1 00:00:02,293 --> 00:00:03,837 (心臓の鼓動音) 2 00:00:03,962 --> 00:00:06,923 (スバルの荒い息) 3 00:00:07,048 --> 00:00:10,343 (スバル)やばい… これは本気でやばい 4 00:00:10,468 --> 00:00:12,554 (エミリア) スバル? どうかしたの? 5 00:00:21,771 --> 00:00:24,190 {\an8}(スバル) あ~ なるほど ここで引きね 6 00:00:24,524 --> 00:00:26,776 (スバル) ダメだ… 逃げろ… 早く… 7 00:00:27,986 --> 00:00:28,987 あっ 8 00:00:35,744 --> 00:00:36,995 ハァ… 9 00:00:39,622 --> 00:00:40,874 (エミリア)キャッ! 10 00:00:45,086 --> 00:00:46,337 {\an8}やっぱ 納豆はねえな 11 00:00:48,715 --> 00:00:49,883 (スバル)待っていろ… 12 00:00:50,467 --> 00:00:52,844 {\an8}(店員)363円です 13 00:00:55,722 --> 00:00:57,724 (スバル)おっ ギザ十(じゅう) 14 00:01:06,566 --> 00:01:07,484 (スバル)俺が… 15 00:01:08,985 --> 00:01:09,861 必ず… 16 00:01:16,576 --> 00:01:18,286 (スバル)お前を救ってみせる 17 00:01:30,757 --> 00:01:33,718 まあ 一日部屋に閉じこもって ゲームやってりゃ― 18 00:01:33,843 --> 00:01:35,887 目も疲れるわな 19 00:01:48,650 --> 00:01:49,692 (スバル)ん? 20 00:01:52,320 --> 00:01:57,117 (鐘の音) 21 00:01:57,242 --> 00:01:59,077 (スバル)どうなってんだ? 22 00:02:04,582 --> 00:02:07,919 {\an8}どう見ても 作り物じゃねえよな? 23 00:02:08,336 --> 00:02:09,963 {\an8}ってことは… 24 00:02:12,006 --> 00:02:14,050 はっ! つまり これは… 25 00:02:14,300 --> 00:02:20,640 ひょっとして 異世界召喚ってやつ~!? 26 00:02:35,363 --> 00:02:38,366 (フェルトの荒い息) 27 00:02:41,327 --> 00:02:42,453 (フェルト)フフフッ… 28 00:02:42,954 --> 00:02:44,038 はっ! 29 00:02:46,291 --> 00:02:47,542 フフッ 30 00:02:52,881 --> 00:02:58,303 ファンタジー異世界と仮定して 文明は お約束の中世風ってとこか 31 00:02:58,845 --> 00:03:03,433 亜人ありありの世界観で 多分 戦争とか冒険ありあり 32 00:03:03,558 --> 00:03:04,767 そして この世界で俺は… 33 00:03:04,893 --> 00:03:06,686 (子供)キャー! (通行人)おい! 34 00:03:06,811 --> 00:03:08,479 (通行人)おい! (通行人)危ないって! 35 00:03:09,147 --> 00:03:11,900 来た… 俺のターン来た~! 36 00:03:12,025 --> 00:03:14,903 これは恐らく 初めての魔法発動イベント! 37 00:03:15,028 --> 00:03:15,778 はあああ! 38 00:03:15,778 --> 00:03:16,487 はあああ! 39 00:03:15,778 --> 00:03:16,487 {\an8}(竜車が迫る音) 40 00:03:16,487 --> 00:03:17,488 {\an8}(竜車が迫る音) 41 00:03:17,614 --> 00:03:18,448 (鎧(よろい)男)危ない! 42 00:03:21,701 --> 00:03:24,662 (鎧男)ハハハハッ! (通行人たち)お~! いいぞ! 43 00:03:26,372 --> 00:03:27,540 (通行人)よくやった! (スバル)ハァ… 44 00:03:28,374 --> 00:03:31,461 魔法使うには ちょっと早かったな 45 00:03:31,586 --> 00:03:32,587 あっ 46 00:03:36,090 --> 00:03:37,550 (スバル)読めねえ… 47 00:03:37,675 --> 00:03:38,593 (カドモン)おう 兄ちゃん (スバル)あっ 48 00:03:38,718 --> 00:03:42,222 (カドモン)変わった格好してんな 旅の途中か? 49 00:03:42,597 --> 00:03:43,514 (スバル)これは? 50 00:03:43,640 --> 00:03:45,767 そいつはリンガだ 51 00:03:45,892 --> 00:03:49,062 (スバル) だが言葉は通じる 問題は… 52 00:03:49,187 --> 00:03:51,564 あ? どこの国の金(かね)だ? 53 00:03:51,689 --> 00:03:53,900 んなもん ルグニカじゃ使えねえ 54 00:03:54,025 --> 00:03:56,069 さては てめえ 一文無しだな? 55 00:03:56,194 --> 00:03:59,113 あっち行け! 商売の邪魔すんじゃねえ! 56 00:04:00,114 --> 00:04:01,699 しかたねえ 57 00:04:02,242 --> 00:04:05,286 ここは まず地道に情報収集か… 58 00:04:06,829 --> 00:04:07,956 (女性たち)キャー! 59 00:04:08,873 --> 00:04:09,707 かぁ… 60 00:04:12,335 --> 00:04:13,795 (扉が開く音) 61 00:04:14,504 --> 00:04:16,381 (店主)ここは亜人専門店だ! 62 00:04:16,923 --> 00:04:18,132 (スバル)はぁ… 63 00:04:18,466 --> 00:04:19,300 (亜人)はい! 64 00:04:19,425 --> 00:04:22,762 (スバル)いってえ~! ま 前が… あっ 65 00:04:22,887 --> 00:04:24,847 おわあああ! 66 00:04:30,853 --> 00:04:32,397 (スバル)何か話 違わね? 67 00:04:32,522 --> 00:04:34,899 異世界召喚じゃねえのかよ!? 68 00:04:35,024 --> 00:04:38,278 俺の主人公設定は どこ行ったんだよ! 69 00:04:38,403 --> 00:04:39,570 ハァ… 70 00:04:41,239 --> 00:04:42,198 チッ 71 00:04:43,908 --> 00:04:45,994 (携帯電話の操作音) 72 00:04:47,787 --> 00:04:49,956 (スバル)携帯は無事か… 73 00:04:50,665 --> 00:04:53,209 って携帯持ってる意味ねえ~! 74 00:04:53,334 --> 00:04:56,129 大体 初期装備 貧弱すぎだろ 75 00:04:56,254 --> 00:04:58,423 もうちょっと 福利厚生 充実してないと― 76 00:04:58,548 --> 00:05:01,134 俺みたいなゆとりは 納得できないよ? 77 00:05:01,259 --> 00:05:04,595 エクスカリバーの1つも 持ってねえし! 78 00:05:05,221 --> 00:05:06,055 ハァ… 79 00:05:06,639 --> 00:05:11,019 つうか そもそも召喚ものなら 俺を召喚した美少女 どこよ 80 00:05:11,144 --> 00:05:12,770 まさか 召喚しておいて放置? 81 00:05:13,187 --> 00:05:15,023 おっ やっと来たか! 82 00:05:15,148 --> 00:05:18,026 俺のこと召喚した美少女… 83 00:05:18,484 --> 00:05:19,902 …か? 84 00:05:20,528 --> 00:05:22,488 (カン) てめえ 何ブツブツ言ってんだ? 85 00:05:22,613 --> 00:05:25,450 (チン)痛(いて)え思いしたくなきゃ 出すもん出しな! 86 00:05:25,575 --> 00:05:28,453 やっべ 強制イベント発生だ 87 00:05:28,578 --> 00:05:32,123 (フェルト) どけどけ~! そこのやつら~! 88 00:05:32,498 --> 00:05:33,875 邪魔~! 89 00:05:34,667 --> 00:05:35,710 来た~! 90 00:05:35,835 --> 00:05:39,172 今度こそ 召喚した美少女本人か? 91 00:05:41,174 --> 00:05:42,341 召喚? 92 00:05:42,467 --> 00:05:44,427 何か知んねえけど アタシ 忙しいんだ! 93 00:05:44,552 --> 00:05:47,180 ごめんな 強く生きてくれ! ヘヘヘッ 94 00:05:50,141 --> 00:05:52,560 (スバル)って ええ? ええ~!? 95 00:05:53,102 --> 00:05:54,520 (一同)ああ… 96 00:05:54,645 --> 00:05:57,899 (スバル)今ので毒気が抜かれて 気が変わったりしませんかね? 97 00:05:58,024 --> 00:06:00,068 (トン) むしろ水さされて 気分を害した 98 00:06:00,193 --> 00:06:01,444 ですよね 99 00:06:01,903 --> 00:06:03,821 (スバル) だが落ち着け 菜月(なつき) 昴(すばる) 100 00:06:03,946 --> 00:06:08,409 古来より異世界に招かれた人間は 超常の力を発揮するのが お約束 101 00:06:08,785 --> 00:06:10,244 (スバル) バッタバッタなぎ倒して― 102 00:06:10,369 --> 00:06:13,247 俺の輝かしい未来の 糧にしてやる! 103 00:06:13,372 --> 00:06:15,166 経験値どもめ~! 104 00:06:15,291 --> 00:06:16,125 (トン)うっ! 105 00:06:17,335 --> 00:06:19,504 (スバル)と~りゃ~! 106 00:06:21,339 --> 00:06:23,174 初めて人殴った 107 00:06:23,299 --> 00:06:25,051 思ったより こっちも痛い… 108 00:06:25,176 --> 00:06:28,262 だが やっぱり この世界だと俺は強い設定か! 109 00:06:28,846 --> 00:06:31,724 アドレナリン ダバダバで こりゃもらった~! 110 00:06:31,849 --> 00:06:33,184 キエー! (スバル)ヒイッ… 111 00:06:33,726 --> 00:06:34,977 すいません! 俺が全面的に悪かったです! 112 00:06:35,103 --> 00:06:36,062 許してください 命だけは! 113 00:06:36,187 --> 00:06:37,855 (チン)ヒャッハ~! (スバル)ああっ… 114 00:06:37,980 --> 00:06:40,650 (スバルのうめき声) 115 00:06:41,484 --> 00:06:44,487 (トンのうなり声) 116 00:06:44,612 --> 00:06:47,406 (カン) ふざけたマネしやがって! ぶっ殺す! 117 00:06:47,532 --> 00:06:51,994 (3人の罵(ののし)る声) (スバルのうめき声) 118 00:06:52,537 --> 00:06:54,205 (チン)楽に逝けると思うなよ! 119 00:06:54,330 --> 00:06:55,915 (トン)ふんっ! (スバル)ぐああっ… 120 00:06:56,040 --> 00:07:00,211 (スバルのうめき声) 121 00:07:00,419 --> 00:07:02,547 (うなり声) 122 00:07:02,672 --> 00:07:03,714 (エミリア)そこまでよ (チン)え? 123 00:07:04,257 --> 00:07:06,092 (トン・カン)ん? (スバル)ああ… 124 00:07:17,270 --> 00:07:18,980 (チン)何だ てめえは! 125 00:07:19,105 --> 00:07:20,898 (エミリア)今なら許してあげる 126 00:07:21,023 --> 00:07:24,193 だから 潔く盗んだ物を返して 127 00:07:26,988 --> 00:07:29,073 (スバル)あっ ああ… 128 00:07:29,907 --> 00:07:31,117 (トン)盗んだ物? 129 00:07:31,242 --> 00:07:33,286 (エミリア) お願い あれは大切な物なの 130 00:07:33,411 --> 00:07:36,789 ほかの物なら諦めもつくけど あれだけは絶対にダメ 131 00:07:36,914 --> 00:07:39,083 いい子だから おとなしく渡して 132 00:07:39,208 --> 00:07:41,961 (トン)こいつを 助けに来たわけじゃねえのか? 133 00:07:42,170 --> 00:07:43,713 (エミリア)変な格好の人ね 134 00:07:43,838 --> 00:07:47,341 私と関係あるのか聞かれたら 無関係って答えるしかないわ 135 00:07:47,592 --> 00:07:50,011 だ だったら俺らは関係ねえ! 136 00:07:50,136 --> 00:07:52,513 何か盗まれたってんなら さっきのガキだ! 137 00:07:52,638 --> 00:07:54,974 そうだ あっちだ あっちに逃げてった! 138 00:07:55,641 --> 00:07:58,561 ううん… ウソじゃないみたい 139 00:07:58,686 --> 00:07:59,854 早く追いかけないと 140 00:08:02,148 --> 00:08:03,065 (3人)ハァ… 141 00:08:04,358 --> 00:08:06,527 (エミリア) でも それはそれとして… 142 00:08:06,986 --> 00:08:09,238 見過ごせる状況じゃないの 143 00:08:10,865 --> 00:08:11,699 (トン)ごはっ! (チン)あだっ! 144 00:08:11,824 --> 00:08:12,867 (カン)ぶはっ! 145 00:08:15,036 --> 00:08:15,870 (スバル)魔法? 146 00:08:16,579 --> 00:08:19,123 (チン)ふざけやがって (トン)うう… 147 00:08:19,248 --> 00:08:21,792 魔法使いだろうが何だろうが ぶっ殺す! 148 00:08:21,918 --> 00:08:24,462 2対1で勝てっと思ってんのか! ああ? 149 00:08:24,837 --> 00:08:27,757 そうね 2対1は不公平かも 150 00:08:27,882 --> 00:08:31,135 (パック)じゃあ 2対2なら対等な条件かな 151 00:08:34,430 --> 00:08:35,264 (パック)ニャッ 152 00:08:37,183 --> 00:08:39,185 (トン)せ… 精霊術師か! 153 00:08:39,310 --> 00:08:40,228 (エミリア)ご名答 154 00:08:40,353 --> 00:08:42,230 今すぐ引き下がるなら追わないわ 155 00:08:42,355 --> 00:08:44,190 すぐ決断して 急いでるの 156 00:08:44,315 --> 00:08:45,274 (チン)クソアマ! 157 00:08:45,399 --> 00:08:47,360 次に会ったときは ただじゃおかねえからな! 158 00:08:47,818 --> 00:08:50,571 この子に何かしたら 末代までたたるよ 159 00:08:50,696 --> 00:08:53,074 その場合 君が末代なんだけど 160 00:08:53,366 --> 00:08:54,867 (チン・トン)ヒッ… (チン)うっ… 161 00:08:54,992 --> 00:08:56,953 あっ! お~い! 162 00:08:58,704 --> 00:09:00,289 助かった… ありがとう 163 00:09:00,414 --> 00:09:01,499 (エミリア)動かないで (スバル)あっ 164 00:09:04,502 --> 00:09:06,546 あっ ああ… 165 00:09:06,879 --> 00:09:09,757 (エミリア) ほら やましいことがあるから 目をそらしたんだ 166 00:09:09,882 --> 00:09:12,134 私の目に狂いはないみたいね 167 00:09:12,260 --> 00:09:13,469 (パック)どうかな 168 00:09:13,594 --> 00:09:16,389 今のは 健全な 男の子的反応ってだけで― 169 00:09:16,514 --> 00:09:18,599 邪悪な感じはゼロだったけど 170 00:09:18,724 --> 00:09:20,560 (エミリア)パックは黙ってるの! 171 00:09:20,685 --> 00:09:24,105 あなた 私から徽章(きしょう)を盗んだ子を 知ってるでしょ? 172 00:09:24,230 --> 00:09:27,900 あ いや… 悪いけど 全然 全くこれっぽっちも知らない 173 00:09:28,442 --> 00:09:29,652 (エミリア)うう… 174 00:09:30,278 --> 00:09:31,279 (スバル)ああ… 175 00:09:32,280 --> 00:09:33,864 えっ やだ ウソ 176 00:09:34,490 --> 00:09:37,243 まさかホントに ただ回り道しちゃっただけ? 177 00:09:37,368 --> 00:09:39,662 (スバル)フッ… 早く追いかけたほうがいいよ 178 00:09:39,787 --> 00:09:41,080 お嬢さん 179 00:09:41,372 --> 00:09:42,456 何なら手伝っ… 180 00:09:43,249 --> 00:09:45,626 (パック) あ~あ 無理して立つから 181 00:09:45,751 --> 00:09:46,752 どうしよっか? 182 00:09:46,877 --> 00:09:49,338 (エミリア)関係ないでしょ 死ぬほどじゃないもの 183 00:09:49,463 --> 00:09:50,298 放っておくわよ 184 00:09:50,423 --> 00:09:51,716 (パック)ホントに? (エミリア)ホントに! 185 00:09:52,133 --> 00:09:54,343 (パック)そんなこと言って 助けるんじゃない? 186 00:09:54,468 --> 00:09:56,762 (エミリア)助けない! (パック)またまた~ 187 00:09:57,054 --> 00:09:59,807 絶対の絶対 助けたりなんかしないんだから! 188 00:10:00,600 --> 00:10:04,186 (スバル) 怒った顔も すんげえかわいいな 189 00:10:04,312 --> 00:10:07,189 さすが異世界ファンタジー… 190 00:10:13,112 --> 00:10:16,407 ん… これは膝枕? 191 00:10:16,532 --> 00:10:18,159 (エミリア)あっ 目が覚めた? 192 00:10:18,284 --> 00:10:21,370 何か美少女って 思ったよりも毛深いんだね 193 00:10:21,495 --> 00:10:23,748 って そんなわけあるか~! 194 00:10:24,957 --> 00:10:25,791 うわ~! 195 00:10:25,916 --> 00:10:27,251 (パック:裏声で) せめて目が覚めるまで― 196 00:10:27,376 --> 00:10:30,921 幸せに過ごさせてあげようという 粋な計らいだよ 197 00:10:31,047 --> 00:10:33,049 とりあえず その裏声やめて 198 00:10:33,174 --> 00:10:35,635 猫とヒロイン 間違えるとか ありえないから! 199 00:10:35,760 --> 00:10:37,678 (パック) いや~ こんなに喜ばれると― 200 00:10:37,803 --> 00:10:39,930 僕も わざわざ 巨大化したかいがあるよ 201 00:10:40,056 --> 00:10:42,224 喜んでねえし! あ… 202 00:10:42,350 --> 00:10:43,726 (パック)アハハハ… 203 00:10:45,019 --> 00:10:46,687 (スバル)何か悪かったな 204 00:10:46,812 --> 00:10:49,607 結局 目が覚めるまで つきあってくれたみたいで… 205 00:10:49,732 --> 00:10:50,900 (エミリア)勘違いしないの 206 00:10:51,025 --> 00:10:53,736 聞きたいことがあるから しかたなく残っただけなんだから 207 00:10:54,195 --> 00:10:56,447 あなたの体の傷を 治してあげたのも― 208 00:10:56,572 --> 00:10:58,991 目覚めるまで パックを枕にさせてあげたのも― 209 00:10:59,116 --> 00:11:00,451 私のためだったの 210 00:11:00,576 --> 00:11:02,495 だから その分に応えてもらうんだから 211 00:11:02,787 --> 00:11:06,082 恩着せがましい感じを演出しつつ 普通のお願いじゃね? 212 00:11:06,415 --> 00:11:07,667 そんなことはない 213 00:11:07,792 --> 00:11:11,045 あなた 盗まれた徽章には 心当たりあるでしょ? 214 00:11:11,170 --> 00:11:12,254 徽章? 215 00:11:12,380 --> 00:11:15,925 徽章っていや 身分を表すバッジ みたいなもんだっけ? 216 00:11:16,050 --> 00:11:18,010 真ん中に 宝石が埋め込まれていて― 217 00:11:18,803 --> 00:11:20,721 このくらいの大きさなんだけど 218 00:11:21,097 --> 00:11:24,475 ごめんだけど 何回聞かれても 心当たりはないかな 219 00:11:24,600 --> 00:11:26,894 そう それじゃ しかたないわね 220 00:11:27,019 --> 00:11:28,854 でも あなたは 何にも知らないって情報を― 221 00:11:28,979 --> 00:11:30,773 私に教えてくれたわけだから 222 00:11:30,898 --> 00:11:33,192 ちゃんと ケガを治した分の話はしたものね 223 00:11:33,317 --> 00:11:34,151 はあ? 224 00:11:34,276 --> 00:11:36,529 じゃあ 急いでるから もう行くわね 225 00:11:36,654 --> 00:11:38,322 ケガは ひととおり治ってるはずだけど― 226 00:11:38,447 --> 00:11:41,033 次からは人けのない路地に 1人で入るなんて危ないことは― 227 00:11:41,158 --> 00:11:42,159 するべきじゃないわね 228 00:11:42,284 --> 00:11:44,161 あっ これは心配じゃなくて忠告 229 00:11:44,286 --> 00:11:45,955 次に同じような場面に 出くわしても― 230 00:11:46,080 --> 00:11:48,165 私があなたを助けるメリットが ないもの 231 00:11:48,290 --> 00:11:49,917 だから 期待しちゃダメだからね 232 00:11:51,961 --> 00:11:54,713 ごめんね 素直じゃないんだよ うちの子 233 00:11:54,839 --> 00:11:57,007 変に思わないであげて 234 00:12:01,262 --> 00:12:05,433 (スバル)素直じゃないって そんなレベルじゃねえだろ 235 00:12:05,558 --> 00:12:09,812 大切なもん盗まれて急いでんのに 俺のこと助けてくれて 236 00:12:09,937 --> 00:12:13,315 おまけに見ず知らずの俺に 負い目を感じさせないように― 237 00:12:13,441 --> 00:12:15,568 下手クソすぎるフォローまでして 238 00:12:15,693 --> 00:12:17,153 そんな生き方… 239 00:12:17,445 --> 00:12:19,321 (スバル)ううっ… んっ! 240 00:12:20,906 --> 00:12:23,242 めちゃくちゃ 損するばっかじゃねえか! 241 00:12:24,535 --> 00:12:26,495 おい 待ってくれよ! 242 00:12:28,289 --> 00:12:29,957 何? 言っておくけど― 243 00:12:30,082 --> 00:12:32,626 これ以上は私も ちょっとしか つきあってあげられないから 244 00:12:32,751 --> 00:12:34,462 若干 甘さ見えてるけど… 245 00:12:34,587 --> 00:12:36,672 あっ それより 大切なもんなんだろ? 246 00:12:36,797 --> 00:12:38,382 俺にも手伝わせてくれ 247 00:12:38,507 --> 00:12:40,050 でも あなたは 何も知らないって… 248 00:12:40,176 --> 00:12:41,927 あ~… 少なくとも顔は覚えてる 249 00:12:42,052 --> 00:12:43,304 もう一度 見れば分かる 250 00:12:44,305 --> 00:12:46,432 (エミリア)ん~… 251 00:12:47,433 --> 00:12:49,059 変な人 252 00:12:49,185 --> 00:12:51,312 言っておくけど 何のお礼もできません 253 00:12:51,604 --> 00:12:54,607 お礼なんていらない 俺が君に礼をしたい 254 00:12:54,732 --> 00:12:56,066 だから 手伝いたいんだ 255 00:12:56,192 --> 00:12:58,152 お礼をされるようなことしてない 256 00:12:58,277 --> 00:12:59,153 言ったでしょ? 257 00:12:59,278 --> 00:13:02,490 傷のことなら ちゃんと対価はもらってるんだから 258 00:13:02,615 --> 00:13:06,410 なら 俺も俺のために君を手伝う 259 00:13:06,535 --> 00:13:09,079 俺の目的は… そうだな 260 00:13:09,205 --> 00:13:11,749 うん 一日一善だ! 261 00:13:12,333 --> 00:13:15,085 ああ… ううん… 262 00:13:15,211 --> 00:13:16,462 悪意は感じないし― 263 00:13:16,587 --> 00:13:18,506 素直に受け入れてもいいと思うよ? 264 00:13:19,256 --> 00:13:21,967 暴漢相手の弾よけは 多いほうがいいしね 265 00:13:22,092 --> 00:13:24,595 って そんな物騒な役割かよ! 266 00:13:24,720 --> 00:13:27,598 でも ホント 何のお礼もできないからね 267 00:13:27,723 --> 00:13:30,643 ああ 大丈夫! 俺に任せとけ 268 00:13:46,992 --> 00:13:48,994 (スバル) でかい口 たたいちまったけど― 269 00:13:49,119 --> 00:13:51,956 この町って 捜し物するには広すぎね? 270 00:13:52,331 --> 00:13:54,291 (エミリア) ルグニカ王国の王都だもん 271 00:13:54,416 --> 00:13:57,086 そんなことも知らなかったの? えっと… 272 00:13:57,211 --> 00:14:00,214 (パック)そういえば お互い まだ名前も聞いてないよね 273 00:14:00,339 --> 00:14:01,715 自己紹介しておく? 274 00:14:01,840 --> 00:14:03,342 そういやあ そうだな 275 00:14:03,467 --> 00:14:05,928 じゃ ここは 俺から名乗らせていただこう 276 00:14:06,929 --> 00:14:08,973 俺の名前は ナツキ・スバル! 277 00:14:09,098 --> 00:14:11,809 無知蒙昧(むちもうまい)にして 天下不滅の無一文! 278 00:14:11,934 --> 00:14:12,768 よろしく! 279 00:14:12,893 --> 00:14:16,146 (パック)それだけ聞くと もう絶体絶命だよね うん 280 00:14:16,480 --> 00:14:18,274 そして僕はパック! 281 00:14:18,399 --> 00:14:20,734 よろしく~! 282 00:14:20,860 --> 00:14:21,694 エヘヘッ 283 00:14:21,944 --> 00:14:24,488 精霊と こんなに気軽に接する人なんて― 284 00:14:24,613 --> 00:14:25,781 ホント珍しい 285 00:14:25,906 --> 00:14:27,324 どこから来たの? 286 00:14:27,449 --> 00:14:31,328 まあ パターンからすると 東の小っさい島国だな 287 00:14:31,453 --> 00:14:35,291 ルグニカは大陸図で見て 一番 東の国だから― 288 00:14:35,583 --> 00:14:37,376 この国より東なんてないけど… 289 00:14:37,501 --> 00:14:40,087 ウソ? マジで? 東の果て? 290 00:14:40,212 --> 00:14:42,673 今 自分のいる場所が 分かってなくて― 291 00:14:42,798 --> 00:14:45,009 お金も持ってなくて 字も読めなくて― 292 00:14:45,134 --> 00:14:46,927 頼れる人もいない… 293 00:14:47,052 --> 00:14:50,222 ひょっとすると 私より危ない立場なんじゃ… 294 00:14:50,347 --> 00:14:52,266 えっと… スバルって 295 00:14:52,391 --> 00:14:56,186 お? おお! イエス 俺の名前 296 00:14:56,729 --> 00:14:59,899 (パック)でも こうして見ると 結構 体鍛えてるみたいだね 297 00:15:00,024 --> 00:15:01,984 毎日 筋トレだけはね 298 00:15:02,109 --> 00:15:04,695 まっ 自宅の守(も)り人(びと) 引きこもりとしては― 299 00:15:04,820 --> 00:15:06,488 そんぐらいは当然ってもんだ 300 00:15:06,614 --> 00:15:09,450 その 引きこもりっていうのは よく分からないんだけど… 301 00:15:09,575 --> 00:15:11,785 スバルって かなりいい家柄の出でしょう? 302 00:15:12,745 --> 00:15:13,579 (スバル) えっ ああ… ちょっ… 303 00:15:13,704 --> 00:15:16,457 (エミリア) この指もそうだけど とてもきれい 304 00:15:16,582 --> 00:15:18,792 庶民とは 暮らしが違いすぎる手だもの 305 00:15:19,376 --> 00:15:22,922 筋肉のつき方も 仕事でついた感じじゃないし 306 00:15:23,714 --> 00:15:26,592 あっ… そういえば 飼い猫の名前は聞いたけど― 307 00:15:26,717 --> 00:15:28,469 君の名前は聞いてなかったな 308 00:15:28,594 --> 00:15:30,512 (エミリア)私の名前? (スバル)うん そう 309 00:15:33,599 --> 00:15:35,184 私は… 310 00:15:38,687 --> 00:15:39,647 サテラ 311 00:15:39,772 --> 00:15:40,648 (スバル)お? (パック)おっ!? 312 00:15:40,773 --> 00:15:44,693 家名はないの “サテラ”と そう呼ぶといいわ 313 00:15:44,818 --> 00:15:47,571 そうか サテラか 314 00:15:48,822 --> 00:15:49,949 いい名前だ 315 00:15:50,699 --> 00:15:51,784 え? 316 00:15:53,285 --> 00:15:54,411 ハァ… 317 00:15:54,536 --> 00:15:55,996 趣味が悪いよ 318 00:15:57,790 --> 00:16:00,876 んじゃ 聞き込み再開といこうぜ! 319 00:16:02,878 --> 00:16:03,837 (エミリア)ねえ スバル 320 00:16:04,713 --> 00:16:07,091 あの子 迷子になってる気がしない? 321 00:16:07,216 --> 00:16:08,050 (スバル)え? 322 00:16:08,509 --> 00:16:10,970 (女の子)ああ… あっ… 323 00:16:11,720 --> 00:16:13,722 (スバル) いや だから聞き込みは… 324 00:16:13,847 --> 00:16:15,224 (エミリア) それも大事だけど― 325 00:16:15,349 --> 00:16:17,142 迷子だったら なんとかしてあげないと 326 00:16:17,643 --> 00:16:19,603 (女の子)ふえ… うっ… 327 00:16:20,229 --> 00:16:22,439 助けられた俺が言うのも 何だけど― 328 00:16:22,564 --> 00:16:25,401 今の置かれてる状況とか 分かってる? 329 00:16:25,526 --> 00:16:26,694 でも… 330 00:16:27,486 --> 00:16:30,656 あの子は今 泣いている! そうでしょう スバル? 331 00:16:30,781 --> 00:16:31,657 (スバル)あ… 332 00:16:32,074 --> 00:16:34,368 つきあいきれないって言うなら それでもいい 333 00:16:34,493 --> 00:16:36,787 ここまでありがとう スバル 334 00:16:36,912 --> 00:16:38,789 後は自分で なんとかしてみるから 335 00:16:38,914 --> 00:16:41,125 あの子 どうにかしてあげてから (スバル)あっ ああ… 336 00:16:44,586 --> 00:16:45,963 ああ! あっ… 337 00:16:46,630 --> 00:16:50,759 捜してた相手じゃなくて ごめんね ねえ どうしたの? 338 00:16:50,884 --> 00:16:53,262 お父さんか お母さんは? 一緒じゃないの? 339 00:16:54,596 --> 00:16:57,641 (泣き声) 340 00:16:58,017 --> 00:17:00,602 えっと… その… 泣かないで 341 00:17:00,728 --> 00:17:03,147 お姉ちゃんは あなたに何もしたりしないから 342 00:17:03,272 --> 00:17:04,940 (スバル) ここに取り出しましたるは― 343 00:17:05,065 --> 00:17:08,068 1枚のギザ十にございます (エミリア)え? 344 00:17:08,193 --> 00:17:11,488 さ~て これをギュッと 手で握りつぶしてやります 345 00:17:11,613 --> 00:17:13,991 グッグッグッとな 346 00:17:14,116 --> 00:17:15,534 すると あら不思議 347 00:17:15,659 --> 00:17:17,202 あっ! あ? 348 00:17:18,328 --> 00:17:19,163 (スバル)ヘッ 349 00:17:20,622 --> 00:17:24,501 はい 消えたコインは こんな所におりました 350 00:17:24,877 --> 00:17:26,253 わあ~! 351 00:17:27,212 --> 00:17:31,050 プレゼントしたげよう 貴重品だから大事にしてね 352 00:17:32,342 --> 00:17:34,720 わあ~! ありがとう! 353 00:17:35,554 --> 00:17:38,348 (スバル)そっか お母さんとはぐれちまったのか 354 00:17:38,474 --> 00:17:40,225 なに 大丈夫 大丈夫 355 00:17:40,976 --> 00:17:43,187 お兄ちゃんとお姉ちゃんに 任せとけって 356 00:17:43,312 --> 00:17:46,023 すぐにバシッと 見つけてあげっからな 357 00:17:47,066 --> 00:17:48,442 こうしてると― 358 00:17:48,859 --> 00:17:50,152 何も知らない人たちからは― 359 00:17:50,277 --> 00:17:53,113 若夫婦と その子供みたいに 見える気がしない? 360 00:17:53,238 --> 00:17:54,073 照れるな 361 00:17:54,198 --> 00:17:55,199 (エミリア)ひいき目に見ても― 362 00:17:55,324 --> 00:17:57,951 スバルとこの子が 兄妹(きょうだい)にしか見えないと思うけど 363 00:17:58,077 --> 00:18:00,079 何で俺が そんな年下! 364 00:18:00,204 --> 00:18:01,205 あっ! (スバル)お? 365 00:18:01,330 --> 00:18:03,707 (女の子)ママー! 366 00:18:03,832 --> 00:18:06,168 アハハッ ママー! 367 00:18:06,835 --> 00:18:08,462 見つかったみてえだな 368 00:18:08,587 --> 00:18:10,380 うん よかった 369 00:18:11,381 --> 00:18:12,341 (スバル)それで? 370 00:18:12,716 --> 00:18:15,260 だいぶ遠回りになっちゃった 気がすっけど― 371 00:18:15,385 --> 00:18:16,678 そこんとこ お姉さん的には― 372 00:18:16,804 --> 00:18:19,598 どんなメリットがあったんだと 主張するんでしょうか? 373 00:18:19,723 --> 00:18:20,557 (エミリア)簡単よ 374 00:18:20,682 --> 00:18:24,520 これで私たちは気持ちよく 捜し物の続きができるでしょ? 375 00:18:25,104 --> 00:18:27,606 それより どうして手伝ってくれたの? 376 00:18:27,731 --> 00:18:29,024 スバル 反対してたのに 377 00:18:29,358 --> 00:18:31,276 (スバル) 手品を見せびらかしたかった 378 00:18:31,401 --> 00:18:32,569 …ってえとウソになんね 379 00:18:32,694 --> 00:18:33,529 言ったろ? 380 00:18:33,654 --> 00:18:37,074 君の徽章捜しを手伝って 俺は 一日一善! 381 00:18:37,199 --> 00:18:39,743 (エミリア)じゃあ 女の子を助けてあげられたから― 382 00:18:39,868 --> 00:18:41,245 もう 一善は済んだんじゃない? 383 00:18:41,370 --> 00:18:43,330 (スバル)正論すぎる切り返し! 384 00:18:43,455 --> 00:18:46,333 いや ほら いいことは 一日に何回やってもいいじゃん 385 00:18:46,458 --> 00:18:47,960 あしたの分の前倒しだよ 386 00:18:48,085 --> 00:18:51,004 今週のノルマを先に消化しちゃう 腹積もりだよ! 387 00:18:51,922 --> 00:18:55,175 スバルって すご~く損する性格してるのね 388 00:18:55,300 --> 00:18:58,679 ほかの誰でもなく 君にだけは言われたくねえな 389 00:18:58,804 --> 00:19:00,430 (エミリア) 悪い子じゃないのよね 390 00:19:00,556 --> 00:19:02,808 だから 何で年下扱い? 391 00:19:02,933 --> 00:19:05,227 俺と君って そこまで年の差ないと思うぜ 392 00:19:05,686 --> 00:19:08,647 その予想 当てにならないと思う 393 00:19:09,106 --> 00:19:11,233 私 ハーフエルフだから 394 00:19:11,608 --> 00:19:13,318 おっ ああ… 395 00:19:16,363 --> 00:19:18,240 なるほどな 396 00:19:18,866 --> 00:19:21,660 どうりで… かわいいと思った 397 00:19:21,785 --> 00:19:24,454 エルフは美人ってのは お約束だもんな 398 00:19:24,580 --> 00:19:25,414 (エミリア)え… 399 00:19:25,539 --> 00:19:27,666 ん? どったの? 400 00:19:27,791 --> 00:19:29,168 (エミリア) どうしたのっていうか… 401 00:19:29,293 --> 00:19:31,712 あの ほら 私 ハーフエルフ… 402 00:19:31,837 --> 00:19:33,213 (スバル)聞いたよ? 403 00:19:34,089 --> 00:19:35,257 (エミリア)あ… 404 00:19:37,843 --> 00:19:38,677 (スバル)ん? 405 00:19:39,553 --> 00:19:42,598 (パック)んん~ ていっ! 406 00:19:42,931 --> 00:19:44,433 って 急に何すんの? 407 00:19:44,558 --> 00:19:47,686 何となく 堪えがたいムズムズ感を 形にしたくて 408 00:19:47,811 --> 00:19:50,898 そんな理由じゃ 殴られた側は納得いかねえよ 409 00:19:51,023 --> 00:19:52,441 プニプニだったから許すけど 410 00:19:52,566 --> 00:19:55,068 僕も別に 怒ってたたいたわけじゃないよ 411 00:19:55,194 --> 00:19:56,570 どちらかっていうと逆だね 412 00:19:57,321 --> 00:19:59,364 もう スバルのオタンコナス! 413 00:19:59,656 --> 00:20:02,034 オタンコナスって… きょうび聞かねえな 414 00:20:02,159 --> 00:20:04,244 そして なぜに 俺は罵倒されてるの? 415 00:20:04,369 --> 00:20:05,871 ふんだ! 知らない 416 00:20:05,996 --> 00:20:09,082 それより 捜し物の続き 始めなきゃ 417 00:20:10,459 --> 00:20:11,710 (スバル)あ~ 待てって 418 00:20:11,835 --> 00:20:14,630 ノープランで動き回っても いい結果はついてこない 419 00:20:14,755 --> 00:20:16,173 ここは捜査の基本だ 420 00:20:16,298 --> 00:20:17,507 (エミリア)捜査の基本? 421 00:20:17,633 --> 00:20:19,801 そっ 現場100回ってやつ 422 00:20:19,927 --> 00:20:21,803 その徽章は どこら辺で盗まれたんだ? 423 00:20:22,054 --> 00:20:25,349 そんなわけで どうやら現場は この辺りだったらしく― 424 00:20:25,474 --> 00:20:28,810 俺に任せろと勇ましく宣言して 戻ってまいりました 果物屋 425 00:20:29,019 --> 00:20:31,480 何だ? 客かと思ったら またお前かよ 426 00:20:31,605 --> 00:20:32,439 一文無し 427 00:20:32,898 --> 00:20:34,733 (スバル) いいのかよ そんな態度で 428 00:20:34,858 --> 00:20:37,569 さっきの俺と違うことに 気付かないのかい? 429 00:20:37,694 --> 00:20:38,737 (カドモン)あにぃ? 430 00:20:38,862 --> 00:20:40,530 (スバル) どうだ? 連れだぜ 連れ 431 00:20:40,656 --> 00:20:43,617 お得意様候補を 連れてきてやったんだぜ 432 00:20:44,034 --> 00:20:45,577 (エミリア)あの… スバル 433 00:20:45,702 --> 00:20:47,788 変に期待してくれてるんだけど― 434 00:20:48,247 --> 00:20:50,290 私も お金 持ってないわよ 435 00:20:50,415 --> 00:20:52,209 (スバル)えっ あれ? マジで? 436 00:20:52,334 --> 00:20:53,168 (エミリア)エヘヘヘ… (カドモン)で― 437 00:20:53,293 --> 00:20:55,337 無一文が 2人になっただけの状況で― 438 00:20:55,462 --> 00:20:58,048 何が言いたかったんだ? 兄ちゃん 439 00:20:58,173 --> 00:21:00,425 実は人を捜してたんだけど― 440 00:21:00,550 --> 00:21:02,970 ちょっとお話 聞かせてもらえないかな的な… 441 00:21:03,095 --> 00:21:06,431 文無しにつきあってらんねえって 皮肉言ってんだよ 442 00:21:06,556 --> 00:21:07,891 帰った 帰った! 443 00:21:08,016 --> 00:21:09,726 (女の子)お兄ちゃん! (カドモン・スバル)ん? 444 00:21:10,102 --> 00:21:11,812 (母親)先ほどは どうも (女の子)フフッ 445 00:21:11,937 --> 00:21:13,730 (スバル)何でまた こんな所に… 446 00:21:13,855 --> 00:21:16,900 主人のお店なので ちょっと立ち寄ったんですよ 447 00:21:17,025 --> 00:21:18,735 (カドモン)チッ… (スバル)主人? 448 00:21:20,237 --> 00:21:21,280 ああ… 449 00:21:21,405 --> 00:21:22,531 (女の子)フフッ (カドモン)おっ 450 00:21:23,282 --> 00:21:25,617 (女の子)フフッ (カドモン)お~ よしよし 451 00:21:26,201 --> 00:21:29,997 それより お前 この文無し2人と知り合いか? 452 00:21:30,122 --> 00:21:33,417 この子が迷子になったのを 見つけてくれたんですよ 453 00:21:33,542 --> 00:21:35,377 (カドモン)んん… (スバル)ハハハ… 454 00:21:35,669 --> 00:21:37,379 お姉ちゃん はい! 455 00:21:37,504 --> 00:21:38,338 (エミリア)あっ… 456 00:21:40,257 --> 00:21:41,842 もらってあげてください 457 00:21:41,967 --> 00:21:45,554 娘なりにお礼がしたいと 思ってるみたいなので 458 00:21:47,889 --> 00:21:49,308 ありがとう 459 00:21:52,436 --> 00:21:53,270 フフッ 460 00:21:53,770 --> 00:21:54,980 (女の子)フフフッ 461 00:21:55,605 --> 00:21:57,232 (カドモンのせきばらい) 462 00:21:57,357 --> 00:21:59,109 すまなかったな 463 00:21:59,234 --> 00:22:03,655 娘の恩人だ 礼がしたい 何でも聞いてくれ 464 00:22:04,990 --> 00:22:05,907 (エミリア)ふん! (スバル)お? 465 00:22:06,491 --> 00:22:07,492 ほらね? 466 00:22:07,617 --> 00:22:11,163 ちゃんと巡り巡って 私たちのためになったじゃない? 467 00:22:30,599 --> 00:22:32,142 空気と雰囲気と― 468 00:22:32,267 --> 00:22:35,270 あと 多分 住んでる人間の性格も悪そう 469 00:22:35,395 --> 00:22:37,564 本当に ここにいるのか? 470 00:22:38,231 --> 00:22:40,650 ひょっとして フェルトのやつかもしれねえな 471 00:22:40,776 --> 00:22:43,361 金髪のはしっこい小娘だろ? 472 00:22:43,487 --> 00:22:44,821 貧民街じゃ有名だ 473 00:22:44,946 --> 00:22:47,491 住んでる場所までは知らねえがな 474 00:22:48,366 --> 00:22:50,577 (エミリア) 聞けば教えてくれるかしら? 475 00:22:50,702 --> 00:22:53,288 (パック)誰も自分たちの仲間を 売ったりしないから― 476 00:22:53,413 --> 00:22:55,457 聞いても無駄だと思うけど… 477 00:22:55,582 --> 00:22:57,834 出直したほうが賢明か 478 00:22:57,959 --> 00:22:59,669 (パック) 進むにしても戻るにしても― 479 00:22:59,795 --> 00:23:01,421 決断は早めにね 480 00:23:01,546 --> 00:23:03,507 僕は そろそろ時間切れだ 481 00:23:03,632 --> 00:23:05,258 何それ? 時間切れ? 482 00:23:05,383 --> 00:23:07,260 (パック)僕は こんなかわいい見た目だけど― 483 00:23:07,385 --> 00:23:08,345 精霊だからね 484 00:23:09,012 --> 00:23:12,516 表に出てるだけで 結構 マナを使っちゃうんだ 485 00:23:12,641 --> 00:23:14,935 だから 夜は 依(よ)り代(しろ)の結晶石に戻って― 486 00:23:15,060 --> 00:23:18,688 お天道様が出てる間に 備えてるんだよ 487 00:23:18,814 --> 00:23:22,234 まあ 平均的には 9時から5時が理想かな 488 00:23:22,359 --> 00:23:24,861 9時5時とか公務員みてえだな 489 00:23:24,986 --> 00:23:28,073 精霊の雇用形態も案外シビア… 490 00:23:28,198 --> 00:23:31,409 パックがいなくても大丈夫 ここは進むしかない 491 00:23:31,535 --> 00:23:32,410 (パック)だよね 492 00:23:32,536 --> 00:23:35,622 でも ごめん 僕 もう限界だ… 493 00:23:36,081 --> 00:23:38,125 何か死にそうな消え方すんだな 494 00:23:38,458 --> 00:23:40,418 無理させてごめんね パック 495 00:23:40,544 --> 00:23:43,922 後は私たちで頑張るから ゆっくり休んで 496 00:23:44,047 --> 00:23:45,298 (パック)ああ… 497 00:23:46,466 --> 00:23:48,677 くれぐれも むちゃしないように 498 00:23:48,802 --> 00:23:51,721 いざとなったら オドを使って僕を呼び出すんだよ 499 00:23:51,847 --> 00:23:52,681 (エミリア)うん 500 00:23:52,806 --> 00:23:56,017 それじゃ 後は頼んだよ スバル 501 00:23:58,270 --> 00:23:59,437 (スバル)おおっ 502 00:24:01,731 --> 00:24:02,732 おお… 503 00:24:05,610 --> 00:24:10,448 おいおい 女の子と2人きりなんて 小学生以来のシチュエーションだ 504 00:24:10,574 --> 00:24:14,119 変なこと考えちゃダメだからね 魔法は使えるんだから 505 00:24:14,244 --> 00:24:15,912 考えねえよ! 506 00:24:16,037 --> 00:24:19,541 それより ここからどうやって フェルトを見つけ出すかだ 507 00:24:20,292 --> 00:24:21,751 (エミリア)微精霊に聞いてみる 508 00:24:21,877 --> 00:24:23,170 (スバル)微精霊? 509 00:24:23,295 --> 00:24:27,424 (エミリア)微精霊っていうのは まだ精霊になる前の存在のこと 510 00:24:27,549 --> 00:24:31,052 時間がたって成長して 力と自意識が芽生えると― 511 00:24:31,178 --> 00:24:33,805 パックみたいな立派な精霊になるの 512 00:24:38,018 --> 00:24:39,102 (スバル)ん? 513 00:24:44,608 --> 00:24:45,442 あっ 514 00:24:56,453 --> 00:24:57,662 ああ… 515 00:25:21,144 --> 00:25:23,521 (エミリア) どんどんさみしくなってくる 516 00:25:23,647 --> 00:25:26,066 (スバル)ホントに こんなとこに住んでるのか? 517 00:25:26,191 --> 00:25:27,108 (エミリア)微精霊は― 518 00:25:27,234 --> 00:25:30,362 こっちの方角にフェルトに似た人が 入っていくのを見たって― 519 00:25:30,487 --> 00:25:32,239 言ってたんだけど… 520 00:25:36,159 --> 00:25:37,452 (スバル)よう 兄弟! 521 00:25:37,577 --> 00:25:40,121 この先 フェルトって子の家で 合ってる? 522 00:25:40,247 --> 00:25:42,415 (男性)あ? フェルト? 523 00:25:43,083 --> 00:25:45,377 この先にあるのは ロム爺(じい)の盗品蔵だけだ 524 00:25:46,127 --> 00:25:50,590 はは~ん さては兄ちゃんたち フェルトに何か盗まれたか 525 00:25:50,715 --> 00:25:53,093 まっ うまく交渉して 買い戻すんだな 526 00:25:53,218 --> 00:25:55,053 強く生きろよ 527 00:25:55,512 --> 00:25:56,346 (エミリア・スバル)あ… 528 00:26:01,601 --> 00:26:03,895 (エミリア) 盗まれた物を返してもらうのに― 529 00:26:04,020 --> 00:26:06,773 どうして お金払わなきゃいけないのかしら 530 00:26:06,898 --> 00:26:09,609 (スバル)まっ とにかく ここは俺に任せてくれ 531 00:26:10,235 --> 00:26:12,279 なんとか交渉してみる 532 00:26:13,321 --> 00:26:16,032 分かった スバルに任せてみる 533 00:26:16,157 --> 00:26:17,742 やけに素直に任せたな 534 00:26:18,410 --> 00:26:19,869 今までの流れだと… 535 00:26:19,995 --> 00:26:21,871 “あなたみたいな 役立たずに任せる?” 536 00:26:21,997 --> 00:26:24,332 “へそで茶が沸いて 鼻が大爆笑しちゃうわ!” 537 00:26:24,457 --> 00:26:27,919 …的な発言に俺が傷つきつつも 決意を新たにする展開だぜ 538 00:26:28,044 --> 00:26:30,463 そんなひどいこと 私 言わないわよ! 539 00:26:30,588 --> 00:26:33,425 確かに スバルに足を 引っ張られてないって言ったら― 540 00:26:33,550 --> 00:26:34,551 ウソになっちゃうけど 541 00:26:34,676 --> 00:26:36,219 ウソになっちゃうのかよ! 542 00:26:36,344 --> 00:26:39,306 でも… スバルを信じてみる 543 00:26:39,431 --> 00:26:40,307 お? 544 00:26:41,349 --> 00:26:43,852 うまくいったら もうけものぐらいの気持ちで 545 00:26:43,977 --> 00:26:45,729 そこは上目遣いで― 546 00:26:45,854 --> 00:26:49,607 “私のために頑張って” ぐらい言ったほうがやる気出るぜ 547 00:26:49,733 --> 00:26:51,568 そんな無理になんて 言えないもの 548 00:26:52,652 --> 00:26:55,280 でも… 頑張って 549 00:26:57,240 --> 00:26:58,616 うん 頑張る! 550 00:26:59,200 --> 00:27:01,745 俺が先に入るから 君は 外 見張ってて 551 00:27:01,870 --> 00:27:04,998 帰りは遅くならないけど 先に御飯 食べてていいよ 552 00:27:05,123 --> 00:27:06,583 (エミリア) バカなこと言ってないの 553 00:27:06,708 --> 00:27:07,834 気をつけてね 554 00:27:07,959 --> 00:27:09,252 (スバル)ういうい 555 00:27:09,377 --> 00:27:12,714 サテラも俺が声かけるまで 入ったらダメだぜ 556 00:27:15,258 --> 00:27:16,301 どったの? (エミリア)あっ… 557 00:27:16,426 --> 00:27:18,178 ううん… 何でもないの 558 00:27:18,887 --> 00:27:22,432 徽章を取り戻せたら ちゃんと謝るから 559 00:27:25,393 --> 00:27:27,812 お邪魔しま~す 560 00:27:33,318 --> 00:27:35,862 さて… 鬼が出るか蛇(じゃ)が出るか 561 00:27:36,613 --> 00:27:39,491 ファンタジーだと どっちも冗談じゃ済まねえな 562 00:27:40,241 --> 00:27:42,077 これ全部 盗品かよ 563 00:27:42,202 --> 00:27:44,412 つか 何で誰もいねえんだ? 564 00:27:44,537 --> 00:27:47,123 盗品扱ってて 不用心にも程があるだろ 565 00:27:49,542 --> 00:27:50,835 (液体を踏む音) 566 00:27:51,252 --> 00:27:53,380 ん? ん… 567 00:27:55,757 --> 00:27:57,717 ああ… あ… 568 00:27:59,803 --> 00:28:01,596 えっ!? あ… 569 00:28:03,181 --> 00:28:04,015 ヒッ! 570 00:28:04,140 --> 00:28:08,144 (スバルの荒い息) 571 00:28:12,440 --> 00:28:14,150 (エルザ) ああ 見つけてしまったのね 572 00:28:14,275 --> 00:28:16,778 (スバル)はっ! (エルザ)それじゃ しかたない 573 00:28:16,903 --> 00:28:19,197 (エルザ)ええ しかたないのよ 574 00:28:19,322 --> 00:28:21,533 (斬る音) (スバル)うわっ! がっ… 575 00:28:22,826 --> 00:28:23,868 (ぶつかる音) 576 00:28:24,619 --> 00:28:28,873 (スバル)くっ… あ 熱っ… 577 00:28:35,213 --> 00:28:38,633 (スバル) やべっ これ全部 俺の血かよ… 578 00:28:38,758 --> 00:28:40,885 うっ! うう… 579 00:28:41,136 --> 00:28:44,305 (スバル)やばい… これは本気でやばい 580 00:28:44,681 --> 00:28:45,515 (倒れる音) 581 00:28:46,474 --> 00:28:49,477 (エミリア)スバル? どうかしたの? スバル? 582 00:28:50,019 --> 00:28:53,231 ダメだ… 逃げろ… 早く… 583 00:28:56,818 --> 00:28:57,861 (斬る音) 584 00:29:10,749 --> 00:29:11,875 くっ… 585 00:29:14,335 --> 00:29:16,045 …っていろ… 586 00:29:16,713 --> 00:29:19,174 俺が… 必ず… 587 00:29:20,592 --> 00:29:23,178 お前を救ってみせ… 588 00:29:28,516 --> 00:29:30,101 (カドモン)どうしたよ 兄ちゃん 589 00:29:30,226 --> 00:29:31,478 急に ほうけた面して 590 00:29:33,104 --> 00:29:33,938 はあ? 591 00:29:34,773 --> 00:29:37,233 (カドモン) だから リンガだよ リンガ 592 00:29:37,358 --> 00:29:38,902 兄ちゃん 金は持ってんのか? 593 00:29:39,819 --> 00:29:40,653 はあ? 594 00:29:41,154 --> 00:29:42,322 “はあ?”じゃねえよ! 595 00:29:42,447 --> 00:29:45,033 リンガ! 買うのか買わねえのか 596 00:29:45,158 --> 00:29:48,870 ああ いや… だから俺 天魔不滅の一文無しだって 597 00:29:48,995 --> 00:29:51,414 っだよ! ただの冷やかしなら行った 行った 598 00:29:51,956 --> 00:29:53,500 こっちゃ商売してんだ 599 00:29:53,625 --> 00:29:55,126 冷やかしにゃ つきあってられん! 600 00:30:09,265 --> 00:30:10,934 どゆこと? 601 00:30:11,059 --> 00:30:13,770 さっきまで夜だったよな 602 00:30:15,063 --> 00:30:17,190 腹の傷… ねえな 603 00:30:20,026 --> 00:30:21,528 あっ そうだ サテラ! 604 00:30:21,653 --> 00:30:22,654 サテラを頼むって― 605 00:30:22,779 --> 00:30:25,073 パックに 言われたんじゃねえのかよ 俺 606 00:30:25,198 --> 00:30:26,991 とにかく あの店に戻らねえと! 607 00:30:30,495 --> 00:30:31,830 (スバルの荒い息) 608 00:30:31,955 --> 00:30:33,122 おっ! 609 00:30:36,835 --> 00:30:37,669 ああ… 610 00:30:38,002 --> 00:30:40,672 おいおい ほうけた面してどうしたよ 611 00:30:40,797 --> 00:30:43,758 (チン)痛え思いしたくなきゃ 出すもん出しな 612 00:30:43,883 --> 00:30:46,845 お前ら 俺が1人と見て さっきの仕返しか? 613 00:30:47,262 --> 00:30:49,305 ああ? 何言ってんだ お前 614 00:30:49,430 --> 00:30:51,057 (カン) 頭 おかしいんじゃねえのか? 615 00:30:51,182 --> 00:30:52,475 いいさ 兄ちゃん 616 00:30:52,600 --> 00:30:54,435 とりあえず 持ち物 全部置いてけ 617 00:30:54,561 --> 00:30:55,812 それで勘弁してやっから 618 00:30:56,271 --> 00:30:58,356 ああ はいはい 持ち物全部ね 619 00:30:59,023 --> 00:31:00,817 急いでっからそれでいいや ホント 620 00:31:00,942 --> 00:31:02,443 あと犬のマネな 621 00:31:02,569 --> 00:31:05,613 四つんばいで犬のマネして 助けてください~って鳴けよ 622 00:31:06,239 --> 00:31:09,325 (スバル)調子乗んなや コラ! 623 00:31:10,118 --> 00:31:11,119 (チン)ぐはっ! 624 00:31:12,871 --> 00:31:14,455 (スバル)どりゃあああ! (カン)ぎゃん! 625 00:31:15,915 --> 00:31:18,668 (トンの力む声) (スバル)よっと! 626 00:31:21,004 --> 00:31:24,007 (スバル)不登校児の 有り余った時間なめんな 627 00:31:24,132 --> 00:31:27,802 日々 特に理由もなく 木刀振って鍛えた俺の握力は― 628 00:31:27,927 --> 00:31:29,679 70キロオーバーだぞ! 629 00:31:29,804 --> 00:31:30,805 (トン)はうっ! 630 00:31:32,807 --> 00:31:35,852 うっ… ううう… 631 00:31:36,102 --> 00:31:40,023 こっちは急いでんだ! 二度と邪魔すんじゃねえ! 632 00:31:42,817 --> 00:31:45,445 ビビんな ビビんな ビビんなよ 俺 633 00:31:51,159 --> 00:31:52,994 あっ うう… 634 00:31:53,494 --> 00:31:54,871 バカか 俺は 635 00:31:54,996 --> 00:31:57,707 ここまで来て 答えを見ないで帰れるもんかよ 636 00:32:00,293 --> 00:32:02,587 誰かいますか? 637 00:32:02,712 --> 00:32:04,923 誰か… 誰かいるんだろ? 638 00:32:05,048 --> 00:32:07,133 頼むよ 返事してくれ! 頼む… 639 00:32:07,258 --> 00:32:09,218 あっ! (ロム爺)じゃっかましいわ! 640 00:32:09,344 --> 00:32:12,805 合図と合言葉も知らんで 扉をぶっ壊す気か! 641 00:32:12,931 --> 00:32:14,140 あっ… いいっ! 642 00:32:18,770 --> 00:32:20,271 (ロム爺)ん~? 643 00:32:20,396 --> 00:32:21,230 あんた… 644 00:32:22,774 --> 00:32:23,983 (飲む音) 645 00:32:24,108 --> 00:32:25,318 (ロム爺)だぁ… 646 00:32:27,612 --> 00:32:30,490 何じゃ さっきからモジモジしおって 647 00:32:30,615 --> 00:32:32,784 キンタマの位置が そんなに気になるか 648 00:32:32,909 --> 00:32:35,328 息子のポジション 気にしてるわけじゃねえよ! 649 00:32:35,453 --> 00:32:37,205 つか 下(しも)から話に入るな! 650 00:32:37,330 --> 00:32:40,708 (ロム爺) ん~ 人の晩酌の邪魔しおって 651 00:32:42,460 --> 00:32:44,754 これでつまらん用事なら ひどいぞい 652 00:32:44,879 --> 00:32:46,130 日のあるうちから 飲んでんじゃねえよ 653 00:32:46,130 --> 00:32:46,756 日のあるうちから 飲んでんじゃねえよ 654 00:32:46,130 --> 00:32:46,756 {\an8}(ロム爺のゲップ) 655 00:32:46,756 --> 00:32:46,881 {\an8}(ロム爺のゲップ) 656 00:32:46,881 --> 00:32:47,382 {\an8}(ロム爺のゲップ) 657 00:32:46,881 --> 00:32:47,382 早死にするぞ 658 00:32:47,382 --> 00:32:48,216 早死にするぞ 659 00:32:48,341 --> 00:32:51,511 あっ つか… バカげた話なんだが… 660 00:32:51,636 --> 00:32:52,637 (ロム爺)うん? 661 00:32:52,762 --> 00:32:55,139 爺さん 最近 死んだことないか? 662 00:32:55,682 --> 00:32:56,641 (ロム爺)ん? 663 00:32:58,267 --> 00:33:00,520 ガハーハハハハッ! 664 00:33:00,645 --> 00:33:03,606 確かに 死にかけのジジイなのは 認めるが― 665 00:33:03,731 --> 00:33:05,817 あいにくと 死んだ経験はまだないぞ 666 00:33:06,234 --> 00:33:08,528 あ じゃあ 銀髪の女の子を見なかったか? 667 00:33:08,987 --> 00:33:10,488 銀髪? 668 00:33:10,613 --> 00:33:13,282 いや そんな悪目立ちするもんは見とらん 669 00:33:15,618 --> 00:33:17,829 (スバル)全部 夢だってのか? 670 00:33:17,954 --> 00:33:20,081 だったら どっからどこまでが夢で― 671 00:33:20,206 --> 00:33:22,500 俺は どうして こんな世界にいるんだよ? 672 00:33:22,875 --> 00:33:25,670 で お前さんは 一体 何の用でここに来た? 673 00:33:26,170 --> 00:33:28,923 ああ 俺は徽章を捜してる 674 00:33:29,048 --> 00:33:31,801 俺を助けてくれた 銀髪美少女の持ちもんだ 675 00:33:31,926 --> 00:33:34,846 理由は知らんけど 大切なもんなんだと 676 00:33:34,971 --> 00:33:38,307 確か 真ん中に 宝石がはめ込まれてるって言ってた 677 00:33:38,433 --> 00:33:41,144 宝石の入った徽章… 678 00:33:41,394 --> 00:33:44,230 悪いが そんな品物は 持ち込まれておらんぞ 679 00:33:44,355 --> 00:33:46,649 ホントにか? よく思い出せよ 680 00:33:46,774 --> 00:33:48,401 ボケてんじゃねえのか? ガタがきて 681 00:33:48,526 --> 00:33:51,446 酒が入って 絶好調の今で 思い出せんなら― 682 00:33:51,571 --> 00:33:53,990 知らんとしか言えんな 683 00:33:54,115 --> 00:33:55,199 じゃが… 684 00:33:55,658 --> 00:33:58,536 今日は このあと 持ち込みの約束があってな 685 00:33:58,661 --> 00:34:01,122 前もって上物と聞かされとる 686 00:34:01,247 --> 00:34:05,084 お前さんの捜し物の可能性は 十分あるじゃろな 687 00:34:05,209 --> 00:34:07,170 持ち込むのは ひょっとして フェルトって子か? 688 00:34:07,503 --> 00:34:10,715 (ロム爺)何じゃ とった相手の 名前まで分かっとるのか 689 00:34:10,840 --> 00:34:13,676 じゃが お前さんが それを買い取れるかどうかは― 690 00:34:13,801 --> 00:34:15,928 また別の話じゃぞ 691 00:34:16,054 --> 00:34:18,765 はっ! いくら足元見ても無駄だぜ 692 00:34:18,890 --> 00:34:21,559 何せ俺は 万夫不当の一文無し! 693 00:34:21,684 --> 00:34:23,728 (ロム爺)話にならんじゃろうが 694 00:34:23,853 --> 00:34:27,356 いいや この世には 物々交換って手がある 695 00:34:27,482 --> 00:34:31,944 (ロム爺) ん? そういえば お前さん 何やら珍しい物 持っとるのう 696 00:34:32,070 --> 00:34:32,987 (スバル)おうよ 697 00:34:33,112 --> 00:34:35,740 例えば これはコンポタスナック 698 00:34:35,865 --> 00:34:37,408 超うめえんだぞ! 699 00:34:37,533 --> 00:34:38,868 (ロム爺)食い物か? 700 00:34:41,412 --> 00:34:42,663 ん? 701 00:34:46,417 --> 00:34:48,753 なるほど 不思議な味! 702 00:34:48,878 --> 00:34:50,630 酒にも合う うまし うまし… 703 00:34:51,005 --> 00:34:52,381 そうだろ そうだろ 704 00:34:52,507 --> 00:34:53,883 って 勝手に食ってんじゃねえ! 705 00:34:54,467 --> 00:34:57,220 まっ 何と交換するつもりか 知らんが― 706 00:34:57,345 --> 00:35:00,098 フェルトが来てから 出直してくるんじゃな 707 00:35:00,223 --> 00:35:02,850 ん~ うまうま… 708 00:35:14,320 --> 00:35:15,321 どこの世界でも― 709 00:35:15,446 --> 00:35:18,533 金のあるやつとないやつが いるってことか… 710 00:35:18,658 --> 00:35:21,619 にしても 分かりやすいよな 711 00:35:27,750 --> 00:35:30,545 (フェルト) 兄ちゃん 何やってんだ? 邪魔なんだけど 712 00:35:32,255 --> 00:35:33,214 (スバル)フェルト! 713 00:35:33,339 --> 00:35:35,133 アタシのこと 知ってんのか? 714 00:35:35,258 --> 00:35:37,218 (スバル)知ってるも何も お前を待ってたんだ 715 00:35:37,927 --> 00:35:39,178 何のために? 716 00:35:39,804 --> 00:35:43,182 (スバル) っていうか お前ってば俺のこと ひょっとして覚えてないか? 717 00:35:43,307 --> 00:35:45,351 (フェルト) う~ん… どっかで会った? 718 00:35:45,476 --> 00:35:48,020 っても かなり衝撃的な 出会い方してねえと― 719 00:35:48,146 --> 00:35:50,231 アタシ 暇じゃねえから 覚えてねえよ 720 00:35:50,356 --> 00:35:52,817 (スバル) 衝撃的っちゃあ 衝撃的だったが… 721 00:35:52,942 --> 00:35:54,360 まあ それはいい 722 00:35:54,485 --> 00:35:56,821 お前の持ってる徽章のことで 交渉がしたい 723 00:35:57,697 --> 00:35:58,739 (フェルト)ん… 724 00:35:59,782 --> 00:36:03,536 何だ そういうことか だったら話は聞くぜ ヘッ 725 00:36:05,037 --> 00:36:06,497 (ロム爺)大ネズミに! (フェルト)毒 726 00:36:06,622 --> 00:36:08,040 (ロム爺)白鯨に (フェルト)釣り針 727 00:36:08,166 --> 00:36:11,377 (ロム爺)我らが貴きドラゴン様に (フェルト)クソったれ 728 00:36:12,587 --> 00:36:14,338 待たしちまったな ロム爺 729 00:36:14,463 --> 00:36:16,716 意外としつこい相手でさ まくの手間取っちまった 730 00:36:16,841 --> 00:36:17,675 (ロム爺)んん! (スバル)あ? 731 00:36:22,346 --> 00:36:23,472 おい ロム爺 732 00:36:23,598 --> 00:36:26,225 このミルク 水入れて薄めてねえだろうな 733 00:36:26,350 --> 00:36:27,435 まずいぞ (ロム爺)だっ… 734 00:36:27,560 --> 00:36:29,812 ん~ 人が好意で 出してやっとるもんを― 735 00:36:29,937 --> 00:36:31,564 まずい まずいと (フェルト)わ~… 736 00:36:31,689 --> 00:36:34,525 何か 予想と期待以上に 親しげだな お前ら 737 00:36:34,650 --> 00:36:36,444 置いてけぼりでさみしい~ 738 00:36:36,569 --> 00:36:38,696 ロム爺といい勝負の 凶悪な面して― 739 00:36:38,821 --> 00:36:40,698 女々しいこと 言ってんじゃねえよ 740 00:36:40,823 --> 00:36:42,742 今まで いろんなこと言われてきたけど― 741 00:36:42,867 --> 00:36:44,619 このジジイと いい勝負させるか? 742 00:36:44,744 --> 00:36:47,163 あ~ さすがに今のは 言い過ぎたって 743 00:36:47,288 --> 00:36:48,122 悪かったよ 兄ちゃん 744 00:36:48,581 --> 00:36:50,458 お前さんら2人で結託して― 745 00:36:50,583 --> 00:36:52,877 ワシを怒らせに来たんじゃ なかろうな? 746 00:36:54,170 --> 00:36:56,797 じゃ まあ 改めて本題に入るとすっか 747 00:36:56,923 --> 00:36:58,424 兄ちゃん いくら出すんだ? 748 00:36:58,549 --> 00:37:00,092 って いきなりだな 749 00:37:00,218 --> 00:37:02,595 その前に 徽章はホントに 持ってるんだろうな? 750 00:37:02,720 --> 00:37:04,805 ったりめえだろ 751 00:37:05,306 --> 00:37:06,724 ほらよ 752 00:37:08,267 --> 00:37:09,602 (ロム爺)うむ 753 00:37:10,394 --> 00:37:11,229 ふむ… 754 00:37:11,354 --> 00:37:13,439 こっちは宝石付きの代物(しろもん)だ 755 00:37:13,564 --> 00:37:15,942 しかも それなりに苦労して手に入れた 756 00:37:16,067 --> 00:37:19,111 それに見合う額なら お互い うれしいよな? 757 00:37:19,237 --> 00:37:20,238 金はねえ 758 00:37:20,363 --> 00:37:22,990 (フェルト)あ… だったら話にならねえだろ! 759 00:37:23,115 --> 00:37:24,825 (スバル)ん~ チッチッチ 760 00:37:24,951 --> 00:37:25,826 金はねえが― 761 00:37:25,952 --> 00:37:28,412 金に換えられる物があるんだよ (フェルト)ん? 762 00:37:30,456 --> 00:37:35,169 ここに取り出しましたるは 万物の時間を凍結させる魔器 763 00:37:35,294 --> 00:37:36,963 携帯だ! 764 00:37:37,088 --> 00:37:37,964 (フェルト)何だ こりゃ? 765 00:37:38,089 --> 00:37:39,966 (ロム爺)初めて見るな 766 00:37:40,091 --> 00:37:41,092 (携帯電話の操作音) 767 00:37:41,217 --> 00:37:43,928 (スバル)食らえ! 秒間9発 連続撮影! 768 00:37:44,053 --> 00:37:45,972 (シャッターの連写音) (2人の叫び声) 769 00:37:46,097 --> 00:37:47,723 何の音!? もう まぶしいっつの! 770 00:37:47,848 --> 00:37:49,934 貴様 ワシを殺す気か! 771 00:37:50,142 --> 00:37:52,687 怪しげなマネしおって ジジイをなめるでないぞ! 772 00:37:52,812 --> 00:37:54,397 (スバル)待て 待て 773 00:37:54,522 --> 00:37:55,439 これって… 774 00:37:56,357 --> 00:37:58,651 (ロム爺) ワシとフェルトの顔じゃな 775 00:37:58,776 --> 00:38:00,194 どういう手品じゃ? 776 00:38:00,319 --> 00:38:01,279 (スバル)言ったろ? 777 00:38:01,404 --> 00:38:04,407 これは時間を切り取って凍結させる 不思議なアイテム 778 00:38:05,241 --> 00:38:07,660 この道具であんたら2人の時間を 切り取って― 779 00:38:07,785 --> 00:38:09,745 この中に閉じ込めたってわけさ 780 00:38:09,870 --> 00:38:11,789 (フェルト) なるほど そりゃすげえな! 781 00:38:11,914 --> 00:38:13,291 (ロム爺)初めて見るが― 782 00:38:13,416 --> 00:38:15,710 これがウワサに聞く “ミーティア”というやつかの? 783 00:38:15,835 --> 00:38:16,669 ミーティア? 784 00:38:17,295 --> 00:38:20,172 魔法使いのように ゲートの開いていない者でも― 785 00:38:20,298 --> 00:38:24,135 魔法が使えるようにできるという 道具の総称じゃ 786 00:38:24,260 --> 00:38:25,970 んなことより値段だ 787 00:38:26,095 --> 00:38:28,222 このミーティアは 売ったら どんなもんよ 788 00:38:28,723 --> 00:38:29,807 さすがのワシも― 789 00:38:29,932 --> 00:38:32,518 ミーティアなんぞ扱うのは 初めてじゃ 790 00:38:32,643 --> 00:38:35,146 だが この徽章より 高値がつくことには― 791 00:38:35,271 --> 00:38:36,480 間違いないじゃろう 792 00:38:36,605 --> 00:38:37,898 なら決まりだ! 793 00:38:38,024 --> 00:38:39,567 この携帯と徽章を交換! 794 00:38:39,692 --> 00:38:41,485 はい 交渉成立! 795 00:38:41,610 --> 00:38:42,445 わっと… 796 00:38:43,404 --> 00:38:45,448 いいや まだだ (スバル)何でだよ! 797 00:38:45,573 --> 00:38:48,326 アタシの交渉相手は 兄ちゃんだけじゃないってこと 798 00:38:48,451 --> 00:38:49,368 (スバル)はあ? 799 00:38:49,493 --> 00:38:51,787 そもそもアタシが この徽章をギッてきたのは― 800 00:38:51,912 --> 00:38:53,581 頼まれたからなんだよ 801 00:38:53,706 --> 00:38:56,917 これ1個で 聖金貨10枚と引き換えるって話でな 802 00:38:57,043 --> 00:38:59,045 盗みの依頼が先約かよ 803 00:38:59,170 --> 00:39:02,048 聖金貨10枚って相場が いまいち分かんねえけど… 804 00:39:02,173 --> 00:39:04,383 (ロム爺)お前さんが持ってきた ミーティアなら― 805 00:39:04,508 --> 00:39:06,761 最低でも聖金貨20枚… 806 00:39:06,886 --> 00:39:10,348 いや それだけの物なら もっと出す好事家もおるじゃろう 807 00:39:10,473 --> 00:39:11,349 (フェルト)マジか! 808 00:39:11,474 --> 00:39:13,809 そりゃ吹っかけがいが あるってもんだぜ! 809 00:39:13,934 --> 00:39:16,604 (スバル)んで その依頼人とは いつ どこで会う? 810 00:39:16,729 --> 00:39:19,315 (フェルト)心配すんな 交渉場所は ここだ 811 00:39:19,440 --> 00:39:21,817 アタシみたいな か弱いのが 1人で相手して― 812 00:39:21,942 --> 00:39:23,819 踏み倒されたりしたら かなわねえ 813 00:39:23,944 --> 00:39:26,864 その点 ロム爺がいれば 安心だかんな ヘヘッ 814 00:39:26,989 --> 00:39:28,366 (ノック) (3人)ん? 815 00:39:29,158 --> 00:39:30,076 (ノック) 816 00:39:30,493 --> 00:39:31,452 符丁は? 817 00:39:31,577 --> 00:39:33,079 (フェルト)あっ 教えてねえや 818 00:39:33,204 --> 00:39:35,956 多分 アタシの客だし 見てくるわ 819 00:39:37,500 --> 00:39:38,709 {\an8}(扉の開閉音) 820 00:39:38,709 --> 00:39:40,628 {\an8}(扉の開閉音) 821 00:39:38,709 --> 00:39:40,628 (スバル)いいのかよ あんな勝手ばっかさせて 822 00:39:40,628 --> 00:39:41,128 (スバル)いいのかよ あんな勝手ばっかさせて 823 00:39:41,253 --> 00:39:43,464 まあ 知らん仲じゃないしの 824 00:39:43,589 --> 00:39:45,132 つきあいも短くない 825 00:39:45,257 --> 00:39:47,927 頼られてやるとするわい 826 00:39:49,095 --> 00:39:52,014 (スバル)つうか… その文明人とは思えない姿に― 827 00:39:52,139 --> 00:39:54,350 さすがのスバル君も苦笑い 828 00:39:54,475 --> 00:39:58,938 こんな場所じゃ どいつもこいつも 自分が生きるのに必死でな 829 00:39:59,063 --> 00:40:01,690 幼子が生きていくには 似た境遇の子らと― 830 00:40:01,816 --> 00:40:04,193 徒党を組んだりするのが 常なんじゃが… 831 00:40:04,610 --> 00:40:06,237 フェルトは それに向かん 832 00:40:06,362 --> 00:40:09,490 なのでワシが フェルトを守ってやらねばならん 833 00:40:09,615 --> 00:40:11,200 (スバル)ああ… (扉が開く音) 834 00:40:11,325 --> 00:40:13,911 (フェルト) やっぱりアタシの客だったよ 835 00:40:14,412 --> 00:40:16,163 こっちだ 座るかい? 836 00:40:16,288 --> 00:40:18,499 (エルザ)部外者が 多い気がするのだけれど… 837 00:40:18,624 --> 00:40:20,709 (フェルト) 踏み倒されたら困るかんな 838 00:40:20,835 --> 00:40:22,628 アタシら弱者なりの知恵だよ 839 00:40:23,087 --> 00:40:25,297 (エルザ)そちらのご老人は 分かるのだけれど― 840 00:40:25,423 --> 00:40:26,924 こちらのお兄さんは? 841 00:40:27,049 --> 00:40:28,634 (フェルト) この兄ちゃんは あんたのライバル 842 00:40:29,510 --> 00:40:32,513 アタシのもう1人の交渉相手さ 843 00:40:32,638 --> 00:40:33,472 (スバル)ああ… 844 00:40:42,481 --> 00:40:43,315 (エルザ)なるほど 845 00:40:43,941 --> 00:40:45,401 事情は のみ込めたわ 846 00:40:45,526 --> 00:40:49,113 (フェルト)まっ そんなわけで 値段の釣り上げ交渉ってわけだ 847 00:40:49,238 --> 00:40:50,072 別にアタシは― 848 00:40:50,197 --> 00:40:52,533 どっちが徽章を持ってくんでも かまわねえし 849 00:40:52,658 --> 00:40:54,952 高いほうに高く売りつけるさ 850 00:40:55,077 --> 00:40:57,621 (エルザ) いい性格だわ 嫌いじゃない 851 00:40:57,746 --> 00:41:00,374 それで そちらのお兄さんは いくらつけたの? 852 00:41:00,499 --> 00:41:02,710 (スバル) 俺が出すのは このミーティアだ 853 00:41:02,835 --> 00:41:05,129 多分 世界に1個しかない レアアイテム 854 00:41:05,254 --> 00:41:05,546 {\an8}(シャッター音) 855 00:41:05,546 --> 00:41:06,505 {\an8}(シャッター音) 856 00:41:05,546 --> 00:41:06,505 そこの筋肉爺さんの話じゃ― 857 00:41:06,505 --> 00:41:07,214 そこの筋肉爺さんの話じゃ― 858 00:41:07,339 --> 00:41:11,051 聖金貨で20枚は下らないって お墨付きだぜ 859 00:41:12,511 --> 00:41:15,014 ミーティア… うん 860 00:41:15,890 --> 00:41:16,849 実は私も― 861 00:41:17,183 --> 00:41:20,436 依頼主から ある程度 余分なお金を渡されているの 862 00:41:20,561 --> 00:41:22,605 少しの上乗せも考える意味でね 863 00:41:22,730 --> 00:41:24,356 (スバル)依頼主ってことは― 864 00:41:24,482 --> 00:41:26,609 エルザさんも 頼まれただけってことか 865 00:41:26,734 --> 00:41:29,904 (エルザ)そうなるわね 欲しがってるのは依頼主のほう 866 00:41:30,029 --> 00:41:31,697 あなた ひょっとして ご同業? 867 00:41:31,822 --> 00:41:35,034 (スバル)俺と同業ってことは 無職ってことになるぜ 868 00:41:36,160 --> 00:41:38,078 (フェルト) で その無職のお兄ちゃんは― 869 00:41:38,204 --> 00:41:39,955 飛び出るような値段をつけた 870 00:41:40,080 --> 00:41:40,998 あんたの飼い主は― 871 00:41:41,123 --> 00:41:43,584 どんぐらいの値段が つけられるんだい? 872 00:41:48,797 --> 00:41:50,508 うえっ!? ああ… 873 00:41:50,633 --> 00:41:54,929 (聖金貨を数える音) 874 00:41:55,304 --> 00:41:57,431 (ロム爺)う~ん… 20枚ちょうど 875 00:41:57,848 --> 00:42:01,727 私が雇い主から渡されている 聖金貨は これで全部 876 00:42:01,852 --> 00:42:03,854 少し厳しいかしら? 877 00:42:04,396 --> 00:42:07,441 男のくせに そんなみっともない顔 するもんじゃない 878 00:42:07,566 --> 00:42:08,776 お前さんのミーティアは― 879 00:42:08,901 --> 00:42:11,111 聖金貨20枚は下らんと 言ったはずじゃ 880 00:42:11,237 --> 00:42:12,404 (スバル)あっ! 881 00:42:12,780 --> 00:42:16,534 ワシの見立てじゃ この交渉は この小僧に傾く 882 00:42:16,659 --> 00:42:18,494 お前さんと雇い主には悪いが― 883 00:42:18,619 --> 00:42:22,122 その金貨は袋に戻して 帰ることじゃな 884 00:42:22,373 --> 00:42:25,543 くううう… 885 00:42:25,668 --> 00:42:27,795 しゃ~! 886 00:42:28,921 --> 00:42:30,339 な 何だよ 887 00:42:30,464 --> 00:42:32,049 いいだろ 別に ガッツポーズぐらい 888 00:42:32,174 --> 00:42:33,509 うれしかったんだよ 889 00:42:33,634 --> 00:42:35,469 (フェルト) 別に何も言ってねえだろ 890 00:42:35,594 --> 00:42:36,887 存分に はしゃげよ 891 00:42:37,012 --> 00:42:39,348 アタシは もうかれば それでいいし 892 00:42:39,473 --> 00:42:41,267 (スバル) あ~ 悪いな エルザさん 893 00:42:41,392 --> 00:42:43,811 多分 怒られたりしちまうよな 894 00:42:43,936 --> 00:42:45,771 (エルザ)しかたのない話よ 895 00:42:45,896 --> 00:42:49,900 雇い主が 支払いを少なく済まそう なんて考えなのが悪いのだし 896 00:42:53,529 --> 00:42:56,198 それじゃ 交渉は残念な結果だったけれど… 897 00:42:56,323 --> 00:42:58,701 私はこれで失礼するわね 898 00:43:00,661 --> 00:43:04,498 そういえば あなたは その徽章を手に入れてどうするの? 899 00:43:04,623 --> 00:43:07,459 ああ 元の持ち主 捜して 返すんだよ 900 00:43:07,793 --> 00:43:09,461 (ロム爺・フェルト)あっ! 901 00:43:10,921 --> 00:43:11,755 (スバル)ああ… 902 00:43:17,303 --> 00:43:20,723 何だ 関係者なのね 903 00:43:21,640 --> 00:43:23,225 (スバル)うっ! ああ… 904 00:43:23,350 --> 00:43:24,184 な 何を… 905 00:43:24,310 --> 00:43:25,728 (フェルト)バカ! 死ぬ気か!? 906 00:43:25,853 --> 00:43:29,023 (エルザ)あら よけられてしまったわね 907 00:43:31,609 --> 00:43:32,610 (スバル)ああ… 908 00:43:32,735 --> 00:43:33,569 (物音) 909 00:43:34,069 --> 00:43:37,197 (ロム爺)うおおおお! 910 00:43:38,324 --> 00:43:40,367 巨人族と殺し合うのは初めてよ 911 00:43:40,492 --> 00:43:41,869 ぬかせ 小娘 912 00:43:41,994 --> 00:43:44,955 ひき肉にして 大ネズミの餌にしてやるわ! 913 00:43:45,080 --> 00:43:48,584 でやああ! うおおお! 914 00:43:52,963 --> 00:43:55,007 (こん棒を振り回す音) 915 00:43:55,424 --> 00:43:58,385 (ロム爺) ええい! ふん! ふん! 916 00:43:58,719 --> 00:43:59,553 やばい! 917 00:43:59,678 --> 00:44:01,847 大丈夫だ ロム爺がやられるはずがねえ! 918 00:44:02,139 --> 00:44:04,433 (ロム爺)食らえい! 919 00:44:04,558 --> 00:44:07,144 だあああ! (斬る音) 920 00:44:08,270 --> 00:44:09,104 (ロム爺)うう… 921 00:44:09,605 --> 00:44:10,814 ロム爺! 922 00:44:11,065 --> 00:44:15,819 (ロム爺)うう… ク クソ… 923 00:44:15,944 --> 00:44:19,365 (エルザ)言い忘れていたけど… (ロム爺)せめて相打ちに… 924 00:44:21,325 --> 00:44:22,368 (突き刺す音) (ロム爺)ううっ… 925 00:44:22,826 --> 00:44:24,787 ミルク ごちそうさまでした 926 00:44:24,912 --> 00:44:27,039 (ロム爺)ううっ… 927 00:44:27,164 --> 00:44:29,500 うわ… ぐぐ… 928 00:44:33,253 --> 00:44:35,422 (エルザ) これはお返しするわね 929 00:44:37,841 --> 00:44:41,345 (フェルト)てめえ… よくもやってくれやがったな 930 00:44:41,845 --> 00:44:45,099 あら あなたのほうが 勇気があるのね 931 00:44:45,224 --> 00:44:48,227 だけど 手向かうと 痛い思いを するかもしれないのだけれど 932 00:44:48,811 --> 00:44:51,730 反撃しなくても殺す気だろうが 933 00:44:51,855 --> 00:44:53,273 このクソ異常者が! 934 00:44:53,774 --> 00:44:56,402 動かれると 手元が狂うかもしれないの 935 00:44:56,527 --> 00:44:58,779 私 刃物の扱いが雑だから 936 00:44:59,488 --> 00:45:01,198 悪かったな 巻き込んじまって… 937 00:45:01,323 --> 00:45:02,866 (スバル)お 俺は… (フェルト)うっ! 938 00:45:04,243 --> 00:45:07,329 (エルザ)風の加護… (フェルト)うらあっ! 939 00:45:07,704 --> 00:45:10,249 すてき 世界に愛されているのね 940 00:45:10,374 --> 00:45:12,042 あなた 妬ましい… 941 00:45:15,671 --> 00:45:16,505 (スバル)ああ… 942 00:45:24,972 --> 00:45:28,809 お爺さんと女の子は倒れ なのに あなたは動かない 943 00:45:28,934 --> 00:45:30,310 諦めてしまったの? 944 00:45:30,436 --> 00:45:33,939 (スバル)クッ… クッソ… 945 00:45:35,732 --> 00:45:37,818 ああ やっと立つのね 946 00:45:37,943 --> 00:45:41,405 遅いし つまらないけど… 悪くはない 947 00:45:44,867 --> 00:45:45,701 くっ… 948 00:45:45,826 --> 00:45:46,994 (息を吸う音) 949 00:45:47,119 --> 00:45:51,874 うおおおお! 950 00:45:51,999 --> 00:45:52,583 {\an8}(スバルのうめき声) 951 00:45:52,583 --> 00:45:53,834 {\an8}(スバルのうめき声) 952 00:45:52,583 --> 00:45:53,834 (エルザ)でも 全然ダメ 953 00:45:53,834 --> 00:45:53,959 {\an8}(スバルのうめき声) 954 00:45:53,959 --> 00:45:56,128 {\an8}(スバルのうめき声) 955 00:45:53,959 --> 00:45:56,128 見たまま素人で 動きは雑 956 00:45:56,253 --> 00:45:57,796 加護もなければ技術もなく― 957 00:45:57,921 --> 00:46:00,924 せめて知恵は絞れるかと思えば それもなし 958 00:46:01,049 --> 00:46:02,342 (スバル)うるせえな 959 00:46:02,468 --> 00:46:06,722 意地があるんだよ… こんだけやられたらな! 960 00:46:07,556 --> 00:46:10,100 飛び抜けた気骨だけは 認めてあげる 961 00:46:10,225 --> 00:46:12,102 それがもっと早くできていれば― 962 00:46:12,227 --> 00:46:14,855 この子たちも 少しは違ったかもしれないけど 963 00:46:17,900 --> 00:46:20,360 (スバル)くっ… あっ! 964 00:46:23,864 --> 00:46:24,698 あ… 965 00:46:25,657 --> 00:46:27,618 終わりにするとしましょう 966 00:46:27,743 --> 00:46:29,161 天使に会わせてあげるわ 967 00:46:31,788 --> 00:46:32,873 くっ… 968 00:46:41,632 --> 00:46:42,966 おりゃあ! 969 00:46:43,091 --> 00:46:45,177 おりゃあ! 970 00:46:47,179 --> 00:46:51,308 (エルザ) ああ 今のは とても感じたわ 971 00:46:52,726 --> 00:46:55,020 あっ? あ… 972 00:46:58,982 --> 00:47:00,359 (エルザ)驚いた? 973 00:47:00,484 --> 00:47:03,570 すれ違いざまに おなかを開いたのよ 974 00:47:03,695 --> 00:47:06,740 これだけは私 得意なの 975 00:47:11,286 --> 00:47:12,996 ああ やっぱり 976 00:47:13,580 --> 00:47:14,998 あなたのはらわたは― 977 00:47:15,123 --> 00:47:17,501 とてもきれいな色をしていると 思ったの 978 00:47:17,918 --> 00:47:20,712 (スバル)ああ… くっ… 979 00:47:17,918 --> 00:47:20,712 {\an8}(スバル)痛い 痛い 痛い 痛い… 980 00:47:21,129 --> 00:47:22,464 {\an8}痛い 痛い… 981 00:47:21,129 --> 00:47:22,464 (エルザ) 痛い? 苦しい? つらい? 982 00:47:22,464 --> 00:47:22,589 (エルザ) 痛い? 苦しい? つらい? 983 00:47:22,589 --> 00:47:23,966 (エルザ) 痛い? 苦しい? つらい? 984 00:47:22,589 --> 00:47:23,966 {\an8}いや… 痛くねえ? 死ぬ? 985 00:47:23,966 --> 00:47:24,091 {\an8}いや… 痛くねえ? 死ぬ? 986 00:47:24,091 --> 00:47:26,343 {\an8}いや… 痛くねえ? 死ぬ? 987 00:47:24,091 --> 00:47:26,343 悲しい? 死んでしまいたい? 988 00:47:26,343 --> 00:47:26,468 {\an8}いや… 痛くねえ? 死ぬ? 989 00:47:26,468 --> 00:47:27,386 {\an8}いや… 痛くねえ? 死ぬ? 990 00:47:26,468 --> 00:47:27,386 (スバルのせき込み) 991 00:47:27,511 --> 00:47:30,055 {\an8}死んだのか? まだ生きてる? 992 00:47:30,180 --> 00:47:31,390 {\an8}いつ死ぬ? いつ死ぬ? 993 00:47:31,807 --> 00:47:32,182 (エルザ) ゆっくり ゆっくり ゆっくり… 994 00:47:32,182 --> 00:47:35,394 (エルザ) ゆっくり ゆっくり ゆっくり… 995 00:47:32,182 --> 00:47:35,394 {\an8}怖い 怖い 怖い 怖い 怖い 怖い… 996 00:47:35,394 --> 00:47:35,519 {\an8}怖い 怖い 怖い 怖い 怖い 怖い… 997 00:47:35,519 --> 00:47:38,355 {\an8}怖い 怖い 怖い 怖い 怖い 怖い… 998 00:47:35,519 --> 00:47:38,355 ゆっくり ゆっくり ゆっくり… 999 00:47:38,355 --> 00:47:38,480 ゆっくり ゆっくり ゆっくり… 1000 00:47:38,480 --> 00:47:39,565 ゆっくり ゆっくり ゆっくり… 1001 00:47:38,480 --> 00:47:39,565 {\an8}死ぬ 死ぬ 死ぬ 死ぬ 死ぬ 死ぬ… 1002 00:47:39,565 --> 00:47:39,690 {\an8}死ぬ 死ぬ 死ぬ 死ぬ 死ぬ 死ぬ… 1003 00:47:39,690 --> 00:47:42,859 {\an8}死ぬ 死ぬ 死ぬ 死ぬ 死ぬ 死ぬ… 1004 00:47:39,690 --> 00:47:42,859 そう ゆっくりと熱が失われ… 1005 00:47:42,859 --> 00:47:43,694 {\an8}死ぬ 死ぬ 死ぬ 死ぬ 死ぬ 死ぬ… 1006 00:47:43,819 --> 00:47:44,861 {\an8}(スバルの荒い息) 1007 00:47:44,861 --> 00:47:47,531 {\an8}(スバルの荒い息) 1008 00:47:44,861 --> 00:47:47,531 ゆっくりと冷たくなっていって… 1009 00:47:47,656 --> 00:47:50,492 (スバル)あっ 死んだ 1010 00:47:54,162 --> 00:47:57,249 (カドモン)どうしたよ 兄ちゃん 急に ほうけた面して 1011 00:47:58,000 --> 00:47:59,876 おい 兄ちゃん 大丈夫か? 1012 00:48:01,378 --> 00:48:04,548 もう 訳分かんねえ… 1013 00:48:04,798 --> 00:48:05,882 (カドモン)おお… 1014 00:48:08,885 --> 00:48:09,970 わっ! 1015 00:48:11,888 --> 00:48:13,432 大丈夫か 兄ちゃん 1016 00:48:13,557 --> 00:48:16,476 金はいらねえ とりあえず ほれ 1017 00:48:25,485 --> 00:48:28,030 (スバル)ま… ちょっ 待って 1018 00:48:28,280 --> 00:48:31,074 待ってくれ! 頼む 待って! 1019 00:48:31,700 --> 00:48:34,411 待ってくれ! サテラ! 1020 00:48:37,331 --> 00:48:38,665 無視しないでくれ! 1021 00:48:38,790 --> 00:48:40,792 いなくなったのも 言うこと聞かなかったのも― 1022 00:48:40,917 --> 00:48:42,377 俺が悪かった 1023 00:48:42,502 --> 00:48:45,172 でも 俺も必死だったんだ 1024 00:48:45,297 --> 00:48:49,134 あれから盗品蔵にも行ったんだ けど会えなくて… 1025 00:48:52,804 --> 00:48:55,015 あっ 自分のことばっかで ごめん… 1026 00:48:55,140 --> 00:48:57,893 でも 無事でよかった サテラ 1027 00:49:00,187 --> 00:49:02,105 あなた どういうつもり? 1028 00:49:02,564 --> 00:49:03,649 え? 1029 00:49:04,066 --> 00:49:05,651 誰だか知らないけど― 1030 00:49:05,776 --> 00:49:09,112 人を“嫉妬の魔女”の名前で呼んで どういうつもりなの!? 1031 00:49:11,031 --> 00:49:11,865 (スバル)はあ? 1032 00:49:14,201 --> 00:49:17,204 あっ あ… 1033 00:49:28,006 --> 00:49:33,011 {\an8}♪~ 1034 00:52:30,939 --> 00:52:35,944 {\an8}~♪