1 00:00:02,194 --> 00:00:03,445 (リカード・ウェルキン) 兄ちゃん 2 00:00:04,113 --> 00:00:05,781 (ナツキ・スバル)まさ か… 3 00:00:07,074 --> 00:00:07,699 どうした? 4 00:00:13,789 --> 00:00:14,498 (フェリックス・アーガイル)ハム 5 00:00:14,623 --> 00:00:16,125 ハム (スバル)ああっ! 6 00:00:16,250 --> 00:00:18,043 ボーっとしてるから いたずらしたら― 7 00:00:18,168 --> 00:00:19,753 にゃんてうれしい反応 8 00:00:20,295 --> 00:00:21,255 フェリスか 9 00:00:21,380 --> 00:00:22,965 ほかの誰に見えるの? 10 00:00:23,131 --> 00:00:25,175 白鯨の霧でも 吸い込みすぎた? 11 00:00:26,093 --> 00:00:28,053 (スバル) ああ いや… 大丈夫だ 12 00:00:28,220 --> 00:00:30,139 今ので 聞きたいことは聞けた 13 00:00:31,557 --> 00:00:32,432 つまり― 14 00:00:32,975 --> 00:00:36,854 セーブポイント 更新されてくれてたか 15 00:00:41,608 --> 00:00:46,530 実は 魔女教関係のことで 新しく気づいたことが何個かある 16 00:00:47,656 --> 00:00:49,116 誰か知ってるか? 17 00:00:49,408 --> 00:00:52,995 その… 自分の意識を 別の誰かの意識に上書きして― 18 00:00:53,412 --> 00:00:55,747 精神的に乗っ取るみたいな 力を 19 00:00:56,623 --> 00:01:01,253 (ユリウス・ユークリウス) つまり 大罪司教がそうした異能を 用いる可能性があると― 20 00:01:01,378 --> 00:01:02,462 君はにらんでいる 21 00:01:03,088 --> 00:01:04,047 そうだ 22 00:01:04,256 --> 00:01:08,177 俺は 憑依って呼んでるけど 奴はそれで生き延びてる 23 00:01:08,886 --> 00:01:12,014 あちこちに顔を出す理由も 説明つくだろ 24 00:01:12,848 --> 00:01:16,894 以前 古い文献で 似たような研究を見たことがある 25 00:01:17,394 --> 00:01:19,229 すでに遺失した魔法だが― 26 00:01:19,479 --> 00:01:22,774 その技術は 限られた 条件下でしか機能しない 27 00:01:22,900 --> 00:01:23,609 条件? 28 00:01:24,401 --> 00:01:25,611 魔女教徒 29 00:01:26,278 --> 00:01:30,991 それも 限られた人員にのみ 可能な術法と推測できる 30 00:01:31,491 --> 00:01:33,452 それが 指先ってこと? 31 00:01:33,827 --> 00:01:38,790 (ユリウス) おそらく 自身の予備の肉体 なかなか悪趣味な趣向だ 32 00:01:38,916 --> 00:01:41,084 大罪司教らしい というべきかな 33 00:01:42,044 --> 00:01:43,420 大罪司教の腹心 34 00:01:44,254 --> 00:01:46,673 つまり 指先の殲(せん)滅 35 00:01:47,633 --> 00:01:51,678 それが成されれば 奴の魂は 乗り移り先を失う 36 00:01:52,221 --> 00:01:54,848 そうなった時が 奴の最期と言えるだろう 37 00:01:56,099 --> 00:02:00,604 森に潜む指先を 優先して排除し 怠惰と雌雄を決する 38 00:02:01,063 --> 00:02:02,189 それが結論だ 39 00:02:05,817 --> 00:02:09,571 (スバル) みんな あと1個だけ 言わなきゃいけないことがある 40 00:02:10,614 --> 00:02:13,575 ごめん 指先だけじゃなく― 41 00:02:14,243 --> 00:02:17,037 たぶん俺も 乗り移る 対象なんだけど― 42 00:02:17,621 --> 00:02:19,957 それについては どうしたらいいと思う? 43 00:02:23,877 --> 00:02:24,962 (ボルドー)汚らわしい 44 00:02:25,087 --> 00:02:26,880 (プリシラ・バーリエル) 生まれてきてごめんなさい とでも 謝罪して… 45 00:02:27,005 --> 00:02:29,132 銀色のハーフエルフよ 46 00:02:29,299 --> 00:02:30,509 ざれ言だ 47 00:02:32,386 --> 00:02:34,972 (エミリア) 私ね 期待してたの 48 00:02:35,097 --> 00:02:36,848 ひょっとしたら スバルは私を― 49 00:02:36,974 --> 00:02:38,934 特別扱いしないんじゃないかって 50 00:02:39,059 --> 00:02:40,936 (スバル)そんなの無理だ 51 00:02:41,144 --> 00:02:42,688 君だけは― 52 00:02:42,813 --> 00:02:45,399 ほかの人間と同じ目で 見ることなんて― 53 00:02:45,983 --> 00:02:47,359 できっこない 54 00:02:49,194 --> 00:02:50,612 (エミリア) 私は 魔女と関係なんて… 55 00:03:01,790 --> 00:03:02,541 (パック)リア 56 00:03:03,041 --> 00:03:04,876 眉間にしわが寄ってるよ 57 00:03:07,379 --> 00:03:10,257 (エミリア) おはよう パック 今日は早いのね 58 00:03:10,632 --> 00:03:11,883 (パック)おはよう リア 59 00:03:12,092 --> 00:03:14,636 早寝早起きを心がけようと思って 60 00:03:15,679 --> 00:03:17,055 というのはウソ 61 00:03:17,472 --> 00:03:20,225 本当のところは リアが心配だったからだよ 62 00:03:21,018 --> 00:03:24,146 大変続きだったからね 特に 昨日は 63 00:03:30,694 --> 00:03:32,738 (エミリア) 分かってたことだもん 64 00:03:33,822 --> 00:03:35,574 転ぶと分かってても― 65 00:03:35,824 --> 00:03:38,327 転んだら痛いし 血も出るもんだよ 66 00:03:42,831 --> 00:03:45,208 パックは どうしたらいいと思う? 67 00:03:45,959 --> 00:03:48,378 ううん 私だけじゃなくて― 68 00:03:48,587 --> 00:03:51,089 みんなのことも もっと ちゃんとするには… 69 00:03:51,298 --> 00:03:52,716 ちゃんとしてもらうには 70 00:03:56,053 --> 00:03:58,055 リアの好きにしたら いいんじゃないかな 71 00:03:58,638 --> 00:04:02,267 僕は リアが何をしようとしても リアの味方だし 72 00:04:04,186 --> 00:04:05,270 どうするにしても― 73 00:04:05,645 --> 00:04:08,106 あの村のことは 見捨てられないんでしょ? 74 00:04:09,107 --> 00:04:12,152 ラムが 今朝早く また村に向かってたから― 75 00:04:12,444 --> 00:04:14,404 報告を待つべきじゃないかな 76 00:04:19,868 --> 00:04:21,620 ちょっと ベティーの顔を見てくる 77 00:04:24,623 --> 00:04:26,249 ベアトリスによろしくね 78 00:04:29,920 --> 00:04:30,837 (エミリア)ラム 79 00:04:31,254 --> 00:04:34,341 (ラム) エミリア様 お客様が お見えになっています 80 00:04:35,634 --> 00:04:39,888 あなたは… 確か クルシュ様のところの… 81 00:04:41,598 --> 00:04:43,600 (ヴィルヘルム・ ヴァン・アストレア) ヴィルヘルム・トリアスと申します 82 00:04:44,267 --> 00:04:47,312 こたびは 主君の名代として 参じた次第 83 00:04:47,687 --> 00:04:49,106 (エミリア)クルシュ様の? 84 00:04:49,398 --> 00:04:52,401 昨日 白紙の親書を 頂いたのだけど… 85 00:04:52,776 --> 00:04:54,528 なるほど やはり 86 00:04:55,737 --> 00:04:58,448 (ヴィルヘルム) いえ 恥ずかしながら 我が主(あるじ)が― 87 00:04:58,573 --> 00:05:01,785 本来お伝えしたい内容とは そごがございます 88 00:05:02,035 --> 00:05:04,246 そう 手違いなのね 89 00:05:04,788 --> 00:05:07,958 はい エミリア様 ならびにラム殿 90 00:05:09,042 --> 00:05:10,877 お屋敷に残られている方々と― 91 00:05:11,002 --> 00:05:13,422 村の住人には 1度避難していただく 92 00:05:14,172 --> 00:05:16,258 それが クルシュ様のご意向です 93 00:05:17,426 --> 00:05:20,220 森の近くに 犯罪集団が? 94 00:05:20,637 --> 00:05:24,641 (ラム) はい すでに使者様が お連れになった討伐隊は 95 00:05:25,183 --> 00:05:27,310 村の付近で 敵戦力に備えています 96 00:05:27,853 --> 00:05:29,855 でも どうしてクルシュ様が― 97 00:05:29,980 --> 00:05:32,274 この領地のために 力を尽くしてくれるの? 98 00:05:33,024 --> 00:05:36,778 (ヴィルヘルム) 我が主は 辺境伯より こたびの王選における― 99 00:05:36,903 --> 00:05:39,114 同盟関係を 持ちかけられております 100 00:05:40,031 --> 00:05:43,743 条件は エリオール大森林の 採掘権の分譲 101 00:05:44,619 --> 00:05:45,996 お分かりいただけますか 102 00:05:47,956 --> 00:05:49,624 そういうことなのね 103 00:05:50,125 --> 00:05:54,462 (ヴィルヘルム) しかし 村人の全員を 王都へ避難させるのは 困難です 104 00:05:55,130 --> 00:05:57,883 ひとまず 王都へ行けるのは半数 105 00:05:58,216 --> 00:06:01,845 あとの半数は ラムの案内で 聖域へ避難させます 106 00:06:02,554 --> 00:06:05,307 ロズワール様が そちらに 向かわれていますから 107 00:06:05,432 --> 00:06:06,975 そ… そうなんだ 108 00:06:07,851 --> 00:06:10,979 すっかり話し合い 終わってるんだ 109 00:06:12,856 --> 00:06:17,402 でも やっぱり変じゃない? なんだか都合がよすぎるような… 110 00:06:19,112 --> 00:06:20,280 (スバル)失礼します! 111 00:06:21,198 --> 00:06:23,700 森に潜んだ集団に 奇妙な動きが 112 00:06:24,826 --> 00:06:26,870 (スバル) もう 一刻の猶予もありません! 113 00:06:26,995 --> 00:06:29,915 奴らが動き出せば この一帯は 血の海に! 114 00:06:30,415 --> 00:06:32,000 いかがいたしましょう 隊長 115 00:06:32,417 --> 00:06:35,045 いえ 剣鬼(けんき) ヴィルヘルム殿! 116 00:06:36,046 --> 00:06:37,088 エミリア様 117 00:06:42,010 --> 00:06:43,094 分かりました 118 00:06:43,428 --> 00:06:45,931 ご厚意 ありがたくお受けします 119 00:06:47,015 --> 00:06:48,808 村の人たちに説明は? 120 00:06:49,184 --> 00:06:52,187 (ラム) すでに 滞りなく済んでおります エミリア様 121 00:06:53,188 --> 00:06:54,272 そう 122 00:06:54,856 --> 00:06:56,566 (パック) ベティーは残るって 123 00:06:56,691 --> 00:06:57,525 パック 124 00:06:58,944 --> 00:07:03,365 (ベアトリス) ベティーは いけないのよ にーちゃの帰りを待ってるかしら 125 00:07:03,657 --> 00:07:05,492 心配しなくていいのよ 126 00:07:07,619 --> 00:07:08,536 だって 127 00:07:08,662 --> 00:07:09,955 まあ ベティーの場合― 128 00:07:10,080 --> 00:07:12,666 禁書庫にいるほうが ずっと安全だしね 129 00:07:12,832 --> 00:07:16,461 それに あの子が屋敷と 離れられないのは 契約の問題 130 00:07:17,003 --> 00:07:18,296 リア 分かるよね 131 00:07:19,172 --> 00:07:21,550 それを理由にするの ズルい 132 00:07:22,092 --> 00:07:25,595 そんなわけで 僕のかわいい妹が 残ってるから― 133 00:07:25,720 --> 00:07:27,722 屋敷には 何もしないほうがいい 134 00:07:27,931 --> 00:07:31,518 ベティーは優しくて 甘々だけど 容赦はないからね 135 00:07:32,060 --> 00:07:34,771 (ヴィルヘルム) 心得ております 大精霊様 136 00:07:38,775 --> 00:07:40,986 君は 君のしたいようにしなよ 137 00:07:41,403 --> 00:07:44,364 僕は君の 君だけの味方だから 138 00:07:48,410 --> 00:07:49,494 (エミリア)避難します 139 00:07:50,412 --> 00:07:53,623 村の人たちを 危険な目に 遭わせたくないもの 140 00:08:01,923 --> 00:08:03,341 (ペトラ) よろしくお願いします 141 00:08:03,592 --> 00:08:04,801 お姉ちゃん 142 00:08:06,052 --> 00:08:09,681 えっと… これって 何かの間違いじゃない? 143 00:08:10,140 --> 00:08:13,059 いいえ 竜車と人数の 兼ね合いで― 144 00:08:13,351 --> 00:08:14,102 エミリア様には― 145 00:08:14,227 --> 00:08:16,563 この子たちと一緒に 乗ってもらうほかにありません 146 00:08:17,063 --> 00:08:18,481 しかたのない措置よ 147 00:08:19,441 --> 00:08:23,236 ほかの竜車に乗せてあげられない? この子たちだって そのほうが… 148 00:08:23,361 --> 00:08:27,032 (スバル) 誰だって自分と乗るのは 嫌がるはず ですか? 149 00:08:27,782 --> 00:08:31,119 それ その子たちに 確認したことがありますか? 150 00:08:31,786 --> 00:08:33,413 嫌われてるんだって― 151 00:08:33,747 --> 00:08:37,208 嫌がられるって 勝手に 思い込んでしまっているだけでは? 152 00:08:38,710 --> 00:08:42,547 そんなこと… 聞かなくたって 分かってるの 153 00:08:42,922 --> 00:08:44,716 それが お互いのためだって… 154 00:08:44,841 --> 00:08:46,968 子供6人 竜車は1台 155 00:08:48,053 --> 00:08:52,182 ここでつまずいてちゃ 君の願いは どうやってかなえる 156 00:08:53,433 --> 00:08:54,684 あなたは… 157 00:08:55,977 --> 00:08:57,354 どうだ ペトラ 158 00:08:57,771 --> 00:09:01,983 君は あのお姉さんと 一緒の竜車はどうしてもイヤか? 159 00:09:04,778 --> 00:09:05,987 (ペトラ) そんなことないよ 160 00:09:07,280 --> 00:09:10,408 お姉ちゃん お芋のハンコの お姉ちゃんでしょ? 161 00:09:10,617 --> 00:09:12,243 いつもスバルと一緒に― 162 00:09:12,369 --> 00:09:14,829 朝のラジーオ体操 見にきてくれてた 163 00:09:15,789 --> 00:09:16,873 それは… 164 00:09:17,290 --> 00:09:19,334 (ペトラ) いつも顔は見えなかったけど― 165 00:09:19,459 --> 00:09:21,878 お姉ちゃんが スバルと 楽しそうに話してるの― 166 00:09:22,087 --> 00:09:24,089 見てたもん エヘッ 167 00:09:26,800 --> 00:09:28,009 一緒に乗ろう 168 00:09:30,595 --> 00:09:31,638 (ミルド)俺も! 169 00:09:31,763 --> 00:09:33,515 (ダイン) お姉ちゃんと一緒に行く! 170 00:09:33,973 --> 00:09:35,809 (リュカ) 早く行こうぜ! 171 00:09:46,528 --> 00:09:50,990 (エミリア) ラム 聖域のことはお願い ちゃんと 村の人を守って 172 00:09:51,449 --> 00:09:53,785 エミリア様も 道中お気をつけて 173 00:09:54,661 --> 00:09:57,789 あなたにも ありがとうって お礼を言わなきゃ 174 00:09:59,082 --> 00:10:00,542 どこに行っちゃったの? 175 00:10:01,459 --> 00:10:02,252 ハア… 176 00:10:10,510 --> 00:10:11,803 (スバル)なるほど 177 00:10:12,137 --> 00:10:14,848 周りとの連絡手段だけが 謎だったけど― 178 00:10:15,056 --> 00:10:16,766 つくづく ミーティアって 便利なもんだ 179 00:10:20,145 --> 00:10:22,105 俺とエミリアの感動の再会を― 180 00:10:22,230 --> 00:10:24,941 ジャマしてくれた 罪は重いぜ お前ら 181 00:10:25,650 --> 00:10:26,568 (ケティ)お前は 182 00:10:29,154 --> 00:10:30,238 (ヴィルヘルム)遅い (ケティ)う… 183 00:10:34,909 --> 00:10:38,496 早い話 お前がスパイなのは バレバレだったんだよ 184 00:10:38,705 --> 00:10:40,832 見つけた方法は 企業秘密 185 00:10:41,124 --> 00:10:46,004 んで 魔女教の連絡役のお前に せっかくなんで ワナを張った 186 00:10:48,173 --> 00:10:49,299 2時間 187 00:10:49,716 --> 00:10:53,553 お前は2時間遅れの スケジュールを 仲間に報告した 188 00:10:53,845 --> 00:10:56,639 その間に エミリアたちは 外へ逃がす 189 00:10:57,265 --> 00:11:00,351 その間に 場所の割れている 指先は潰す 190 00:11:00,602 --> 00:11:05,064 その間に お前たちの司教様を 潰す準備を整える 191 00:11:05,732 --> 00:11:08,693 何もかも 先回りされて潰される 192 00:11:08,860 --> 00:11:12,197 その恐ろしさを 存分に味わわせてやるぜ 193 00:11:17,327 --> 00:11:20,872 あなたたちに 精霊の祝福が ありますように 194 00:11:28,588 --> 00:11:29,589 ご武運を 195 00:11:31,799 --> 00:11:34,344 エミリア様をダマして 遠くへ追いやれたのは― 196 00:11:34,469 --> 00:11:35,803 これのおかげだね 197 00:11:36,346 --> 00:11:37,972 言い方に気をつけろ 198 00:11:38,097 --> 00:11:39,891 内容一緒でも 人聞き悪すぎだろ 199 00:11:40,391 --> 00:11:43,144 随分と奇妙な術式で 編まれたローブだ 200 00:11:44,187 --> 00:11:45,980 ロズワール手製の 便利グッズで― 201 00:11:46,356 --> 00:11:49,275 認識疎外の術式が 編み込まれてるらしい 202 00:11:49,859 --> 00:11:52,070 もともと エミリアの私物で… 203 00:11:54,364 --> 00:11:56,032 盗んだわけじゃねえよ? 204 00:11:56,157 --> 00:11:56,866 ふーん 205 00:11:58,201 --> 00:12:00,703 さーて 計画通り― 206 00:12:00,954 --> 00:12:03,581 白紙の親書対策も うまくいったし 207 00:12:09,879 --> 00:12:13,424 (ラム) “手紙は間違い 俺が悪かった” 208 00:12:14,842 --> 00:12:18,388 村の人の説得も スバルきゅんが頑張って… 209 00:12:20,431 --> 00:12:21,057 (スバル)頼む 210 00:12:21,558 --> 00:12:22,392 エミリアが― 211 00:12:22,517 --> 00:12:25,144 あの子が みんなと 仲よくなれる子なんだって― 212 00:12:25,270 --> 00:12:28,273 それを分かり合うための 機会を与えてほしい 213 00:12:31,025 --> 00:12:33,653 みんな いろいろと言いたいことは あるだろうけど― 214 00:12:34,028 --> 00:12:38,241 その機会を作るための時間を 俺たちに守らせてほしい! 215 00:12:42,620 --> 00:12:46,416 (青年団長) ああー もうしょうがない人だな スバル様は 216 00:12:51,713 --> 00:12:55,550 そんなに一生懸命 守ってくれるなんて言われちゃ― 217 00:12:55,675 --> 00:12:56,968 しかたないでしょ 218 00:12:57,260 --> 00:13:01,723 (老婆) 年を取るとイヤだね なんだか涙腺がもろくなって 219 00:13:03,308 --> 00:13:04,684 ありがとな みんな 220 00:13:05,059 --> 00:13:07,645 (ムラオサ) それは こっちのセリフですよ 221 00:13:08,021 --> 00:13:09,314 スバル様 222 00:13:11,274 --> 00:13:13,026 ジーンとさせてもらったし 223 00:13:13,151 --> 00:13:15,069 掘り返すな 恥ずかしい 224 00:13:15,194 --> 00:13:17,363 フフッ あとは… 225 00:13:18,656 --> 00:13:20,283 おかえり どうだった? 226 00:13:21,534 --> 00:13:24,203 居所が割れとる連中に奇襲やぞ 227 00:13:24,495 --> 00:13:26,372 しくじったら 傭(よう)兵引退するわ 228 00:13:26,831 --> 00:13:28,499 案内地図 様々やな 229 00:13:28,625 --> 00:13:33,087 ってことは 地図のしるしは 奴らの拠点で間違いなかったわけだ 230 00:13:33,421 --> 00:13:37,425 (リカード) 几帳面なんか神経質なんか それが 裏目ったわけや 231 00:13:38,426 --> 00:13:40,345 目的のもんも このとおり 232 00:13:40,470 --> 00:13:43,473 これで 奴らの連絡網は潰れたやろ 233 00:13:44,557 --> 00:13:46,476 (ミミ・パールバトン) ヤッハー! 皆殺しだー 234 00:13:46,601 --> 00:13:48,853 (ティビー・パールバトン) 人聞き悪いこと 言わないですよ 235 00:13:49,228 --> 00:13:51,814 ちゃーんと 捕虜も取りましたです 236 00:13:52,315 --> 00:13:53,232 捕虜? 237 00:13:56,653 --> 00:14:00,073 プッ… そいつ 魔女教じゃねえよ 238 00:14:00,281 --> 00:14:04,077 お前 出てこないと思ったら 捕まってたのかよ オットー 239 00:14:04,452 --> 00:14:05,703 フッハハハハ… 240 00:14:05,828 --> 00:14:10,500 (オットー・スーウェン) 誰だか知りませんが 助けて頂いてありがとうございます 241 00:14:10,917 --> 00:14:15,338 って 素直に言いたくない 気分なんですが チクショウ! 242 00:14:15,463 --> 00:14:17,173 (スバル)アッハッハッハ 243 00:14:20,760 --> 00:14:22,804 (ユリウス) 準備は従前に整った 244 00:14:23,346 --> 00:14:25,139 スバル いつでも行ける 245 00:14:26,557 --> 00:14:27,600 やろう みんな 246 00:14:28,267 --> 00:14:29,686 手はずどおり始める 247 00:14:31,229 --> 00:14:31,938 さあ― 248 00:14:32,730 --> 00:14:34,565 今度こそ 決着だ! 249 00:14:35,358 --> 00:14:39,654 怠惰と運命様に 目に物見せてやろうぜ! 250 00:14:46,953 --> 00:14:50,707 (ペテルギウス・ロマネコンティ) よくおいでになりました 寵(ちょう)愛の信徒よ 251 00:14:51,249 --> 00:14:53,668 私は魔女教 大罪司教― 252 00:14:54,002 --> 00:14:55,420 “怠惰”担当― 253 00:14:55,753 --> 00:14:58,089 ペテルギウス・ロマネコンティ― 254 00:14:58,214 --> 00:14:59,173 デス! 255 00:15:01,050 --> 00:15:04,053 (スバル) お初にお目にかかります 大罪司教様 256 00:15:04,387 --> 00:15:05,972 この身 この魂― 257 00:15:06,097 --> 00:15:08,933 こたびの試練を取り仕切る 司教様の指先― 258 00:15:09,058 --> 00:15:13,312 その末席にお加え頂ければ これ以上の栄誉はありません 259 00:15:15,023 --> 00:15:20,361 おおーっ! 何とすばらしく みずみずしき信仰なのデスかー! 260 00:15:21,237 --> 00:15:23,281 あなたのような敬虔(けいけん)な信徒を― 261 00:15:23,406 --> 00:15:25,533 これまで見過ごした 私の怠惰を― 262 00:15:25,658 --> 00:15:30,371 どうか お許しを お許しを お許しを お許しを お許しをー! 263 00:15:30,496 --> 00:15:32,040 おやめください 司教様 264 00:15:32,290 --> 00:15:35,084 (ペテルギウス) あー しかし しかし しかし― 265 00:15:35,209 --> 00:15:37,295 私は 自らの怠惰を― 266 00:15:37,420 --> 00:15:40,548 愚かしさを罰せずに償うすべを 持たないのデス 267 00:15:41,090 --> 00:15:42,884 そんなことはありません 268 00:15:43,301 --> 00:15:46,637 魔女様ならば 愛すべき 信徒の傷つく姿より― 269 00:15:46,763 --> 00:15:49,766 試練を遂行する在り方を 喜ばれるはずです! 270 00:15:50,016 --> 00:15:53,478 カー! 全てあなたの おっしゃるとおりデス 271 00:15:53,811 --> 00:15:55,438 そう 試練 272 00:15:55,605 --> 00:15:57,732 今の私に求められるのは 試練! 273 00:15:59,650 --> 00:16:02,111 あなたの言葉で 目が覚めたのデス 274 00:16:02,236 --> 00:16:04,197 感謝 感謝 275 00:16:04,530 --> 00:16:07,241 試練を取り行い 試さなければ― 276 00:16:07,950 --> 00:16:10,369 こたびの半魔が 器に足るか― 277 00:16:10,787 --> 00:16:13,581 魔女を降ろすに足るか 試すのデス 278 00:16:14,874 --> 00:16:17,418 魔女を降ろす 器? 279 00:16:17,794 --> 00:16:21,339 合えばよし 合わねば廃止 280 00:16:21,672 --> 00:16:24,509 魔女にふさわしき 器たらんとするならば― 281 00:16:24,634 --> 00:16:29,972 いずれ来(きた)る運命の日にこそ 魔女はこの地に再誕せりーデス 282 00:16:30,389 --> 00:16:31,641 つまり― 283 00:16:31,766 --> 00:16:35,645 エミリア自身のことは ついでで 何の価値も見てないのか 284 00:16:37,605 --> 00:16:39,148 怪物め… 285 00:16:39,941 --> 00:16:43,694 福音書に記されし言葉が 愛を物語る! 286 00:16:43,820 --> 00:16:45,863 全てが私を導くのデス! 287 00:16:46,614 --> 00:16:48,199 福音の提示を 288 00:16:51,035 --> 00:16:52,495 ん? それは? 289 00:16:53,121 --> 00:16:56,624 (スバル) 見てのとおり ミーティアです 司教様 290 00:16:57,750 --> 00:16:59,919 あっ 映った映った 291 00:17:00,044 --> 00:17:03,297 あ! 聞いてたとおりに怖い顔 292 00:17:03,881 --> 00:17:05,550 一体 あなたは… 293 00:17:06,008 --> 00:17:07,760 えー! あなた方は何を! 294 00:17:08,511 --> 00:17:10,513 では トラ トラ トラ! 295 00:17:17,770 --> 00:17:20,064 ワレ奇襲ニ成功セリー 296 00:17:20,273 --> 00:17:24,735 な! くっ くく… 奇襲… 奇襲… 297 00:17:25,444 --> 00:17:28,281 ならば これはいかがデスー! 298 00:17:30,658 --> 00:17:34,745 なぜ なぜ 我が権能が 見えているのデスかー! 299 00:17:35,454 --> 00:17:36,455 さあ 300 00:17:36,581 --> 00:17:40,209 俺の体に残り香いっぱい付けてく 魔女に聞いてくれよ 301 00:17:40,668 --> 00:17:43,004 おっと 俺と違って お前は― 302 00:17:43,129 --> 00:17:46,966 自由に魔女と面会できる許可証は もらってないんだったかなー 303 00:17:47,175 --> 00:17:49,594 はあ それは どういう… 304 00:17:49,719 --> 00:17:52,388 魔女に親しくしたような 不敬な発言を! 305 00:17:53,181 --> 00:17:55,933 ハートをぎゅっとつかまれた仲だよ 306 00:17:56,058 --> 00:17:56,893 文字どおり 307 00:17:57,435 --> 00:18:00,479 あああ ありえないー! 308 00:18:00,688 --> 00:18:03,399 あってはならないのデス! 309 00:18:03,733 --> 00:18:05,818 行くぜ パトラッシュ! 310 00:18:11,532 --> 00:18:14,035 逃げられるなどと 思わないことデス 311 00:18:15,703 --> 00:18:18,122 来た来た来た来た 来てる来てる来てる! 312 00:18:18,372 --> 00:18:19,957 パトラッシュ 頑張って! 313 00:18:21,751 --> 00:18:23,002 (ペテルギウス)ムダ! 無理! 314 00:18:23,127 --> 00:18:26,214 我が身の勤勉さの前に かき消えるがいいデス!! 315 00:18:30,593 --> 00:18:34,680 頼ってばっかりで すまねえ お前は最高だ パトラッシュ! 316 00:18:34,805 --> 00:18:38,017 (ペテルギウス) しかーし しかししかし しかし しかーし! 317 00:18:38,142 --> 00:18:39,477 ここまでまでだ! 318 00:18:45,816 --> 00:18:49,487 お前ら… 今 俺のこと 巻き込むとこだったぞ! 319 00:18:49,612 --> 00:18:51,739 でも ありがとう 死んじゃうかと思った! 320 00:18:51,864 --> 00:18:53,866 どういたしまして イエーイ! 321 00:18:53,991 --> 00:18:56,535 空の上にいるのが 大罪司教ですです? 322 00:18:58,037 --> 00:18:59,997 (ミミ) えー! 何あれ スゴ! 323 00:19:00,206 --> 00:19:01,540 丸まったおっさん 飛んでる! 324 00:19:01,666 --> 00:19:02,792 えー スゴ! 325 00:19:02,917 --> 00:19:05,378 あんな気持ち悪い飛び方 初めて見たです 326 00:19:05,711 --> 00:19:08,381 お前らには そういう風に 見えてんのか 327 00:19:08,756 --> 00:19:10,800 どっちにしろ あいつの相手は任せろ 328 00:19:10,925 --> 00:19:12,510 手はずどおり 後ろを頼む! 329 00:19:14,262 --> 00:19:16,639 分かりましたです 行くですよ お姉ちゃん! 330 00:19:16,764 --> 00:19:17,556 あいあーい! 331 00:19:17,682 --> 00:19:18,307 お兄さん― 332 00:19:18,975 --> 00:19:21,018 ここで勝ったら かっこいいぞ! 333 00:19:21,435 --> 00:19:22,979 おう 任せとけ! 334 00:19:23,896 --> 00:19:25,481 来いよ 司教様! 335 00:19:25,648 --> 00:19:29,610 あなたは あなたは一体 一体 何をー! 336 00:19:32,113 --> 00:19:35,283 そんなはずがない! 福音書には― 337 00:19:35,408 --> 00:19:38,995 我が運命の導きには 何も記されていないのデスー! 338 00:19:39,287 --> 00:19:42,707 あなたは… あなたは一体 何を! 339 00:19:42,832 --> 00:19:47,628 4回 繰り返してきたよ 悪夢なら 俺のほうが死ぬほど見た 340 00:19:47,920 --> 00:19:49,964 やはり やはりやはり― 341 00:19:50,089 --> 00:19:51,632 あはたは“傲慢”の… 342 00:19:52,133 --> 00:19:54,093 俺の名前は ナツキ・スバル 343 00:19:54,927 --> 00:19:58,347 銀髪のハーフエルフ エミリアの騎士だ 344 00:19:58,472 --> 00:19:59,807 (ペテルギウス)ギイー! 345 00:19:59,932 --> 00:20:01,726 (スバル) 傲慢だか何だか知らねえが― 346 00:20:02,143 --> 00:20:04,353 俺の欲しがる看板は それだけで― 347 00:20:04,729 --> 00:20:06,397 あとは いらねえよ 348 00:20:11,444 --> 00:20:12,945 この場所は… 349 00:20:13,904 --> 00:20:16,866 (スバル) 一度 俺が 終わったことのある場所だ 350 00:20:17,491 --> 00:20:18,659 そんでもって― 351 00:20:18,951 --> 00:20:21,537 お前にとっても 終わりの場所になる― 352 00:20:24,165 --> 00:20:25,666 そういう場所だ 353 00:20:26,250 --> 00:20:29,920 ここまで誘い込むのが あなたの狙いであれば― 354 00:20:30,129 --> 00:20:32,048 何を用意したのデスか? 355 00:20:32,465 --> 00:20:34,884 決まってる 天敵だよ 356 00:20:35,217 --> 00:20:37,345 俺とお前の共通の 357 00:20:40,514 --> 00:20:44,018 天敵とは また随分と 言ってくれるものだ 358 00:20:50,566 --> 00:20:54,820 ルグニカ王国 近衛(このえ)騎士団所属 ユリウス・ユークリウス 359 00:20:55,696 --> 00:20:58,282 貴様を切る 王国の剣(つるぎ)だ 360 00:20:58,657 --> 00:21:01,118 精霊術師デスか… 361 00:21:01,577 --> 00:21:04,246 どこまでも 本当にどこまでも… 362 00:21:04,747 --> 00:21:07,083 これも あなたの筋書き 363 00:21:07,416 --> 00:21:10,461 これほどの屈辱を 私は知らないのデス! 364 00:21:11,045 --> 00:21:13,964 そうか 存分に堪能してくれ 365 00:21:14,298 --> 00:21:16,675 それが お前の してきたことのツケだよ 366 00:21:18,511 --> 00:21:20,054 やるぜ ユリウス 367 00:21:20,429 --> 00:21:21,472 いいのだね? 368 00:21:22,973 --> 00:21:27,895 引かねえ 曲げねえ 負けられねえ もう 誰も失いたくねえ 369 00:21:28,396 --> 00:21:31,190 私は 君をひどく打ちのめした男だ 370 00:21:31,899 --> 00:21:35,986 あの行いに 私なりの理由と意義が あったと 今も信じているが― 371 00:21:36,821 --> 00:21:41,075 それは 君にとって関係のない 独善的なものにすぎない 372 00:21:43,202 --> 00:21:46,539 君は私を 信じられるのだろうか 373 00:21:47,581 --> 00:21:50,459 (スバル) 俺は お前が大嫌いだ 374 00:21:50,918 --> 00:21:53,003 ああ 知ってるとも 375 00:21:53,295 --> 00:21:56,340 手足折られて 普通に考えりゃ トラウマだぞ 376 00:21:56,590 --> 00:21:58,342 手加減知らねえのか? てめえ 377 00:21:59,510 --> 00:22:02,763 言っておくが あれでも だいぶ手を抜いていたよ 378 00:22:03,222 --> 00:22:05,850 マジか 手加減してあれか 379 00:22:06,767 --> 00:22:09,395 やっぱお前 最高にイヤな奴だ 380 00:22:10,229 --> 00:22:13,691 俺はお前が大嫌いだよ “最優”の騎士 381 00:22:15,443 --> 00:22:16,360 だから― 382 00:22:17,486 --> 00:22:18,946 お前を信じる 383 00:22:20,197 --> 00:22:24,785 お前がすげえ騎士だってことを 俺の恥が知ってるからだ 384 00:22:25,202 --> 00:22:28,164 (ユリウス) ならば 私は全霊で― 385 00:22:29,415 --> 00:22:30,833 それに応えよう 386 00:22:32,209 --> 00:22:34,670 (ペテルギウス) もう 茶番はよろしいデスか 387 00:22:35,254 --> 00:22:39,633 精霊術師1人加わったところで 何ができるというのデスか 388 00:22:39,758 --> 00:22:42,970 あなた方を下し 残る者どもを八つ裂きにし― 389 00:22:43,095 --> 00:22:45,139 試練を再開するだけのこと 390 00:22:45,556 --> 00:22:49,393 我が勤勉さに 怠惰な諦めも 終焉も ないのデス! 391 00:22:52,188 --> 00:22:57,234 怠惰怠惰怠惰! 怠惰ー! 392 00:22:57,359 --> 00:22:58,861 アルクラリスタ! 393 00:23:00,946 --> 00:23:03,741 (ペテルギウス) ハハハハカカカッ… うっ 394 00:23:08,996 --> 00:23:11,957 あなたは… あなたには 見えてないはずデス 395 00:23:12,082 --> 00:23:13,834 見えていないはずデス 396 00:23:13,959 --> 00:23:15,961 見えざる手が見え… 見える? 397 00:23:16,086 --> 00:23:18,005 見えるはずが… 見えてたまるものか! 398 00:23:18,297 --> 00:23:21,133 私以外に ふたっ 2人も! 399 00:23:21,258 --> 00:23:23,719 (スバル) 見えてるのは 俺だ ペテルギウス 400 00:23:25,471 --> 00:23:27,431 (スバル) ユリウスは 俺の見てる光景を― 401 00:23:27,556 --> 00:23:29,225 見ているだけだよ 402 00:23:29,433 --> 00:23:32,102 思った以上に 気持ち悪い感覚だけどな 403 00:23:32,311 --> 00:23:35,439 ネクトで 意識的に 感覚の一部を共有し― 404 00:23:35,564 --> 00:23:37,566 維持することも できるはず 405 00:23:38,651 --> 00:23:41,695 君から最初 この案を 持ちかけられた時は― 406 00:23:41,820 --> 00:23:43,530 正気を疑ったものだが 407 00:23:43,656 --> 00:23:45,366 ちゃんとできただろ? 408 00:23:45,741 --> 00:23:48,577 男は度胸 何でもやってみるもんさ 409 00:23:49,119 --> 00:23:49,828 フン 410 00:23:50,788 --> 00:23:52,706 おのれおのれ… 411 00:23:52,873 --> 00:23:55,292 おのれおのれ おのれおのれ! 412 00:23:55,709 --> 00:23:59,171 おのれー! 413 00:24:00,381 --> 00:24:03,384 お前と運命共同体ってのも ゾッとしねえ 414 00:24:03,926 --> 00:24:05,594 とっとと終わらせようぜ! 415 00:24:05,886 --> 00:24:07,596 ああ そうしよう 416 00:24:12,810 --> 00:24:14,520 君の目で 私が切ろう 417 00:24:19,233 --> 00:24:21,944 我が友 ナツキ・スバル!