: 0,0:09:55.95,0:09:57.83,Default-ja,,0,0,0,,手を差し伸べるのを\Nためらったから― Dialogue: 0,0:09:59.75,0:10:01.38,Default,Rem,0,0,0,,{\i1}The witch's scent? Dialogue: 0,0:10:00.00,0:10:01.21,Default-ja,,0,0,0,,(レム)魔女のにおい Dialogue: 0,0:10:01.79,0:10:03.97,Default,Rem,0,0,0,,You nearly died. Dialogue: 0,0:10:02.12,0:10:03.88,Default-ja,,0,0,0,,(レム)\Nスバルくんは\N死にかけたんです Dialogue: 0,0:10:07.50,0:10:09.45,Default,Subaru,0,0,0,,I'm not sure what you're talking about, Dialogue: 0,0:10:07.75,0:10:09.34,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)\N何だか知らねえが― Dialogue: 0,0:10:09.45,0:10:13.51,Default,Subaru,0,0,0,,but to atone for that, you got mad \Nand decided to do this alone? Dialogue: 0,0:10:09.55,0:10:13.18,Default-ja,,0,0,0,,その罪滅ぼしに てめえ1人で\N片を付けようって腹だったのか Dialogue: 0,0:10:14.77,0:10:15.72,Default,Subaru,0,0,0,,Rem... Dialogue: 0,0:10:14.85,0:10:15.72,Default-ja,,0,0,0,,レム Dialogue: 0,0:10:18.46,0:10:19.64,Default,Rem,0,0,0,,Yes? Dialogue: 0,0:10:18.64,0:10:19.47,Default-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:10:19.88,0:10:22.23,Default,Subaru,0,0,0,,Super headbutt! Dialogue: 0,0:10:19.98,0:10:21.81,Default-ja,,0,0,0,,チョーパン! Dialogue: 0,0:10:23.11,0:10:25.53,Default,Subaru,0,0,0,,For starters, are you an idiot? Dialogue: 0,0:10:23.31,0:10:25.48,Default-ja,,0,0,0,,とりあえずバカか お前は Dialogue: 0,0:10:25.53,0:10:27.44,Default,Subaru,0,0,0,,No, you {\i1}are{\i0} an idiot! Dialogue: 0,0:10:25.65,0:10:27.40,Default-ja,,0,0,0,,いいや バカだ お前は! Dialogue: 0,0:10:27.44,0:10:30.55,Default,Ram,0,0,0,,Balse, the cut on your forehead \Nhas reopened and is bleeding. Dialogue: 0,0:10:27.52,0:10:30.69,Default-ja,,0,0,0,,バルス 割れた額がまた割れて\N再出血してるわよ Dialogue: 0,0:10:30.55,0:10:32.81,Default,Subaru,0,0,0,,Yeah, I know I'm an idiot too! Dialogue: 0,0:10:30.82,0:10:32.90,Default-ja,,0,0,0,,俺もバカだよ 知ってるよ! Dialogue: 0,0:10:32.81,0:10:35.33,Default,Subaru,0,0,0,,But your sister is an even bigger idiot! Dialogue: 0,0:10:33.03,0:10:35.32,Default-ja,,0,0,0,,でもお前の妹は もっとバカな! Dialogue: 0,0:10:35.64,0:10:39.93,Default,Subaru,0,0,0,,Listen, where I'm from there's a saying, \N"Three heads are better than one." Dialogue: 0,0:10:35.74,0:10:37.37,Default-ja,,0,0,0,,いいか 俺の故郷には― Dialogue: 0,0:10:37.49,0:10:39.79,Default-ja,,0,0,0,,三人寄らば文殊(もんじゅ)の知恵って\N言葉がある Dialogue: 0,0:10:39.93,0:10:41.45,Default,Subaru,0,0,0,,Wait, is it two heads? Dialogue: 0,0:10:40.04,0:10:41.41,Default-ja,,0,0,0,,あ… 文殊って何だ Dialogue: 0,0:10:41.45,0:10:42.92,Default,Subaru,0,0,0,,Whatever. Either way, Dialogue: 0,0:10:41.54,0:10:43.04,Default-ja,,0,0,0,,ああ いいや とにかく― Dialogue: 0,0:10:42.92,0:10:46.71,Default,,0,0,0,,the point is three heads, put together, \Nare as strong as a bundle of twigs! Dialogue: 0,0:10:43.17,0:10:44.92,Default-ja,,0,0,0,,1人で考えるより\N3人集まったほうが― Dialogue: 0,0:10:45.04,0:10:46.71,Default-ja,,0,0,0,,矢が折れにくい みたいな話だ Dialogue: 0,0:10:46.97,0:10:48.26,Default,Subaru,0,0,0,,It means you should rely on Dialogue: 0,0:10:47.09,0:10:50.76,Default-ja,,0,0,0,,1人で考えるんじゃなく\Nいろいろと周りを頼れって話だ! Dialogue: 0,0:10:48.26,0:10:50.76,Default,,0,0,0,,those around you instead of \Nthinking about stuff alone! Dialogue: 0,0:10:51.66,0:10:53.26,Default,Rem,0,0,0,,Subaru-kun... Dialogue: 0,0:10:51.84,0:10:53.09,Default-ja,,0,0,0,,スバルくん… Dialogue: 0,0:10:57.39,0:10:58.85,Default,Subaru,0,0,0,,Damn... Dialogue: 0,0:10:57.64,0:10:58.85,Default-ja,,0,0,0,,クッソー Dialogue: 0,0:10:58.85,0:11:02.09,Default,Subaru,0,0,0,,Ram, which way should we run \Nto get outside the barrier? Dialogue: 0,0:10:59.18,0:11:02.18,Default-ja,,0,0,0,,ラム どっちに逃げれば\N結界の外に出られる Dialogue: 0,0:11:02.09,0:11:04.86,Default,Ram,0,0,0,,We'd have to run left at full speed. What's your plan? Dialogue: 0,0:11:02.31,0:11:04.85,Default-ja,,0,0,0,,(ラム)\N左に向かって全力疾走だけど\Nどうする気? Dialogue: 0,0:11:07.11,0:11:11.29,Default,Subaru,0,0,0,,I could shove Rem toward you \Nand run tragically to the right— Dialogue: 0,0:11:07.27,0:11:08.52,Default-ja,,0,0,0,,レムをラムに突き飛ばし― Dialogue: 0,0:11:08.65,0:11:11.32,Default-ja,,0,0,0,,俺は 右に向かって\N1人で無情にも逃げ去るってのは? Dialogue: 0,0:11:11.29,0:11:12.86,Default,Ram,0,0,0,,I'll draw the ulgarm's attention, Dialogue: 0,0:11:11.49,0:11:14.57,Default-ja,,0,0,0,,ウルガルムを引きつけるから\Nその間にレムを連れて逃げろと Dialogue: 0,0:11:12.86,0:11:14.35,Default,,0,0,0,,while you take Rem and run. Dialogue: 0,0:11:14.35,0:11:16.95,Default,Subaru,0,0,0,,Could you not expose my attempt \Nat hiding my embarrassment so easily!? Dialogue: 0,0:11:14.70,0:11:16.95,Default-ja,,0,0,0,,俺の照れ隠しを\Nあっさりと暴くのはやめてね Dialogue: 0,0:11:16.95,0:11:19.72,Default,Rem,0,0,0,,There's no way you will survive. Dialogue: 0,0:11:17.24,0:11:19.49,Default-ja,,0,0,0,,助かるわけ ないじゃないですか Dialogue: 0,0:11:19.72,0:11:23.42,Default,Rem,0,0,0,,Please don't. If you do that, I will... Dialogue: 0,0:11:20.08,0:11:23.08,Default-ja,,0,0,0,,やめてください\Nそれじゃ レムは… Dialogue: 0,0:11:23.82,0:11:25.40,Default,Subaru,0,0,0,,Don't worry. Dialogue: 0,0:11:23.91,0:11:25.46,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)心配すんな Dialogue: 0,0:11:25.40,0:11:29.42,Default,,0,0,0,,You don't know my brilliant plan \Nto round up all the witchfiends. Dialogue: 0,0:11:25.67,0:11:29.17,Default-ja,,0,0,0,,お前が知らない名案で\N魔獣を一網打尽にできんだよ Dialogue: 0,0:11:29.93,0:11:33.22,Default,Rem,0,0,0,,Subaru-kun, why would you do all this? Dialogue: 0,0:11:30.13,0:11:31.13,Default-ja,,0,0,0,,(レム)スバルくんは― Dialogue: 0,0:11:31.84,0:11:33.09,Default-ja,,0,0,0,,何で そこまで… Dialogue: 0,0:11:33.87,0:11:35.46,Default,Subaru,0,0,0,,Well... Dialogue: 0,0:11:33.97,0:11:35.30,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)そうだな Dialogue: 0,0:11:39.33,0:11:42.54,Default,Subaru,0,0,0,,You were my partner for my very first date. Dialogue: 0,0:11:39.43,0:11:42.43,Default-ja,,0,0,0,,俺の人生 初デートの相手がお前だ Dialogue: 0,0:11:43.37,0:11:45.81,Default,Subaru,0,0,0,,I wouldn't be so heartless as to desert you. Dialogue: 0,0:11:43.43,0:11:45.69,Default-ja,,0,0,0,,見捨てるような\N薄情はできねえな Dialogue: 0,0:11:49.57,0:11:52.65,Default,Subaru,0,0,0,,All right, guess I'd better go and do this. Dialogue: 0,0:11:49.86,0:11:52.65,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ まあ\Nちょっくらやってくるとするわ Dialogue: 0,0:11:53.02,0:11:55.27,Default,Subaru,0,0,0,,Take care of Rem, big sis! Dialogue: 0,0:11:53.19,0:11:55.32,Default-ja,,0,0,0,,レムを頼んだぜ お姉様! Dialogue: 0,0:11:55.27,0:11:57.61,Default,Ram,0,0,0,,I'll be praying for our safe reunion, Balse. Dialogue: 0,0:11:55.45,0:11:57.66,Default-ja,,0,0,0,,(ラム)\Nバルスも無事に合流できるのを\N祈っているわ Dialogue: 0,0:11:59.53,0:12:01.83,Default,Ram,0,0,0,,Balse is risking his life to buy us time. Dialogue: 0,0:11:59.62,0:12:01.54,Default-ja,,0,0,0,,バルスが命がけで作った時間よ Dialogue: 0,0:12:02.14,0:12:03.83,Default,Ram,0,0,0,,Let's make the most of it. Dialogue: 0,0:12:02.24,0:12:03.66,Default-ja,,0,0,0,,有効利用しましょう Dialogue: 0,0:12:11.96,0:12:15.53,Default,Subaru,0,0,0,,I'd love to finish things off \Nwith you right about now. Dialogue: 0,0:12:12.13,0:12:15.72,Default-ja,,0,0,0,,そろそろ お前とも\N最後にしたいもんだな Dialogue: 0,0:12:26.63,0:12:29.06,Default,Subaru,0,0,0,,I have an ace up my sleeve too! Dialogue: 0,0:12:26.69,0:12:29.06,Default-ja,,0,0,0,,こっちには切り札があるんだ Dialogue: 0,0:12:29.06,0:12:32.69,Default,Subaru,0,0,0,,It's you and me, pal. Get ready! Dialogue: 0,0:12:29.23,0:12:32.40,Default-ja,,0,0,0,,一騎討ちだぜ 覚悟しろ Dialogue: 0,0:12:33.18,0:12:35.95,Default,Rem,0,0,0,,Sister! Subaru-kun is... Subaru-kun is... Dialogue: 0,0:12:33.40,0:12:35.94,Default-ja,,0,0,0,,姉様 スバルくんが スバルくんが Dialogue: 0,0:12:35.95,0:12:37.90,Default,Ram,0,0,0,,Don't look back, Rem. Dialogue: 0,0:12:36.28,0:12:39.78,Default-ja,,0,0,0,,(ラム)\N振り返ってはダメよ レム\Nバルスの覚悟がムダになる Dialogue: 0,0:12:37.90,0:12:40.20,Default,,0,0,0,,Balse's determination will be for nothing. Dialogue: 0,0:12:47.61,0:12:49.67,Default,Rem,0,0,0,,Sissy! Dialogue: 0,0:12:47.75,0:12:49.54,Default-ja,,0,0,0,,(レム)お姉ちゃん! Dialogue: 0,0:12:57.10,0:12:59.18,Default,Rem,0,0,0,,Subaru-kun! Dialogue: 0,0:12:57.30,0:12:59.18,Default-ja,,0,0,0,,スバルくーん! Dialogue: 0,0:13:02.31,0:13:03.97,Default,Subaru,0,0,0,,Shamac! Dialogue: 0,0:13:02.43,0:13:03.85,Default-ja,,0,0,0,,シャマク! Dialogue: 0,0:13:15.15,0:13:18.36,Default,Subaru,0,0,0,,I could do without the bugs, \Nbut I appreciate the bocco fruit! Dialogue: 0,0:13:15.48,0:13:18.15,Default-ja,,0,0,0,,虫は勘弁だが\Nボッコの実は助かった Dialogue: 0,0:13:18.36,0:13:21.03,Default,Subaru,0,0,0,,Thanks for that, brats. Dialogue: 0,0:13:18.57,0:13:21.03,Default-ja,,0,0,0,,感謝しといてやるぜ ガキども Dialogue: 0,0:13:23.16,0:13:24.29,Default,Subaru,0,0,0,,Crap— Dialogue: 0,0:13:23.28,0:13:23.91,Default-ja,,0,0,0,,クソ… Dialogue: 0,0:13:29.91,0:13:32.70,Default,Subaru,0,0,0,,Roll over and die already! Dialogue: 0,0:13:30.08,0:13:32.71,Default-ja,,0,0,0,,てめえがくたばれ! Dialogue: 0,0:13:36.05,0:13:39.13,Default,Subaru,0,0,0,,What's the matter? Bring it on, boss garm! Dialogue: 0,0:13:36.13,0:13:39.13,Default-ja,,0,0,0,,どうした おら\N来いよ ボスガルム! Dialogue: 0,0:13:41.26,0:13:42.89,Default,Roswaal,0,0,0,,{\i1}Ulgoa!{\i0} Dialogue: 0,0:13:41.34,0:13:42.51,Default-ja,,0,0,0,,(ロズワール)ウルゴーア Dialogue: 0,0:13:49.89,0:13:54.44,Default-ja,,0,0,0,,アハーアア ずーいぶん\Nひどいありさまだーあーね Dialogue: 0,0:13:49.98,0:13:55.15,Default,Roswaal,0,0,0,,Oh, my! You look an absolute fright! Dialogue: 0,0:13:56.96,0:14:00.75,Default,Subaru,0,0,0,,You're way late, Roscchi. Dialogue: 0,0:13:57.15,0:13:58.86,Default-ja,,0,0,0,,来るの 超遅えよ Dialogue: 0,0:13:59.32,0:14:00.40,Default-ja,,0,0,0,,ロズっち Dialogue: 0,0:14:02.91,0:14:03.87,Default-ja,,0,0,0,,ハア… Dialogue: 0,0:14:03.87,0:14:06.93,Default,Subaru,0,0,0,,But I'm surprised you knew \Nwhere to find me. Dialogue: 0,0:14:04.12,0:14:06.79,Default-ja,,0,0,0,,それにしても\Nよく俺の場所が分かったな Dialogue: 0,0:14:06.93,0:14:11.67,Default,Roswaal,0,0,0,,In the village, Emilia-sama drove it \Ninto me quite thoroughly. Dialogue: 0,0:14:07.04,0:14:11.33,Default-ja,,0,0,0,,(ロズワール)\N村でエミリア様に さーんざん\Nくぎを刺されたからねーえ Dialogue: 0,0:14:11.90,0:14:15.02,Default,Roswaal,0,0,0,,"Even if it's reckless or unreasonable, \Nhe'll use magic if he's cornered, Dialogue: 0,0:14:12.04,0:14:13.08,Default-ja,,0,0,0,,“ムチャでも無謀でも―” Dialogue: 0,0:14:13.21,0:14:15.04,Default-ja,,0,0,0,,“追い詰められたら\Nきっと魔法を使うから―” Dialogue: 0,0:14:15.02,0:14:18.83,Default,Roswaal,0,0,0,,so you won't be able to miss him \Nfrom above!" she said. Dialogue: 0,0:14:15.17,0:14:16.80,Default-ja,,0,0,0,,“空から見落とさないで” Dialogue: 0,0:14:17.38,0:14:18.59,Default-ja,,0,0,0,,てーね Dialogue: 0,0:14:18.83,0:14:20.76,Default,Ram,0,0,0,,Roswaal-sama! Dialogue: 0,0:14:18.92,0:14:19.97,Default-ja,,0,0,0,,(ラム)ロズワール様! Dialogue: 0,0:14:25.22,0:14:28.09,Default,Ram,0,0,0,,We apologize for causing you so much trouble! Dialogue: 0,0:14:25.43,0:14:27.97,Default-ja,,0,0,0,,お手を煩わせて\N申し訳ありません Dialogue: 0,0:14:28.09,0:14:30.35,Default,Roswaal,0,0,0,,Oh, not at all. Dialogue: 0,0:14:28.22,0:14:29.93,Default-ja,,0,0,0,,いいや いいとも Dialogue: 0,0:14:30.35,0:14:34.31,Default,Roswaal,0,0,0,,In fact, you both did \Nfine work in my absence. Dialogue: 0,0:14:30.56,0:14:34.27,Default-ja,,0,0,0,,むしろ 私の不在に\N君たちはよーくやってくれていたよ Dialogue: 0,0:14:36.31,0:14:40.17,Default,Roswaal,0,0,0,,I shall most certainly show \Nmy gratitude for your actions. Dialogue: 0,0:14:36.40,0:14:39.73,Default-ja,,0,0,0,,君がしてくれたことへのお礼は\N尽くそうじゃないか Dialogue: 0,0:14:40.65,0:14:41.96,Default,Roswaal,0,0,0,,You have my word. Dialogue: 0,0:14:40.74,0:14:41.74,Default-ja,,0,0,0,,約束する Dialogue: 0,0:14:43.04,0:14:44.91,Default,Rem,0,0,0,,Subaru-kun! Dialogue: 0,0:14:43.11,0:14:44.57,Default-ja,,0,0,0,,(レム)スバルくん!\N(スバル)おわっ! Dialogue: 0,0:14:44.91,0:14:47.13,Default,Subaru,0,0,0,,Rem, that hurts! Stop! Dialogue: 0,0:14:45.03,0:14:47.16,Default-ja,,0,0,0,,レム イッテテ やめ… Dialogue: 0,0:14:47.13,0:14:49.79,Default,Subaru,0,0,0,,I'm kinda hurt all over right now. Dialogue: 0,0:14:47.28,0:14:49.62,Default-ja,,0,0,0,,今は 体のあっちゃこっちゃが… Dialogue: 0,0:14:49.79,0:14:52.67,Default,Rem,0,0,0,,You're alive! You made it out alive! Dialogue: 0,0:14:50.16,0:14:52.58,Default-ja,,0,0,0,,生きてる 生きててくれてる Dialogue: 0,0:14:52.67,0:14:55.92,Default,Rem,0,0,0,,Subaru-kun! Subaru-kun! Subaru-kun! Dialogue: 0,0:14:52.87,0:14:55.92,Default-ja,,0,0,0,,スバルくん スバルくん スバルくん Dialogue: 0,0:14:56.27,0:15:00.50,Default,Subaru,0,0,0,,{\t(2929,4096,0.9,\c&H000000&\3c&H000000&)}This... again... Dialogue: 0,0:14:56.46,0:14:59.84,Default-ja,,0,0,0,,また このパターン… Dialogue: 0,0:15:07.71,0:15:09.99,Default,Rem,0,0,0,,Are you awake? Dialogue: 0,0:15:07.80,0:15:09.64,Default-ja,,0,0,0,,(レム)\N起きて… くれましたか Dialogue: 0,0:15:17.52,0:15:21.40,Default,Subaru,0,0,0,,Did I do this? Like, grabbed you \Nand never let go? Dialogue: 0,0:15:17.52,0:15:19.23,Default-ja,,0,0,0,,これって俺がやったの? Dialogue: 0,0:15:19.73,0:15:21.28,Default-ja,,0,0,0,,つかんで離さなかった的な? Dialogue: 0,0:15:22.13,0:15:24.87,Default,Rem,0,0,0,,No, um... This is, well... Dialogue: 0,0:15:22.28,0:15:24.53,Default-ja,,0,0,0,,いえ あの これは その… Dialogue: 0,0:15:25.16,0:15:26.53,Default-ja,,0,0,0,,レムのほうからです Dialogue: 0,0:15:25.16,0:15:27.58,Default,Rem,0,0,0,,It's of my own volition. Dialogue: 0,0:15:27.96,0:15:32.59,Default,Rem,0,0,0,,While you slept, you looked \Nas if you were in pain, so I... Dialogue: 0,0:15:28.12,0:15:31.33,Default-ja,,0,0,0,,眠っているスバルくんが\N苦しんでるように見えたから― Dialogue: 0,0:15:31.66,0:15:32.50,Default-ja,,0,0,0,,手を Dialogue: 0,0:15:33.12,0:15:34.71,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)握ってくれたの? Dialogue: 0,0:15:33.19,0:15:34.80,Default,Subaru,0,0,0,,You held my hand? Dialogue: 0,0:15:35.69,0:15:39.83,Default,Rem,0,0,0,,At times like these, \NI do not know what to do, Dialogue: 0,0:15:35.71,0:15:39.09,Default-ja,,0,0,0,,(レム)\Nこういう時に 何をしてあげたら\Nいいのか分かりません Dialogue: 0,0:15:39.83,0:15:44.14,Default,Rem,0,0,0,,so I did what would have made me \Nhappiest, were I in your place. Dialogue: 0,0:15:39.84,0:15:43.72,Default-ja,,0,0,0,,分からないから レムがされて\N一番うれしかったことを Dialogue: 0,0:15:44.38,0:15:47.18,Default-ja,,0,0,0,,とりあえず 後日談…\Nじゃねえや Dialogue: 0,0:15:44.44,0:15:47.65,Default,Subaru,0,0,0,,Anyway, I'd like to hear the rest... I mean, Dialogue: 0,0:15:47.64,0:15:49.26,Default-ja,,0,0,0,,事のてんまつを聞きたいかな Dialogue: 0,0:15:47.65,0:15:49.39,Default,Subaru,0,0,0,,I'd like to know how it ended. Dialogue: 0,0:15:49.90,0:15:52.42,Default,Subaru,0,0,0,,Were my curses removed? Dialogue: 0,0:15:49.93,0:15:51.85,Default-ja,,0,0,0,,俺の呪いは解呪(かいじゅ)されたのか? Dialogue: 0,0:15:52.42,0:15:57.63,Default,Rem,0,0,0,,Yes. Roswaal-sama took \Ncare of all the witchfiends. Dialogue: 0,0:15:52.47,0:15:53.27,Default-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:15:53.56,0:15:56.81,Default-ja,,0,0,0,,魔獣は ロズワール様が\N全て掃討なさいました Dialogue: 0,0:15:57.63,0:16:00.87,Default,Rem,0,0,0,,So there is no chance \Nthe curses will activate. Dialogue: 0,0:15:57.65,0:16:00.32,Default-ja,,0,0,0,,なので 呪いの発動の\N心配はありません Dialogue: 0,0:16:01.11,0:16:01.90,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)ハア… Dialogue: 0,0:16:04.82,0:16:06.82,Default-ja,,0,0,0,,(レム)\Nごめんなさい スバルくん Dialogue: 0,0:16:04.93,0:16:07.12,Default,Rem,0,0,0,,I am sorry, Subaru-kun. Dialogue: 0,0:16:07.12,0:16:09.82,Default,Subaru,0,0,0,,Hey... Come on, raise your head, Rem. Dialogue: 0,0:16:07.24,0:16:09.62,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)\Nおいおい 頭 上げろよ レム Dialogue: 0,0:16:09.82,0:16:12.16,Default,Subaru,0,0,0,,There's nothing wrong with me. Dialogue: 0,0:16:09.82,0:16:11.87,Default-ja,,0,0,0,,体の調子 どっこも悪くねえよ Dialogue: 0,0:16:14.15,0:16:16.20,Default,Subaru,0,0,0,,You always look calm on the outside, Dialogue: 0,0:16:14.45,0:16:16.00,Default-ja,,0,0,0,,落ち着いてるように見えて― Dialogue: 0,0:16:16.12,0:16:19.63,Default-ja,,0,0,0,,レムって実は全然\N冷静でも落ち着いてもないよね Dialogue: 0,0:16:16.20,0:16:19.77,Default,,0,0,0,,but in all reality you're not even \Na little bit calm or collected, are you? Dialogue: 0,0:16:20.32,0:16:22.47,Default,Rem,0,0,0,,I do realize Dialogue: 0,0:16:20.38,0:16:22.09,Default-ja,,0,0,0,,分かっては… いるんです Dialogue: 0,0:16:22.96,0:16:27.43,Default-ja,,0,0,0,,レムは非力で 非才で\N鬼族の落ちこぼれです Dialogue: 0,0:16:23.00,0:16:27.91,Default,Rem,0,0,0,,that I am a powerless \Nand incompetent demon clan reject. Dialogue: 0,0:16:27.88,0:16:30.39,Default-ja,,0,0,0,,だから どうしても\N姉様に届かない Dialogue: 0,0:16:27.91,0:16:30.62,Default,Rem,0,0,0,,So no matter what I do, \NI can never match my sister. Dialogue: 0,0:16:31.14,0:16:33.06,Default-ja,,0,0,0,,ラムは姉様の代替品 Dialogue: 0,0:16:31.21,0:16:33.38,Default,Rem,0,0,0,,I am merely her replacement, Dialogue: 0,0:16:33.38,0:16:35.59,Default,Rem,0,0,0,,and I have always been inferior. Dialogue: 0,0:16:33.47,0:16:36.81,Default-ja,,0,0,0,,それも ずっとずっと劣った\N出来損ないなんです Dialogue: 0,0:16:35.59,0:16:36.94,Default,,0,0,0,,Good for nothing. Dialogue: 0,0:16:40.25,0:16:44.90,Default,Rem,0,0,0,,Why was I the one to keep my horn? Dialogue: 0,0:16:40.31,0:16:44.32,Default-ja,,0,0,0,,どうして… レムのほうに\N角が残ってしまったんですか? Dialogue: 0,0:16:45.59,0:16:49.80,Default,Rem,0,0,0,,Why couldn't Sister have kept hers instead? Dialogue: 0,0:16:45.61,0:16:49.45,Default-ja,,0,0,0,,どうして 姉様のほうの角が\N残らなかったんですか? Dialogue: 0,0:16:50.28,0:16:52.78,Default-ja,,0,0,0,,どうして 姉様は\N生まれながらに― Dialogue: 0,0:16:50.31,0:16:55.62,Default,Rem,0,0,0,,Why was she born with only one horn? Dialogue: 0,0:16:52.91,0:16:55.33,Default-ja,,0,0,0,,角を1本しか\N持っていなかったんですか? Dialogue: 0,0:16:55.90,0:17:00.25,Default,Rem,0,0,0,,Why did... we have to be twins? Dialogue: 0,0:16:56.00,0:16:59.96,Default-ja,,0,0,0,,どうして 姉様とレムは\N双子だったんですか? Dialogue: 0,0:17:01.84,0:17:03.84,Default-ja,,0,0,0,,ハッ… ごめんなさい Dialogue: 0,0:17:02.74,0:17:06.50,Default,Rem,0,0,0,,I apologize. That was a strange \Nthing for me to say. Dialogue: 0,0:17:04.34,0:17:07.80,Default-ja,,0,0,0,,おかしなことを言ってしまいました\N忘れてください Dialogue: 0,0:17:06.50,0:17:08.07,Default,Rem,0,0,0,,Please pay it no mind. Dialogue: 0,0:17:10.20,0:17:14.94,Default,Subaru,0,0,0,,You know, Rem, you keep \Nputting Ram on a pedestal Dialogue: 0,0:17:10.22,0:17:14.81,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)\Nレムさあ 姉様だったらって\N死ぬほどラムを持ち上げて― Dialogue: 0,0:17:14.93,0:17:16.81,Default-ja,,0,0,0,,自分をこき下ろしてっけど― Dialogue: 0,0:17:14.94,0:17:17.14,Default,,0,0,0,,and undermining yourself, Dialogue: 0,0:17:17.14,0:17:19.42,Default,Subaru,0,0,0,,but if she were in your position, Dialogue: 0,0:17:17.14,0:17:19.19,Default-ja,,0,0,0,,別に レムのポジションに\Nラムがいても― Dialogue: 0,0:17:19.39,0:17:21.40,Default-ja,,0,0,0,,状況プラスしてたと思えねえぜ Dialogue: 0,0:17:19.42,0:17:21.52,Default,,0,0,0,,I don't think she'd be any better off. Dialogue: 0,0:17:22.31,0:17:24.90,Default,Subaru,0,0,0,,Ram is weaker than you, she can't cook, Dialogue: 0,0:17:22.36,0:17:26.99,Default-ja,,0,0,0,,レムより体力ねえし 料理下手だし\N仕事はサボるし 口は悪いし Dialogue: 0,0:17:24.90,0:17:27.15,Default,Subaru,0,0,0,,slacks off on the job, \Nand has a vicious tongue. Dialogue: 0,0:17:27.11,0:17:28.86,Default-ja,,0,0,0,,(レム)\Nちょっ… 違うんです Dialogue: 0,0:17:27.15,0:17:29.16,Default,Rem,0,0,0,,Y-You're wrong! Dialogue: 0,0:17:29.16,0:17:31.34,Default,Rem,0,0,0,,Sister's true self is more... Dialogue: 0,0:17:29.45,0:17:33.49,Default-ja,,0,0,0,,本当の姉様はもっと\N角があれば そんな評価には Dialogue: 0,0:17:31.34,0:17:33.94,Default,,0,0,0,,If she had her horn, \Nyou would not say... Dialogue: 0,0:17:33.94,0:17:37.21,Default,Subaru,0,0,0,,But Ram doesn't have her horn, Dialogue: 0,0:17:33.95,0:17:36.83,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)\Nでも ラムにあったらの\N角はねえよ Dialogue: 0,0:17:37.21,0:17:39.88,Default,,0,0,0,,so I don't know that Ram. Dialogue: 0,0:17:37.25,0:17:39.33,Default-ja,,0,0,0,,だから そんなラムは\N俺は知らねえ Dialogue: 0,0:17:39.83,0:17:41.88,Default-ja,,0,0,0,,角があるとか ないとか― Dialogue: 0,0:17:39.88,0:17:42.07,Default,Subaru,0,0,0,,I'm pretty sure you're the only one Dialogue: 0,0:17:42.07,0:17:45.19,Default,,0,0,0,,who cares whether she has a horn or not. Dialogue: 0,0:17:42.08,0:17:44.84,Default-ja,,0,0,0,,たぶん そんなこと気にしてんの\Nレムのほうだけだぜ Dialogue: 0,0:17:46.61,0:17:49.14,Default,Subaru,0,0,0,,What Ram doesn't have, you do. Dialogue: 0,0:17:46.67,0:17:48.84,Default-ja,,0,0,0,,ラムにはないもんがレムにある Dialogue: 0,0:17:49.84,0:17:51.47,Default-ja,,0,0,0,,それ認めてこうぜ Dialogue: 0,0:17:49.85,0:17:51.71,Default,Subaru,0,0,0,,Just accept that. Dialogue: 0,0:17:52.31,0:17:55.77,Default,Subaru,0,0,0,,You're kind, hardworking, \Nalways do your best, Dialogue: 0,0:17:52.39,0:17:55.64,Default-ja,,0,0,0,,レムは優しくて 努力家で\N一生懸命で― Dialogue: 0,0:17:56.18,0:17:58.18,Default-ja,,0,0,0,,あと 胸がラムより大きい Dialogue: 0,0:17:56.19,0:17:58.46,Default,Subaru,0,0,0,,and your chest is bigger than hers! Dialogue: 0,0:17:59.68,0:18:04.19,Default,Subaru,0,0,0,,If you hadn't been around, \NI would've been dog chow right now. Dialogue: 0,0:17:59.73,0:18:03.94,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)\Nお前がいなきゃ 俺は今頃\Nきっと犬にかじられて おだぶつだ Dialogue: 0,0:18:04.86,0:18:07.28,Default-ja,,0,0,0,,お前がいたおかげで 助かりました Dialogue: 0,0:18:04.90,0:18:07.63,Default,Subaru,0,0,0,,I was saved because you were there. Dialogue: 0,0:18:08.03,0:18:09.82,Default-ja,,0,0,0,,今もこうして生きてます Dialogue: 0,0:18:08.06,0:18:10.37,Default,Subaru,0,0,0,,And as you can see, I'm alive! Dialogue: 0,0:18:10.37,0:18:13.92,Default,Subaru,0,0,0,,Not only because of your sister, \Nbut because of you. Dialogue: 0,0:18:10.45,0:18:13.66,Default-ja,,0,0,0,,姉様だけじゃなくて\Nお前のおかげだ Dialogue: 0,0:18:14.92,0:18:18.04,Default,Rem,0,0,0,,Sister's true self could have done much better. Dialogue: 0,0:18:15.03,0:18:17.45,Default-ja,,0,0,0,,本当の姉様なら もっとうまく… Dialogue: 0,0:18:18.04,0:18:20.21,Default,Subaru,0,0,0,,Maybe so. Dialogue: 0,0:18:18.04,0:18:19.83,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)\Nかもしれなかったな Dialogue: 0,0:18:20.21,0:18:22.67,Default,Subaru,0,0,0,,But you were the one who was there for me. Dialogue: 0,0:18:20.46,0:18:22.54,Default-ja,,0,0,0,,でも いてくれたのは お前だ Dialogue: 0,0:18:25.07,0:18:27.16,Default,Subaru,0,0,0,,And I'm glad you were. Dialogue: 0,0:18:25.08,0:18:28.59,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)\Nレムがいてくれてよかったよ\Nありがとう Dialogue: 0,0:18:27.76,0:18:28.87,Default,,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 0,0:18:30.70,0:18:35.21,Default,Rem,0,0,0,,I... I told you that I am \Nonly my sister's replacement. Dialogue: 0,0:18:30.76,0:18:34.84,Default-ja,,0,0,0,,レムは… レムは姉様の\N代替品だって ずっと… Dialogue: 0,0:18:35.21,0:18:38.42,Default,Subaru,0,0,0,,Don't define yourself that way. It's too sad. Dialogue: 0,0:18:35.22,0:18:38.10,Default-ja,,0,0,0,,そんな寂しい自己定義\Nやめとけよ Dialogue: 0,0:18:38.39,0:18:41.68,Default-ja,,0,0,0,,まっ 角なくした理由に関しちゃ\N深く聞いてないし― Dialogue: 0,0:18:38.42,0:18:41.89,Default,Subaru,0,0,0,,Of course, I haven't heard the details \Nof how she lost her horn. Dialogue: 0,0:18:41.81,0:18:43.65,Default-ja,,0,0,0,,聞かないから 分からねえよ Dialogue: 0,0:18:41.89,0:18:44.20,Default,Subaru,0,0,0,,I won't ask, so I'll never know. Dialogue: 0,0:18:44.19,0:18:47.65,Default-ja,,0,0,0,,分からねえから 分かったような\N口をきかせてもらうと だ Dialogue: 0,0:18:44.20,0:18:48.03,Default,Subaru,0,0,0,,And since I don't know, \NI get to talk as if I know all about it. Dialogue: 0,0:18:50.28,0:18:54.12,Default,Subaru,0,0,0,,All you have to do is be \Nthe horn Ram doesn't have. Dialogue: 0,0:18:50.32,0:18:53.99,Default-ja,,0,0,0,,角がないラムの角の代わりを\Nレムがやればいいんだよ Dialogue: 0,0:18:54.74,0:18:57.95,Default,Subaru,0,0,0,,You two can be a demon together. Dialogue: 0,0:18:54.78,0:18:57.70,Default-ja,,0,0,0,,2人で仲よく 鬼ってやつを\Nやったらいいじゃん Dialogue: 0,0:18:59.38,0:19:02.38,Default,Subaru,0,0,0,,Also, you call yourself a replacement, Dialogue: 0,0:18:59.45,0:19:02.29,Default-ja,,0,0,0,,それにな 代替品とか\N言ってっけど― Dialogue: 0,0:19:02.38,0:19:04.74,Default,Subaru,0,0,0,,but no one could replace you. Dialogue: 0,0:19:02.41,0:19:04.50,Default-ja,,0,0,0,,それこそ\Nレムの代わりなんていないぜ Dialogue: 0,0:19:05.99,0:19:07.09,Default,Rem,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:19:06.08,0:19:06.96,Default-ja,,0,0,0,,でも… Dialogue: 0,0:19:07.09,0:19:08.63,Default,Subaru,0,0,0,,Where I come from, there's a saying, Dialogue: 0,0:19:07.25,0:19:08.46,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)俺の故郷じゃ― Dialogue: 0,0:19:08.59,0:19:11.97,Default-ja,,0,0,0,,“来年の話をすると鬼が笑う”\Nっつーんだよ Dialogue: 0,0:19:08.63,0:19:12.46,Default,Subaru,0,0,0,,"Demons laugh when you talk about next year." Dialogue: 0,0:19:12.42,0:19:13.42,Default-ja,,0,0,0,,だからさ― Dialogue: 0,0:19:12.46,0:19:13.55,Default,Subaru,0,0,0,,So... Dialogue: 0,0:19:14.34,0:19:15.68,Default-ja,,0,0,0,,笑えよ レム Dialogue: 0,0:19:14.39,0:19:16.43,Default,Subaru,0,0,0,,Laugh, Rem. Dialogue: 0,0:19:16.39,0:19:17.64,Default-ja,,0,0,0,,しけたツラしてないで― Dialogue: 0,0:19:16.43,0:19:19.79,Default,Subaru,0,0,0,,Wipe off that sad look and laugh. Dialogue: 0,0:19:18.18,0:19:19.18,Default-ja,,0,0,0,,笑え Dialogue: 0,0:19:19.76,0:19:22.02,Default-ja,,0,0,0,,笑いながら未来の話をしよう Dialogue: 0,0:19:19.79,0:19:22.23,Default,Subaru,0,0,0,,Laugh while we talk about the future! Dialogue: 0,0:19:23.02,0:19:25.94,Default-ja,,0,0,0,,お前がこれまで後ろ向いてた\Nもったいない分を― Dialogue: 0,0:19:23.13,0:19:26.34,Default,Subaru,0,0,0,,While we talk, look forward to making up for Dialogue: 0,0:19:26.31,0:19:28.82,Default-ja,,0,0,0,,今後は前を向いて お話しようぜ Dialogue: 0,0:19:26.34,0:19:29.05,Default,Subaru,0,0,0,,all the time you've wasted looking back! Dialogue: 0,0:19:29.46,0:19:31.96,Default,Subaru,0,0,0,,We can start by talking about tomorrow. Dialogue: 0,0:19:29.48,0:19:31.53,Default-ja,,0,0,0,,とりあえずは 明日のことからでも Dialogue: 0,0:19:31.96,0:19:33.64,Default,Rem,0,0,0,,Tomorrow? Dialogue: 0,0:19:31.99,0:19:33.44,Default-ja,,0,0,0,,(レム)明日のこと? Dialogue: 0,0:19:33.64,0:19:36.06,Default,Subaru,0,0,0,,Yep, tomorrow. Dialogue: 0,0:19:33.70,0:19:35.41,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)そう 明日のこと Dialogue: 0,0:19:36.03,0:19:37.37,Default-ja,,0,0,0,,何でもいいぜ Dialogue: 0,0:19:36.06,0:19:37.81,Default,Subaru,0,0,0,,You can say anything, like... Dialogue: 0,0:19:37.81,0:19:43.97,Default,Subaru,0,0,0,,Whether you'll make a traditional- \Nor Western-style breakfast tomorrow, Dialogue: 0,0:19:37.87,0:19:39.08,Default-ja,,0,0,0,,例えば― Dialogue: 0,0:19:39.78,0:19:43.33,Default-ja,,0,0,0,,明日の朝食は メニューを\N和食にするか 洋食にするか Dialogue: 0,0:19:43.91,0:19:46.92,Default-ja,,0,0,0,,靴下は右足から履くか\N左足から履くか Dialogue: 0,0:19:43.97,0:19:47.06,Default,Subaru,0,0,0,,or whether you'll put on \Nyour right or left shoe first. Dialogue: 0,0:19:47.04,0:19:48.63,Default-ja,,0,0,0,,なーんて くだらないんでもいい Dialogue: 0,0:19:47.06,0:19:48.99,Default,Subaru,0,0,0,,It can be something silly like that. Dialogue: 0,0:19:49.50,0:19:51.46,Default-ja,,0,0,0,,どんなつまらない話でも― Dialogue: 0,0:19:49.57,0:19:51.56,Default,Subaru,0,0,0,,No matter how silly it is, Dialogue: 0,0:19:51.56,0:19:54.65,Default,,0,0,0,,you can talk about tomorrow \Nbecause you have one. Dialogue: 0,0:19:51.59,0:19:55.22,Default-ja,,0,0,0,,明日があるからできる\N明日の話だよ どうだ? Dialogue: 0,0:19:54.65,0:19:55.60,Default,Subaru,0,0,0,,How about it? Dialogue: 0,0:19:56.46,0:19:59.88,Default,Rem,0,0,0,,I am... very weak. Dialogue: 0,0:19:56.47,0:19:59.64,Default-ja,,0,0,0,,レムは とっても弱いです Dialogue: 0,0:20:00.51,0:20:03.77,Default-ja,,0,0,0,,ですから きっと\N寄りかかってしまいますよ Dialogue: 0,0:20:00.61,0:20:04.34,Default,Rem,0,0,0,,So I'm sure I will end up leaning on you. Dialogue: 0,0:20:04.34,0:20:05.86,Default,Subaru,0,0,0,,What's wrong with that? Dialogue: 0,0:20:04.35,0:20:05.48,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)いいんじゃん? Dialogue: 0,0:20:06.38,0:20:10.80,Default,Subaru,0,0,0,,I'm weak, stupid, scary-looking, and dense. Dialogue: 0,0:20:06.39,0:20:10.52,Default-ja,,0,0,0,,俺も弱くて 頭悪くて\N目つき悪くて 空気読めねえ Dialogue: 0,0:20:11.23,0:20:14.19,Default-ja,,0,0,0,,けど そこら辺は周りに\Nフォローを期待しながら― Dialogue: 0,0:20:11.28,0:20:16.55,Default,Subaru,0,0,0,,But I still live my life, expecting others \Nto take care of things for me. Dialogue: 0,0:20:14.32,0:20:16.40,Default-ja,,0,0,0,,他力本願で生きてっからさ Dialogue: 0,0:20:17.16,0:20:19.57,Default-ja,,0,0,0,,お互いに寄りかかって\N進めばいいよ Dialogue: 0,0:20:17.16,0:20:19.82,Default,Subaru,0,0,0,,As we move forward, \Nwe can lean on each other. Dialogue: 0,0:20:21.45,0:20:23.12,Default-ja,,0,0,0,,笑いながら肩 組んで― Dialogue: 0,0:20:21.50,0:20:26.26,Default,Subaru,0,0,0,,Let's laugh and talk about \Ntomorrow, arm in arm. Dialogue: 0,0:20:23.66,0:20:25.79,Default-ja,,0,0,0,,明日って未来の話をしよう Dialogue: 0,0:20:26.26,0:20:29.49,Default,Subaru,0,0,0,,It's always been my dream to talk \Nabout next year with a demon Dialogue: 0,0:20:26.33,0:20:30.59,Default-ja,,0,0,0,,俺 鬼と笑いながら\N来年の話をすんの 夢だったんだよ Dialogue: 0,0:20:29.49,0:20:30.96,Default,,0,0,0,,while we both laugh! Dialogue: 0,0:20:34.12,0:20:36.15,Default,Rem,0,0,0,,You are demoniacally possessed. Dialogue: 0,0:20:34.13,0:20:36.01,Default-ja,,0,0,0,,鬼がかってますね Dialogue: 0,0:20:38.26,0:20:39.09,Default-ja,,0,0,0,,だろ? Dialogue: 0,0:20:38.27,0:20:39.30,Default,Subaru,0,0,0,,Right? Dialogue: 0,0:20:46.06,0:20:51.94,Default-ja,,0,0,0,,(レム)\Nフフ… ウフフ フフ… Dialogue: 0,0:20:58.12,0:21:02.08,Signs,Title,0,0,0,,{-0}{\fscy112.58\fscx112.58\fnAdobe Caslon Pro Bold\bord0\fad(1363,1)\blur15\t(0,1600,\blur0.5)\pos(640.03,245.409)}{\c&HFFFFFF&\i0\fax0\fs130}Re{\c&HFED6AD&\i0\fax0\fs130}m Dialogue: 0,0:21:02.10,0:21:02.13,Signs,Title,0,0,0,,{-0}{\fscy112.58\fscx112.58\fnAdobe Caslon Pro Bold\bord0\fad(1363,1)\blur15\t(0,1600,\blur0.5)\pos(640.03,245.409)}{\c&HFFFFFF&\i0\fax0\fs130}Re{\c&HFED6AD&\i0\fax0\fs130}m Dialogue: 0,0:21:02.49,0:21:04.09,Default,Roswaal,0,0,0,,By the way, Ram, Dialogue: 0,0:21:02.49,0:21:03.83,Default-ja,,0,0,0,,(ロズワール)時にラム― Dialogue: 0,0:21:04.08,0:21:08.21,Default-ja,,0,0,0,,あの魔獣たちを操っていた\N親の目星はついたのかなーあ? Dialogue: 0,0:21:04.09,0:21:08.59,Default,,0,0,0,,did you discover who was \Ncontrolling the witchfiends? Dialogue: 0,0:21:08.59,0:21:12.17,Default,Ram,0,0,0,,Yes, but the trail has already gone cold. Dialogue: 0,0:21:08.75,0:21:12.00,Default-ja,,0,0,0,,(ラム)\Nはい ただ 足取りは\Nすでに消えています Dialogue: 0,0:21:12.67,0:21:15.88,Default-ja,,0,0,0,,バルスとレムが 森から\N連れ帰ったはずの子供が1人― Dialogue: 0,0:21:12.81,0:21:16.29,Default,Ram,0,0,0,,It seems one of the children \Nthat Balse and Rem brought back Dialogue: 0,0:21:16.17,0:21:18.51,Default-ja,,0,0,0,,翌日から 姿が\N見えなくなっていると Dialogue: 0,0:21:16.29,0:21:18.69,Default,Ram,0,0,0,,from the forest disappeared the next day. Dialogue: 0,0:21:18.69,0:21:22.21,Default,Roswaal,0,0,0,,Is this going to be another \Nbattle for the throne? Dialogue: 0,0:21:18.76,0:21:21.84,Default-ja,,0,0,0,,(ロズワール)\Nまた王選絡みに\Nなっちゃうかーな Dialogue: 0,0:21:22.18,0:21:24.01,Default-ja,,0,0,0,,腸(はらわた)狩りに魔獣使い― Dialogue: 0,0:21:22.21,0:21:24.53,Default,Roswaal,0,0,0,,The Bowel Hunter, witchfiend masters... Dialogue: 0,0:21:25.01,0:21:27.52,Default-ja,,0,0,0,,おかしなメンツに\N絡まれたものだよ Dialogue: 0,0:21:25.05,0:21:27.69,Default,Roswaal,0,0,0,,We have involved ourselves \Nwith some bizarre characters. Dialogue: 0,0:21:27.93,0:21:30.06,Default-ja,,0,0,0,,色物がどれほど集まろうと― Dialogue: 0,0:21:28.05,0:21:30.85,Default,Ram,0,0,0,,No matter how many \Nstrange characters you face, Dialogue: 0,0:21:30.85,0:21:33.33,Default,Ram,0,0,0,,you aren't the sort to lose heart, are you? Dialogue: 0,0:21:30.85,0:21:33.15,Default-ja,,0,0,0,,それでくじける\Nロズワール様ではないでしょう? Dialogue: 0,0:21:33.52,0:21:36.44,Default-ja,,0,0,0,,あらま 生意気\N言うようになっちゃって Dialogue: 0,0:21:33.57,0:21:36.87,Default,Roswaal,0,0,0,,Oh, my. How cheeky you have become. Dialogue: 0,0:21:37.99,0:21:38.82,Default-ja,,0,0,0,,おいで Dialogue: 0,0:21:38.11,0:21:39.33,Default,Roswaal,0,0,0,,Come here. Dialogue: 0,0:21:42.79,0:21:45.61,Default,Roswaal,0,0,0,,Now, shall we begin? Dialogue: 0,0:21:42.82,0:21:45.41,Default-ja,,0,0,0,,さーて じゃあ始めようか Dialogue: 0,0:21:46.08,0:21:48.96,Default-ja,,0,0,0,,一晩 構って\Nあげられなかったかーらね Dialogue: 0,0:21:46.19,0:21:49.13,Default,Roswaal,0,0,0,,I was unable to attend to you \Nfor a whole night, after all. Dialogue: 0,0:21:49.13,0:21:52.57,Default,Ram,0,0,0,,I deeply apologize. Please do. Dialogue: 0,0:21:49.29,0:21:51.79,Default-ja,,0,0,0,,申し訳ありません お願いします Dialogue: 0,0:21:52.46,0:21:54.42,Default-ja,,0,0,0,,(ロズワール)\Nかなりマナを消費したね Dialogue: 0,0:21:52.57,0:21:54.89,Default,Roswaal,0,0,0,,You have used quite a lot of mana. Dialogue: 0,0:21:55.67,0:21:57.67,Default-ja,,0,0,0,,星々の加護あれ Dialogue: 0,0:21:55.69,0:21:57.91,Default,Roswaal,0,0,0,,May the stars protect you. Dialogue: 0,0:22:01.43,0:22:02.84,Default-ja,,0,0,0,,(ラム)ハア… Dialogue: 0,0:22:03.51,0:22:05.97,Default,Roswaal,0,0,0,,I shall be busy again for a time. Dialogue: 0,0:22:03.68,0:22:05.64,Default-ja,,0,0,0,,(ロズワール)\Nこれからまた忙しくなる Dialogue: 0,0:22:05.81,0:22:07.22,Default-ja,,0,0,0,,苦労をかけるけど― Dialogue: 0,0:22:05.97,0:22:09.91,Default,Roswaal,0,0,0,,I know it will be hard on you, \Nbut look after yourself and Rem. Dialogue: 0,0:22:07.35,0:22:09.68,Default-ja,,0,0,0,,ラムもレムも\Nよろしく頼むよーお Dialogue: 0,0:22:10.55,0:22:12.49,Default,Ram,0,0,0,,As you wish. Dialogue: 0,0:22:10.56,0:22:11.81,Default-ja,,0,0,0,,(ラム)仰せのままに Dialogue: 0,0:22:12.81,0:22:17.15,Default-ja,,0,0,0,,この身はあの炎の夜からずっと\Nロズワール様のものです Dialogue: 0,0:22:12.85,0:22:15.55,Default,Ram,0,0,0,,Since that fiery night, Dialogue: 0,0:22:15.55,0:22:17.69,Default,,0,0,0,,my everything has belonged \Nto you, Roswaal-sama. Dialogue: 0,0:22:17.98,0:22:22.03,Default-ja,,0,0,0,,このたびの王選 何としても\N勝ち抜かないといけない Dialogue: 0,0:22:18.01,0:22:22.65,Default,Roswaal,0,0,0,,I must win this battle for the throne, \Nno matter what it takes. Dialogue: 0,0:22:22.57,0:22:24.57,Default-ja,,0,0,0,,私の目的のために Dialogue: 0,0:22:22.65,0:22:24.77,Default,Roswaal,0,0,0,,For the sake of my goal. Dialogue: 0,0:22:27.09,0:22:30.65,Default,Roswaal,0,0,0,,For the day when I kill the dragon. Dialogue: 0,0:22:27.12,0:22:30.25,Default-ja,,0,0,0,,竜を殺す その日のために Dialogue: 0,0:22:31.75,0:22:35.29,Default-ja,,0,0,0,,(エミリア)\Nそれにしても スバルって\Nケガの絶えない子よね Dialogue: 0,0:22:31.83,0:22:35.65,Default,Emilia,0,0,0,,You're constantly getting hurt, \Naren't you, Subaru? Dialogue: 0,0:22:35.59,0:22:38.55,Default-ja,,0,0,0,,このお屋敷に来たのだって\Nケガが原因だったのに Dialogue: 0,0:22:35.65,0:22:39.27,Default,Emilia,0,0,0,,You came to this mansion in the first place \Nbecause you were injured. Dialogue: 0,0:22:39.13,0:22:41.72,Default-ja,,0,0,0,,あれからまだ 4日しか\Nたってないんだから Dialogue: 0,0:22:39.27,0:22:42.39,Default,Emilia,0,0,0,,Since then, it's only been four days. Dialogue: 0,0:22:42.34,0:22:45.18,Default-ja,,0,0,0,,俺だって 別に好きで\Nケガしてるんじゃないんだよ? Dialogue: 0,0:22:42.39,0:22:45.35,Default,Subaru,0,0,0,,It's not like I get hurt because I want to. Dialogue: 0,0:22:45.93,0:22:49.52,Default-ja,,0,0,0,,ただ 世の中がちょーっと\N俺に厳しめっていうか… Dialogue: 0,0:22:46.03,0:22:49.59,Default,Subaru,0,0,0,,The world's just a little harsh on me. Dialogue: 0,0:22:49.97,0:22:50.60,Default-ja,,0,0,0,,だから せめて― Dialogue: 0,0:22:50.01,0:22:54.19,Default,Subaru,0,0,0,,So you're welcome to spoil me rotten, \Nsince no one else will, Emilia-tan! Dialogue: 0,0:22:50.73,0:22:51.77,Default-ja,,0,0,0,,エミリアたん\Nだけでも― Dialogue: 0,0:22:51.93,0:22:53.98,Default-ja,,0,0,0,,俺をダダ甘やかして\Nくれていいよ! Dialogue: 0,0:22:54.15,0:22:55.56,Default-ja,,0,0,0,,(エミリア)ちゃかさないの Dialogue: 0,0:22:54.19,0:22:55.77,Default,Emilia,0,0,0,,Don't joke around! Dialogue: 0,0:22:55.77,0:23:00.19,Default,Emilia,0,0,0,,Puck kept stopping me \Nfrom going after you guys, too. Dialogue: 0,0:22:55.90,0:22:56.81,Default-ja,,0,0,0,,パックもパックで― Dialogue: 0,0:22:56.94,0:22:57.90,Default-ja,,0,0,0,,私にスバルたちを― Dialogue: 0,0:22:58.02,0:22:59.86,Default-ja,,0,0,0,,追いかけさせないように\Nしようとするし― Dialogue: 0,0:23:00.11,0:23:02.86,Default-ja,,0,0,0,,ロズワールが戻ってこなかったら\Nどうなっていたか Dialogue: 0,0:23:00.19,0:23:03.35,Default,Emilia,0,0,0,,Who knows what would've happened \Nif Roswaal hadn't come back? Dialogue: 0,0:23:03.24,0:23:03.99,Default-ja,,0,0,0,,分かってる? Dialogue: 0,0:23:03.35,0:23:04.17,Default,Emilia,0,0,0,,Do you get it? Dialogue: 0,0:23:06.53,0:23:09.33,Default-ja,,0,0,0,,でも また\N助けられちゃったわね Dialogue: 0,0:23:06.59,0:23:09.75,Default,Emilia,0,0,0,,Still, I suppose you saved me again. Dialogue: 0,0:23:09.75,0:23:10.55,Default,Subaru,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:23:10.55,0:23:15.01,Default,Emilia,0,0,0,,As thanks for saving me, \NI brought you to the mansion, Dialogue: 0,0:23:10.79,0:23:13.16,Default-ja,,0,0,0,,私のこと 助けてくれたお礼を\Nするために― Dialogue: 0,0:23:13.29,0:23:14.92,Default-ja,,0,0,0,,お屋敷に呼んだのに― Dialogue: 0,0:23:15.01,0:23:16.77,Default,,0,0,0,,and here we are, yet again... Dialogue: 0,0:23:15.04,0:23:16.25,Default-ja,,0,0,0,,またこうやって… Dialogue: 0,0:23:16.75,0:23:19.13,Default-ja,,0,0,0,,でも すごーく ありがとう Dialogue: 0,0:23:16.77,0:23:19.89,Default,Emilia,0,0,0,,But still, thank you. \NIt really means a lot to me! Dialogue: 0,0:23:20.80,0:23:22.63,Default-ja,,0,0,0,,ああ いや いいっていいって Dialogue: 0,0:23:20.95,0:23:22.73,Default,Subaru,0,0,0,,Hey! It's no big deal, seriously! Dialogue: 0,0:23:22.73,0:23:24.89,Default,Subaru,0,0,0,,I only did it because I wanted to. Dialogue: 0,0:23:22.80,0:23:24.72,Default-ja,,0,0,0,,俺がやりたくて\Nやっただけの話だし… Dialogue: 0,0:23:25.09,0:23:27.22,Default-ja,,0,0,0,,スバルはそう言うと\N思ったけど― Dialogue: 0,0:23:25.17,0:23:27.47,Default,Emilia,0,0,0,,I thought you'd say that, Dialogue: 0,0:23:27.35,0:23:29.64,Default-ja,,0,0,0,,それじゃ こっちの気が\N済まないんだから Dialogue: 0,0:23:27.47,0:23:30.01,Default,,0,0,0,,but it doesn't make me feel any better. Dialogue: 0,0:23:30.01,0:23:32.03,Default,Emilia,0,0,0,,I have to make it up to you somehow. Dialogue: 0,0:23:30.01,0:23:31.85,Default-ja,,0,0,0,,何かお礼をしないと Dialogue: 0,0:23:32.03,0:23:35.33,Default,Subaru,0,0,0,,Okay. How about I take you up on that? Dialogue: 0,0:23:32.14,0:23:35.02,Default-ja,,0,0,0,,そっか じゃあ\Nお言葉に甘えよう Dialogue: 0,0:23:36.15,0:23:38.67,Default,Subaru,0,0,0,,Go on a date with me, Emilia-tan! Dialogue: 0,0:23:36.23,0:23:38.44,Default-ja,,0,0,0,,俺とデートしようぜ エミリアたん Dialogue: 0,0:23:38.61,0:23:39.69,Default-ja,,0,0,0,,デイト? Dialogue: 0,0:23:38.67,0:23:39.87,Default,Emilia,0,0,0,,A "date"? Dialogue: 0,0:23:40.27,0:23:42.11,Default-ja,,0,0,0,,(スバル)\N一緒に2人でお出かけして― Dialogue: 0,0:23:40.29,0:23:43.37,Default,Subaru,0,0,0,,We'll go out together, see the same things, Dialogue: 0,0:23:42.24,0:23:44.24,Default-ja,,0,0,0,,同じものを見て\N同じものを食べて― Dialogue: 0,0:23:43.37,0:23:45.47,Default,Subaru,0,0,0,,eat the same things, do the same things, Dialogue: 0,0:23:44.36,0:23:45.36,Default-ja,,0,0,0,,同じことをして― Dialogue: 0,0:23:45.47,0:23:47.95,Default,,0,0,0,,and share the same memories. Dialogue: 0,0:23:45.49,0:23:47.78,Default-ja,,0,0,0,,同じ思い出を共有するってこと Dialogue: 0,0:23:48.28,0:23:49.99,Default-ja,,0,0,0,,そんなことでいいの? Dialogue: 0,0:23:48.35,0:23:50.33,Default,Emilia,0,0,0,,And that's all you want? Dialogue: 0,0:23:50.24,0:23:51.66,Default-ja,,0,0,0,,そんなことがいいのさ Dialogue: 0,0:23:50.33,0:23:51.83,Default,Subaru,0,0,0,,That's exactly what I want. Dialogue: 0,0:23:52.37,0:23:53.33,Default-ja,,0,0,0,,村のガキどもに― Dialogue: 0,0:23:52.41,0:23:55.07,Default,Subaru,0,0,0,,I want to show you off to the village kids, Dialogue: 0,0:23:53.45,0:23:54.87,Default-ja,,0,0,0,,エミリアたん\N自慢してえし― Dialogue: 0,0:23:55.04,0:23:57.08,Default-ja,,0,0,0,,花畑とか\Nすげえのあんだよ Dialogue: 0,0:23:55.07,0:23:57.21,Default,Subaru,0,0,0,,and there's this awesome flower field! Dialogue: 0,0:23:57.21,0:24:00.93,Default,Subaru,0,0,0,,Even if all we do is stroll around, \Nit'd be a special occasion to me! Dialogue: 0,0:23:57.21,0:23:58.71,Default-ja,,0,0,0,,ただ ぼんやり\N歩いてるだけでも― Dialogue: 0,0:23:58.83,0:24:00.75,Default-ja,,0,0,0,,一緒なら\N俺にとっちゃ特別だし Dialogue: 0,0:24:05.13,0:24:09.91,Default,Emilia,0,0,0,,All right. I'll go on a date with you. Dialogue: 0,0:24:05.13,0:24:06.26,Default-ja,,0,0,0,,分かった Dialogue: 0,0:24:06.68,0:24:09.64,Default-ja,,0,0,0,,スバルとデイト してあげる Dialogue: 0,0:24:12.91,0:24:16.47,Default,Subaru,0,0,0,,Yes! That's exactly what makes you EMF! Dialogue: 0,0:24:13.39,0:24:16.19,Default-ja,,0,0,0,,うっしゃー!\Nそれでこそ E・M・F! Dialogue: 0,0:24:16.47,0:24:21.69,Default,Subaru,0,0,0,,Oh, "EMF" stands for \N"Emilia-tan, mesmerizing fairy"! Dialogue: 0,0:24:16.52,0:24:18.19,Default-ja,,0,0,0,,あっ E・M・Fってのは― Dialogue: 0,0:24:18.40,0:24:20.73,Default-ja,,0,0,0,,エミリアたん マジ\Nフェアリー の略ね Dialogue: 0,0:24:20.86,0:24:21.52,Default-ja,,0,0,0,,ウッフフ