1 00:00:01,918 --> 00:00:06,089 (遠ぼえ) 2 00:00:06,214 --> 00:00:10,760 (族長) 我ら鬼族にとって 双子は忌み子 3 00:00:11,511 --> 00:00:13,263 (母親)お待ちください 族長様! 4 00:00:13,388 --> 00:00:17,308 (族長)ならん! 鬼族の 種としての誇りを守るためにも― 5 00:00:17,434 --> 00:00:18,810 処分せねばならん 6 00:00:19,602 --> 00:00:21,521 それが鬼族の習わし 7 00:00:22,021 --> 00:00:23,606 掟(おきて)じゃ 8 00:00:32,741 --> 00:00:37,746 (レムの泣き声) 9 00:00:40,165 --> 00:00:41,249 (族長)んっ? 10 00:00:43,501 --> 00:00:45,044 (村人たちのどよめき) 11 00:00:48,423 --> 00:00:51,259 (族長)うおおっ ああっ あ… 12 00:00:53,636 --> 00:00:55,263 この子は… 13 00:01:14,032 --> 00:01:15,909 (村人たちのざわめき) 14 00:01:16,201 --> 00:01:17,702 (村人たち)わあ… 15 00:01:20,038 --> 00:01:22,582 (族長)まさに神童じゃ 16 00:01:22,707 --> 00:01:25,251 (男性)角1本で この力… 17 00:01:25,376 --> 00:01:28,463 (男性)これが もし2本の角を持っていたら… 18 00:01:31,341 --> 00:01:33,009 (父親)偉いぞ ラム 19 00:01:33,134 --> 00:01:35,512 (母親)レムも お姉ちゃんを見習って頑張らないと 20 00:01:36,054 --> 00:01:37,096 (父親)大丈夫さ 21 00:01:37,222 --> 00:01:40,600 レムも いつかきっと すごい力を見せてくれる 22 00:01:40,725 --> 00:01:44,020 そうよね 何といってもラムの妹だもの 23 00:01:44,521 --> 00:01:47,106 (父親)期待してるよ (レム)ん… 24 00:02:04,290 --> 00:02:05,625 (レム)あ… 25 00:02:05,959 --> 00:02:08,211 (ラム)大丈夫 (レム)あっ… 26 00:02:09,254 --> 00:02:10,713 お姉ちゃん 27 00:02:10,839 --> 00:02:11,965 (ラム)レムはレム 28 00:02:12,549 --> 00:02:15,426 (ラム)みんなの言うことなんか 気にすることないわ 29 00:02:35,572 --> 00:02:38,950 (レム)鬼の力じゃ お姉ちゃんにかなわない 30 00:02:39,075 --> 00:02:39,909 だったら… 31 00:02:48,376 --> 00:02:50,920 (レム)あのね お母さん (母親)ん? 32 00:02:51,045 --> 00:02:52,881 どうかしたの レム? 33 00:02:53,172 --> 00:02:56,092 あしたの晩御飯はレムが作るよ 34 00:02:58,428 --> 00:03:00,638 (ラム) レムは何を作ってくれるの? 35 00:03:00,763 --> 00:03:03,349 (レム)うーん… バルバロウサギの肉と― 36 00:03:03,474 --> 00:03:06,060 森の木の実の炒め物 37 00:03:06,185 --> 00:03:07,979 あと ふかし芋 38 00:03:08,104 --> 00:03:09,480 (ラム)ラムも手伝うわ 39 00:03:09,606 --> 00:03:12,734 (レム)ううん レム 1人で大丈夫 40 00:03:12,859 --> 00:03:14,027 見てて 41 00:03:19,449 --> 00:03:20,283 フゥ… 42 00:03:22,327 --> 00:03:24,579 あとはバルバロウサギ 43 00:03:31,544 --> 00:03:32,545 あっ 44 00:03:33,254 --> 00:03:36,049 (雷鳴) 45 00:03:36,549 --> 00:03:39,552 (レムの荒い息) 46 00:03:39,677 --> 00:03:41,554 (雷鳴) 47 00:03:41,846 --> 00:03:42,680 (レム)ああっ! 48 00:03:43,014 --> 00:03:44,807 うっ… あっ 49 00:03:44,933 --> 00:03:46,267 (木のきしむ音) (レム)ん? 50 00:03:47,810 --> 00:03:48,728 うっ… 51 00:03:54,275 --> 00:03:56,277 (ラム)ハァ ハァ… (レム)お姉ちゃん 52 00:03:57,904 --> 00:03:58,988 あ… 53 00:04:03,952 --> 00:04:06,329 (母親) でもよかったわ 2人とも無事で 54 00:04:07,497 --> 00:04:09,040 (レム)2人とも… 55 00:04:09,415 --> 00:04:12,502 レム もう1人で森へ入ったりするな 56 00:04:12,627 --> 00:04:14,420 お姉ちゃんに心配かけちゃダメよ 57 00:04:15,004 --> 00:04:17,924 うん… ごめんなさい 58 00:04:19,092 --> 00:04:21,678 (ラム)ねえ そんなことより ほら 59 00:04:22,262 --> 00:04:26,599 レムの作ってくれた ふかし芋 すごくおいしいわ 60 00:04:27,100 --> 00:04:29,143 塩加減が絶妙なの 61 00:04:29,269 --> 00:04:30,979 (父親)ホントだ おいしい 62 00:04:31,104 --> 00:04:35,566 (母親)フフッ レムにも こんなおいしいものが作れるのね 63 00:04:41,072 --> 00:04:42,323 (レム)ん… 64 00:04:43,825 --> 00:04:45,159 うう… 65 00:04:45,660 --> 00:04:46,869 ハァ… 66 00:04:47,412 --> 00:04:49,497 (母親)もういいのよ レム (レム)あっ… 67 00:04:50,164 --> 00:04:53,835 (母親)2人とも無事だったことが 何よりも うれしいのだから 68 00:04:53,960 --> 00:04:56,546 (父親) そう 2人とも無事でよかった 69 00:04:56,671 --> 00:04:57,672 ヘヘッ… 70 00:04:57,797 --> 00:05:01,634 (族長)いや 無事だったのが ラムだけなら もっとよかった 71 00:05:01,759 --> 00:05:04,345 (男性)そのとおり (男性)まったくだ 72 00:05:06,306 --> 00:05:09,350 (母親)そうね 役立たずのレムが死んで… 73 00:05:09,475 --> 00:05:12,395 (父親)ラムだけが無事だったら それが一番 74 00:05:12,895 --> 00:05:14,897 (レム)うう… んっ! 75 00:05:20,987 --> 00:05:23,406 (レムの震える声) 76 00:05:23,531 --> 00:05:24,365 あっ… 77 00:05:29,245 --> 00:05:30,705 あ… 78 00:05:34,042 --> 00:05:37,170 (レム)ん… (ラム)怖い夢を見ていたのね 79 00:05:37,295 --> 00:05:39,005 うなされていたわ 80 00:05:39,505 --> 00:05:41,007 (レム)お姉ちゃん… 81 00:05:41,132 --> 00:05:43,718 大丈夫 ラムがついてる 82 00:05:44,343 --> 00:05:47,680 だから 何も心配することなんてないわ 83 00:05:47,805 --> 00:05:49,932 うん お姉ちゃん 84 00:05:51,559 --> 00:05:52,935 大好き 85 00:05:55,021 --> 00:05:57,315 (レム) やっぱり お姉ちゃんはすごい 86 00:05:57,440 --> 00:05:59,233 どうやったって かなわない 87 00:05:59,776 --> 00:06:03,071 だったらレムは もう何もしなくていい 88 00:06:03,613 --> 00:06:06,741 ただ お姉ちゃんの後ろを ついて歩くだけで… 89 00:06:09,786 --> 00:06:11,621 ん… んん… 90 00:06:13,081 --> 00:06:13,915 ん? 91 00:06:15,833 --> 00:06:17,835 お姉ちゃん? (爆発音) 92 00:06:17,960 --> 00:06:19,170 (レム)ん? 93 00:06:19,796 --> 00:06:22,381 (爆発音) (レム)んん… 94 00:06:24,759 --> 00:06:25,593 ああっ 95 00:06:30,139 --> 00:06:31,933 あ… あ… 96 00:06:32,558 --> 00:06:34,310 あ… ああ… あ… 97 00:06:34,852 --> 00:06:38,189 うっ ううっ… 98 00:06:43,903 --> 00:06:44,737 はっ 99 00:06:51,786 --> 00:06:52,662 お姉ちゃん! 100 00:06:53,913 --> 00:06:54,956 (ラム)んっ! 101 00:07:03,506 --> 00:07:06,092 レム 無事でよかった 102 00:07:06,467 --> 00:07:07,802 (レム)あ… 103 00:07:11,639 --> 00:07:12,890 (ラム)ああっ! 104 00:07:16,561 --> 00:07:18,813 (レム)ああっ… 105 00:07:20,773 --> 00:07:21,816 (レム)ああ… 106 00:07:23,025 --> 00:07:25,611 やっと折れてくれた… 107 00:07:27,321 --> 00:07:29,073 (レム)私のせいで… 108 00:07:29,532 --> 00:07:33,744 お姉ちゃんは角を折られ 力を失った 109 00:07:34,412 --> 00:07:35,830 これからは お姉ちゃん… 110 00:07:36,122 --> 00:07:38,166 姉様ができたことを全て― 111 00:07:38,499 --> 00:07:41,043 レムが代わりに やれるようにしなくては 112 00:07:41,544 --> 00:07:43,004 姉様なら こうしたはず 113 00:07:43,588 --> 00:07:44,922 姉様は もっとすごい 114 00:07:45,423 --> 00:07:47,258 姉様なら もっとよくやる 115 00:07:47,592 --> 00:07:50,219 姉様ならできたことをなぞるだけ 116 00:07:50,595 --> 00:07:52,680 それすら満足にできない自分に― 117 00:07:53,556 --> 00:07:55,141 価値なんてない 118 00:07:55,475 --> 00:07:57,518 (ロズワール) よくやってくれてるねぇ 119 00:07:57,643 --> 00:08:01,063 (レム)そんな言葉 故郷で何度ももらった 120 00:08:02,482 --> 00:08:04,025 (ラム)無理をしないで 121 00:08:04,150 --> 00:08:07,028 (レム)無理を絞り出しても まるで足りない 122 00:08:08,154 --> 00:08:10,865 (フレデリカ)どうして そんなに頑張るんですの? 123 00:08:11,532 --> 00:08:15,119 (レム)決まってる 何もかもが足りてないから 124 00:08:15,453 --> 00:08:17,538 何のために生きるのか? 125 00:08:17,663 --> 00:08:21,542 全ては あの炎の夜に思ってしまった― 126 00:08:21,667 --> 00:08:24,045 自分への贖罪(しょくざい)のために 127 00:08:24,754 --> 00:08:27,006 何をすれば贖罪になるのか? 128 00:08:27,298 --> 00:08:31,260 レムが奪ってしまった 姉様が歩くはずだった道を― 129 00:08:31,385 --> 00:08:33,554 身命を賭して切り開くことで… 130 00:08:34,138 --> 00:08:37,808 レムの全ては 姉様の劣化品なのだから 131 00:08:37,934 --> 00:08:40,394 代替品に過ぎないのだから 132 00:08:42,563 --> 00:08:43,814 (スバル)んんっ ハァ ハァ… 133 00:08:43,940 --> 00:08:46,192 (ラム)バルス 正面の折れた木を右へ 134 00:08:46,317 --> 00:08:48,653 (ラム)足が遅い (スバル)むちゃ言うな 135 00:08:48,778 --> 00:08:51,405 (スバル) ハァ… 全力… 疾走だっつうんだよ 136 00:08:51,531 --> 00:08:54,951 ハァ ハァ… (レム)スバル君… 何を… 137 00:08:55,076 --> 00:08:56,327 目 覚めたか レム 138 00:08:57,161 --> 00:09:00,248 よかった レム 本当に手間のかかる子だわ 139 00:09:00,373 --> 00:09:01,582 (ウルガルムのうなり声) 140 00:09:02,500 --> 00:09:03,334 フーラ! 141 00:09:03,668 --> 00:09:05,086 (ウルガルムのうめき声) 142 00:09:06,671 --> 00:09:09,715 (ラムとスバルの荒い息) 143 00:09:11,968 --> 00:09:14,136 (レム)どうして… (スバル)あ? 144 00:09:14,470 --> 00:09:18,766 (レム)どうして 放っておいてくれなかったんですか 145 00:09:18,891 --> 00:09:23,396 姉様とスバル君が来てしまっては 意味がない 146 00:09:23,521 --> 00:09:25,523 レムが1人でやらなきゃ… 147 00:09:25,648 --> 00:09:28,025 傷つくのはレムだけで十分で… 148 00:09:28,150 --> 00:09:29,610 じゃあ もう遅(おせ)えよ 149 00:09:29,735 --> 00:09:32,697 俺もラムもズタボロだよ 下手したら お前よりひでえよ 150 00:09:33,030 --> 00:09:34,657 右肩 外れちゃってるよ 151 00:09:36,325 --> 00:09:39,704 (レム) レムの… レムのせいなんです 152 00:09:39,829 --> 00:09:42,582 だから責任はレムが取らなくちゃ… 153 00:09:42,707 --> 00:09:47,128 そうでなきゃ レムは姉様に… スバル君に… 154 00:09:47,253 --> 00:09:48,254 あっ 155 00:09:48,379 --> 00:09:51,674 (レム)レムは何も変わってない 156 00:09:52,216 --> 00:09:55,469 また あのときと同じ罪を 重ねてしまいました 157 00:09:56,554 --> 00:10:00,391 レムがスバル君に手を 差し伸べるのをためらったから… 158 00:10:01,726 --> 00:10:03,269 (レム)魔女の臭い… 159 00:10:03,769 --> 00:10:05,563 (レム) スバル君は死にかけたんです 160 00:10:09,483 --> 00:10:11,319 (スバル)何だか知らねえが― 161 00:10:11,444 --> 00:10:15,406 その罪滅ぼしに てめえ一人で 片をつけようって腹だったのか 162 00:10:16,741 --> 00:10:17,617 レム 163 00:10:20,453 --> 00:10:21,537 はい 164 00:10:21,871 --> 00:10:24,123 (スバル)ちょーぱん! (レム)うっ 165 00:10:25,124 --> 00:10:27,376 (スバル) とりあえず バカか お前は 166 00:10:27,501 --> 00:10:29,295 いや バカだ お前は! 167 00:10:29,420 --> 00:10:32,423 バルス 割れた額がまた割れて 再出血してるわよ 168 00:10:32,548 --> 00:10:34,634 俺もバカだよ 知ってるよ 169 00:10:34,759 --> 00:10:37,219 でも お前の妹は もっとバカな! 170 00:10:37,595 --> 00:10:39,055 いいか 俺の故郷には― 171 00:10:39,180 --> 00:10:41,807 “三人寄らば文殊の知恵”って 言葉がある 172 00:10:41,932 --> 00:10:43,309 ん? 文殊って何だ? 173 00:10:43,434 --> 00:10:44,769 ああ… いいや とにかく 174 00:10:44,894 --> 00:10:46,729 1人で考えるより 3人集まったほうが― 175 00:10:46,854 --> 00:10:48,606 矢が折れにくいみたいな話だ 176 00:10:48,939 --> 00:10:52,652 1人で考えるんじゃなく いろいろと周りを頼れって話だ! 177 00:10:53,653 --> 00:10:55,363 スバル君… 178 00:10:55,821 --> 00:10:57,031 (葉が揺れる音) (レム)はっ 179 00:10:57,156 --> 00:10:59,241 (葉が揺れる音) 180 00:10:59,367 --> 00:11:00,743 クソ… 181 00:11:01,035 --> 00:11:04,038 ラム どっちに逃げれば 結界の外に出られる? 182 00:11:04,163 --> 00:11:06,749 (ラム)左に向かって 全力疾走だけど どうする気? 183 00:11:07,375 --> 00:11:08,209 (スバル)うーん… 184 00:11:09,126 --> 00:11:10,378 レムをラムに突き飛ばし― 185 00:11:10,503 --> 00:11:13,130 俺は右に向かって 1人で 無情にも逃げ去るってのは? 186 00:11:13,255 --> 00:11:16,217 ウルガルムを引きつけるから その間にレムを連れて逃げろと 187 00:11:16,342 --> 00:11:18,803 俺の照れ隠しを あっさりと暴くのやめてね? 188 00:11:18,928 --> 00:11:23,224 助かるわけ… ないじゃないですか やめてください 189 00:11:23,349 --> 00:11:25,309 それじゃ レムは… 190 00:11:25,810 --> 00:11:27,269 (スバル)心配すんな 191 00:11:27,395 --> 00:11:31,774 お前が知らない名案で 魔獣を一網打尽にできんだよ 192 00:11:31,899 --> 00:11:35,111 (レム) スバル君は 何でそこまで… 193 00:11:35,861 --> 00:11:37,696 (スバル)そうだな… 194 00:11:41,283 --> 00:11:44,787 俺の人生初デートの相手が お前だ 195 00:11:45,371 --> 00:11:47,706 見捨てるような薄情はできねえな 196 00:11:49,625 --> 00:11:50,876 フッ 197 00:11:51,544 --> 00:11:54,547 んじゃま ちょっくら やってくるとするわ 198 00:11:55,005 --> 00:11:57,133 レムを頼んだぜ お姉様! 199 00:11:57,258 --> 00:11:59,510 (ラム)バルスも 無事に合流できるのを祈っているわ 200 00:12:00,052 --> 00:12:01,387 (スバル)んんっ 201 00:12:01,512 --> 00:12:03,722 (ラム) バルスが命懸けで作った時間よ 202 00:12:04,140 --> 00:12:05,683 有効利用しましょう 203 00:12:05,808 --> 00:12:08,394 (スバルの荒い息) (ウルガルムたちのうなり声) 204 00:12:08,519 --> 00:12:10,646 (スバルの荒い息) (スバル)あっ 205 00:12:13,941 --> 00:12:17,319 そろそろ お前とも 最後にしたいもんだな 206 00:12:17,445 --> 00:12:20,156 (ボスガルムのうなり声) 207 00:12:26,120 --> 00:12:27,705 (雄たけび) 208 00:12:27,830 --> 00:12:30,916 うっ… こっちにゃ 切り札があるんだ 209 00:12:31,041 --> 00:12:34,587 一騎打ちだぜ 覚悟しろ 210 00:12:35,171 --> 00:12:37,840 (レム) 姉様 スバル君が… スバル君が… 211 00:12:38,132 --> 00:12:42,094 (ラム)振り返ってはダメよ レム バルスの覚悟が無駄になる 212 00:12:49,643 --> 00:12:50,978 (レム)お姉ちゃん! 213 00:12:51,103 --> 00:12:52,563 あっ… はっ 214 00:12:59,153 --> 00:13:01,071 スバル君! 215 00:13:02,031 --> 00:13:02,865 (スバル)フッ 216 00:13:02,990 --> 00:13:04,158 (うなり声) 217 00:13:04,283 --> 00:13:06,202 シャマク! 218 00:13:10,706 --> 00:13:13,000 うおおおおおっ! 219 00:13:17,254 --> 00:13:20,341 虫は勘弁だが ボッコの実は助かった 220 00:13:20,466 --> 00:13:22,927 感謝しといてやるぜ ガキども 221 00:13:23,427 --> 00:13:25,012 (ボスガルムのうなり声) (スバル)えっ… 222 00:13:25,137 --> 00:13:26,180 クソ! あっ… 223 00:13:26,472 --> 00:13:29,350 くっ… くうっ… (ボスガルムのうなり声) 224 00:13:29,475 --> 00:13:31,143 ううっ… つっ… 225 00:13:31,936 --> 00:13:34,563 てめえが くたばれ! 226 00:13:34,688 --> 00:13:37,900 (うめき声) 227 00:13:38,025 --> 00:13:40,986 どうした おらあ! 来いや ボスガルム! 228 00:13:41,111 --> 00:13:42,404 (雄たけび) 229 00:13:43,239 --> 00:13:44,782 (ロズワール)ウルゴーア! 230 00:13:45,574 --> 00:13:47,284 (ボスガルムのうめき声) 231 00:13:52,957 --> 00:13:54,542 (ロズワール)あはーぁあ 232 00:13:54,667 --> 00:13:58,045 ずぅーいぶん ひどいありさまだーぁね 233 00:13:58,963 --> 00:14:01,757 あ… 来るの超遅えよ 234 00:14:02,174 --> 00:14:04,718 (スバル)ロズっち (ロズワール)あっ フフッ 235 00:14:05,636 --> 00:14:06,720 (スバル)ハァ… 236 00:14:06,845 --> 00:14:09,765 それにしても よく俺の場所が分かったな 237 00:14:09,890 --> 00:14:14,562 (ロズワール) 村でエミリア様に さぁーんざん くぎを刺されたからねーぇ 238 00:14:14,895 --> 00:14:16,689 “むちゃでも無謀でも 追い詰められたら―” 239 00:14:16,814 --> 00:14:20,192 “きっと魔法を使うから 空から見落とさないで” 240 00:14:20,317 --> 00:14:21,694 …ってーぇね 241 00:14:21,819 --> 00:14:23,654 (ラム)ロズワール様! (スバル・ロズワール)ん? 242 00:14:28,200 --> 00:14:30,953 (ラム) お手を煩わせて申し訳ありません 243 00:14:31,078 --> 00:14:33,205 (ロズワール) いんやーぁ いいとも 244 00:14:33,330 --> 00:14:37,209 むしろ 私の不在に 君たちは よーぉくやってくれていたよ 245 00:14:39,295 --> 00:14:43,507 君がしてくれたことへのお礼は 尽くそうじゃないか 246 00:14:43,632 --> 00:14:44,633 約束する 247 00:14:46,010 --> 00:14:47,761 (レム)スバル君! (スバル)うわっ 248 00:14:47,887 --> 00:14:48,596 レム 痛(いて)え… やめ… 今は体のあっちゃこっちゃが… 249 00:14:48,596 --> 00:14:52,683 レム 痛(いて)え… やめ… 今は体のあっちゃこっちゃが… 250 00:14:48,596 --> 00:14:52,683 {\an8}(レムの泣き声) 251 00:14:53,058 --> 00:14:55,603 生きてる… 生きててくれてる 252 00:14:53,058 --> 00:14:55,603 {\an8}(スバルのうめき声) 253 00:14:55,603 --> 00:14:55,728 {\an8}(スバルのうめき声) 254 00:14:55,728 --> 00:14:58,063 {\an8}(スバルのうめき声) 255 00:14:55,728 --> 00:14:58,063 スバル君 スバル君 スバル君! 256 00:14:58,063 --> 00:14:58,814 スバル君 スバル君 スバル君! 257 00:14:59,273 --> 00:15:03,319 また このパターン… 258 00:15:09,158 --> 00:15:10,451 あ… 259 00:15:15,748 --> 00:15:18,083 (レム)起きて… くれましたか 260 00:15:23,464 --> 00:15:24,548 (スバル)あ… 261 00:15:25,466 --> 00:15:29,219 これって俺がやったの? つかんで離さなかった的な? 262 00:15:30,095 --> 00:15:32,681 いえ あの… これは その… 263 00:15:33,098 --> 00:15:35,392 レムのほうから… です 264 00:15:35,893 --> 00:15:39,480 眠っているスバル君が 苦しんでるように見えたから― 265 00:15:39,605 --> 00:15:40,773 手を… 266 00:15:41,106 --> 00:15:43,067 (スバル)握ってくれたの? 267 00:15:43,609 --> 00:15:45,778 (レム)こういうときに 何をしてあげたらいいのか― 268 00:15:45,903 --> 00:15:47,404 分かりません 269 00:15:47,738 --> 00:15:51,951 分からないから レムがされて 一番うれしかったことを… 270 00:15:52,368 --> 00:15:55,454 とりあえず後日談… じゃねえや 271 00:15:55,579 --> 00:15:57,206 事のてんまつを聞きたいかな 272 00:15:57,831 --> 00:16:00,209 俺の呪いは解呪(かいじゅ)されたのか? 273 00:16:00,334 --> 00:16:01,377 はい 274 00:16:01,502 --> 00:16:05,255 魔獣はロズワール様が 全て掃討なさいました 275 00:16:05,547 --> 00:16:08,842 なので 呪いの発動の心配はありません 276 00:16:08,968 --> 00:16:10,594 (スバル)ハァ… 277 00:16:12,846 --> 00:16:14,890 (レム)ごめんなさい スバル君 278 00:16:15,015 --> 00:16:17,643 (スバル) おいおい 頭上げろよ レム 279 00:16:17,768 --> 00:16:19,979 体の調子 どっこも悪くねえよ 280 00:16:22,064 --> 00:16:23,983 落ち着いてるように見えて― 281 00:16:24,108 --> 00:16:28,112 レムって実は全然 冷静でも落ち着いてもないよね 282 00:16:28,237 --> 00:16:30,280 分かってはいるんです 283 00:16:30,948 --> 00:16:35,703 レムは非力で 非才で 鬼族の落ちこぼれです 284 00:16:35,828 --> 00:16:38,998 だから どうしても姉様に届かない 285 00:16:39,123 --> 00:16:41,166 レムは姉様の代替品 286 00:16:41,291 --> 00:16:44,753 それも ずっとずっと劣った 出来損ないなんです 287 00:16:49,425 --> 00:16:53,971 どうして レムのほうに 角が残ってしまったんですか? 288 00:16:54,763 --> 00:16:59,351 どうして 姉様のほうの角が 残らなかったんですか? 289 00:16:59,476 --> 00:17:01,937 どうして 姉様は生まれながらに― 290 00:17:02,062 --> 00:17:04,690 角を1本しか 持っていなかったんですか? 291 00:17:05,065 --> 00:17:09,278 どうして 姉様とレムは 双子だったんですか? 292 00:17:09,403 --> 00:17:10,863 (スバル)あ… 293 00:17:10,988 --> 00:17:15,534 あっ ごめんなさい おかしなことを言ってしまいました 294 00:17:15,659 --> 00:17:18,537 (レム)忘れてください (スバル)ん… 295 00:17:19,371 --> 00:17:23,959 レムさ “姉様だったら”って 死ぬほどラムを持ち上げて― 296 00:17:24,084 --> 00:17:26,170 自分をこき下ろしてっけど― 297 00:17:26,295 --> 00:17:28,422 別にレムのポジションに ラムがいても― 298 00:17:28,547 --> 00:17:30,591 状況プラスしてたと思えねえぜ 299 00:17:31,467 --> 00:17:36,180 レムより体力ねえし 料理 下手だし 仕事はサボるし 口は悪いし 300 00:17:36,305 --> 00:17:38,182 (レム)ちが… 違うんです 301 00:17:38,307 --> 00:17:42,978 本当の姉様は もっと… 角があれば そんな評価には… 302 00:17:43,103 --> 00:17:46,273 (スバル)でも ラムに“あったら”の角はねえよ 303 00:17:46,398 --> 00:17:48,942 だから そんなラムは 俺は知らねえ 304 00:17:49,068 --> 00:17:51,111 角があるとか ないとか― 305 00:17:51,236 --> 00:17:54,198 多分 そんなこと気にしてんの レムのほうだけだぜ 306 00:17:54,323 --> 00:17:55,449 (レム)あ… 307 00:17:55,783 --> 00:17:58,619 ラムにはないもんがレムにある 308 00:17:58,994 --> 00:18:00,996 それ 認めてこうぜ 309 00:18:01,497 --> 00:18:04,833 レムは優しくて 努力家で 一生懸命で― 310 00:18:05,375 --> 00:18:07,252 あと 胸がラムより大きい! 311 00:18:07,377 --> 00:18:08,462 (レム)んっ… 312 00:18:08,879 --> 00:18:10,714 (スバル) お前がいなきゃ 俺は今頃― 313 00:18:10,839 --> 00:18:13,634 きっと犬にかじられて おだぶつだ 314 00:18:14,051 --> 00:18:16,970 お前がいたおかげで助かりました 315 00:18:17,221 --> 00:18:19,431 今も こうして生きてます 316 00:18:19,890 --> 00:18:21,308 姉様だけじゃなくて― 317 00:18:22,684 --> 00:18:24,520 お前のおかげだ 318 00:18:26,855 --> 00:18:29,858 本当の姉様なら もっとうまく… 319 00:18:29,983 --> 00:18:32,027 (スバル)かもしれなかったな 320 00:18:32,319 --> 00:18:34,488 でも いてくれたのは お前だ 321 00:18:34,780 --> 00:18:36,073 あっ… 322 00:18:36,990 --> 00:18:39,284 (スバル) レムがいてくれて よかったよ 323 00:18:39,660 --> 00:18:41,120 ありがと 324 00:18:42,621 --> 00:18:43,914 レムは… 325 00:18:44,039 --> 00:18:47,000 レムは 姉様の代替品だって ずっと… 326 00:18:47,126 --> 00:18:50,212 (スバル) そんな寂しい自己定義 やめとけよ 327 00:18:50,337 --> 00:18:53,715 まっ 角なくした理由に関しちゃ 深く聞いてないし― 328 00:18:53,841 --> 00:18:56,009 聞かないから分からねえよ 329 00:18:56,135 --> 00:18:59,847 分からねえから分かったような口を 利かせてもらうと… だ 330 00:19:02,182 --> 00:19:05,936 角がないラムの角の代わりを レムがやればいいんだよ 331 00:19:06,645 --> 00:19:09,857 2人で仲よく 鬼ってやつをやったらいいじゃん 332 00:19:09,982 --> 00:19:11,191 (レム)ん… 333 00:19:11,316 --> 00:19:14,194 (スバル)それにな 代替品とか言ってっけど― 334 00:19:14,319 --> 00:19:16,905 それこそ レムの代わりなんていないぜ 335 00:19:17,906 --> 00:19:18,866 でも… 336 00:19:18,991 --> 00:19:20,409 (スバル)俺の故郷じゃ― 337 00:19:20,534 --> 00:19:24,246 “来年の話をすると 鬼が笑う”っつうんだよ 338 00:19:24,371 --> 00:19:25,372 だからさ― 339 00:19:26,290 --> 00:19:29,585 笑えよ レム シケた面してないで 340 00:19:30,127 --> 00:19:31,587 笑え 341 00:19:31,712 --> 00:19:34,047 笑いながら未来の話をしよう 342 00:19:35,048 --> 00:19:38,135 お前が これまで後ろ向いてた もったいない分を― 343 00:19:38,260 --> 00:19:41,263 今後は前を向いて お話しようぜ 344 00:19:41,388 --> 00:19:43,765 とりあえずは あしたのことからでも 345 00:19:43,891 --> 00:19:47,853 (レム)あしたのこと? (スバル)そう あしたのこと 346 00:19:47,978 --> 00:19:51,565 何でもいいぜ 例えば― 347 00:19:51,690 --> 00:19:55,777 あしたの朝食は メニューを 和食にするか洋食にするか 348 00:19:55,903 --> 00:19:58,864 靴下は 右足からはくか 左足からはくか 349 00:19:58,989 --> 00:20:01,158 …なんて くだらないんでもいい 350 00:20:01,491 --> 00:20:03,368 どんなつまらない話でも― 351 00:20:03,493 --> 00:20:07,414 あしたがあるからできる あしたの話だよ どうだ? 352 00:20:08,415 --> 00:20:12,085 レムは とっても弱いです 353 00:20:12,544 --> 00:20:16,006 ですから きっと 寄りかかってしまいますよ 354 00:20:16,340 --> 00:20:17,674 (スバル)いいんじゃん? 355 00:20:18,300 --> 00:20:23,096 俺も弱くて 頭悪くて 目つき悪くて 空気読めねえ 356 00:20:23,222 --> 00:20:26,099 けど そこら辺は 周りにフォローを期待しながら― 357 00:20:26,225 --> 00:20:28,644 他力本願で生きてっからさ 358 00:20:29,102 --> 00:20:32,064 お互いに 寄りかかって進めばいいよ 359 00:20:32,189 --> 00:20:33,273 (レム)あ… 360 00:20:33,398 --> 00:20:38,028 (スバル)笑いながら肩組んで あしたって未来の話をしよう 361 00:20:38,153 --> 00:20:41,323 俺 鬼と笑いながら 来年の話をすんの― 362 00:20:41,448 --> 00:20:42,783 夢だったんだよ 363 00:20:46,036 --> 00:20:48,247 鬼がかってますね 364 00:20:50,207 --> 00:20:51,416 だろ 365 00:20:55,295 --> 00:20:56,380 (レム)フッ… 366 00:20:57,965 --> 00:21:00,384 フフ… フフ… 367 00:21:00,509 --> 00:21:03,303 フフフ… フッ… 368 00:21:14,398 --> 00:21:15,857 (ロズワール)時に ラム 369 00:21:15,983 --> 00:21:20,320 あの魔獣たちを操っていた 親の目星は付いたのかなーぁ? 370 00:21:20,445 --> 00:21:23,949 (ラム)はい ただ足取りは既に消えています 371 00:21:24,616 --> 00:21:28,036 バルスとレムが森から 連れ帰ったはずの子供が1人― 372 00:21:28,161 --> 00:21:30,414 翌日から姿が見えなくなっていると 373 00:21:30,539 --> 00:21:33,959 (ロズワール)まぁーた 王選がらみになっちゃうかーぁな 374 00:21:34,084 --> 00:21:36,628 “はらわた狩り”に“魔獣使い” 375 00:21:36,920 --> 00:21:39,464 おかしなメンツに絡まれたものだよ 376 00:21:39,923 --> 00:21:42,592 イロモノがどれほど集まろうと― 377 00:21:42,718 --> 00:21:45,095 それでくじける ロズワール様ではないでしょう? 378 00:21:45,429 --> 00:21:48,974 あらま 生意気 言うようになっちゃって 379 00:21:49,975 --> 00:21:51,101 おいで 380 00:21:54,646 --> 00:21:57,941 さぁーて じゃあ始めようか 381 00:21:58,066 --> 00:22:00,902 一晩 構ってあげられなかったかーぁらね 382 00:22:01,194 --> 00:22:04,323 申し訳ありません お願いします 383 00:22:04,448 --> 00:22:06,658 (ロズワール) かなりマナを消費したね 384 00:22:07,576 --> 00:22:10,120 星々の加護あれ 385 00:22:13,457 --> 00:22:14,791 (ラム)ああ… 386 00:22:15,625 --> 00:22:17,711 (ロズワール) これから また忙しくなる 387 00:22:17,836 --> 00:22:22,299 苦労をかけるけど ラムもレムも よろしく頼むよーぉ 388 00:22:22,424 --> 00:22:24,259 (ラム)仰せのままに 389 00:22:24,760 --> 00:22:29,473 この身は あの炎の夜から ずっとロズワール様のものです 390 00:22:29,890 --> 00:22:34,394 このたびの王選 なんとしても 勝ち抜かないといけない 391 00:22:34,519 --> 00:22:36,855 私の目的のために 392 00:22:38,982 --> 00:22:42,778 竜を殺す その日のために 393 00:22:43,695 --> 00:22:47,407 (エミリア)それにしても スバルってケガの絶えない子よね 394 00:22:47,532 --> 00:22:51,036 このお屋敷に来たのだって ケガが原因だったのに 395 00:22:51,161 --> 00:22:54,164 あれから まだ4日しか たってないんだから 396 00:22:54,289 --> 00:22:57,125 俺だって 別に 好きでケガしてるんじゃないんだよ 397 00:22:57,918 --> 00:23:01,797 ただ 世の中が ちょっと 俺に厳しめっていうか… 398 00:23:01,922 --> 00:23:03,673 だから せめて エミリアたんだけでも― 399 00:23:03,799 --> 00:23:05,967 俺を だだ甘やかしてくれていいよ! 400 00:23:06,093 --> 00:23:07,552 (エミリア)ちゃかさないの 401 00:23:07,844 --> 00:23:09,679 (エミリア)パックもパックで 私にスバルたちを― 402 00:23:09,805 --> 00:23:11,932 追いかけさせないように しようとするし… 403 00:23:12,057 --> 00:23:15,102 ロズワールが戻ってこなかったら どうなっていたか… 404 00:23:15,227 --> 00:23:17,729 分かってる? (スバル)あ… 405 00:23:18,480 --> 00:23:21,358 (エミリア) でも また助けられちゃったわね 406 00:23:21,483 --> 00:23:22,317 え? 407 00:23:22,651 --> 00:23:25,153 (エミリア)私のこと助けてくれた お礼をするために― 408 00:23:25,278 --> 00:23:28,532 お屋敷に呼んだのに また こうやって… 409 00:23:28,657 --> 00:23:31,535 でも すご~く ありがとう 410 00:23:31,743 --> 00:23:32,744 ああっ… 411 00:23:32,869 --> 00:23:34,454 あ… いや いいって いいって! 412 00:23:34,579 --> 00:23:36,665 俺が やりたくて やっただけの話だし 413 00:23:37,040 --> 00:23:39,209 スバルは そう言うと思ったけど― 414 00:23:39,334 --> 00:23:41,753 それじゃ こっちの気が済まないんだから 415 00:23:41,878 --> 00:23:43,755 何か お礼をしないと 416 00:23:43,880 --> 00:23:47,634 そっか じゃあ お言葉に甘えよう 417 00:23:48,176 --> 00:23:50,470 俺とデートしようぜ エミリアたん 418 00:23:50,595 --> 00:23:51,638 “でいと”? 419 00:23:52,180 --> 00:23:53,932 (スバル) 一緒に2人でお出かけして― 420 00:23:54,057 --> 00:23:57,227 同じものを見て 同じものを食べて 同じことをして― 421 00:23:57,352 --> 00:23:59,729 同じ思い出を共有するってこと 422 00:24:00,230 --> 00:24:03,608 そんなことでいいの? (スバル)そんなことがいいのさ 423 00:24:04,317 --> 00:24:06,820 村のガキどもに エミリアたん 自慢してえし 424 00:24:06,945 --> 00:24:08,989 花畑とか すげえのあんだよ 425 00:24:09,114 --> 00:24:12,701 ただ ぼんやり歩いてるだけでも 一緒なら 俺にとっちゃ特別だし 426 00:24:15,662 --> 00:24:18,456 フフッ 分かった 427 00:24:18,582 --> 00:24:22,085 スバルと“でいと”してあげる 428 00:24:23,044 --> 00:24:24,171 あっ… 429 00:24:24,713 --> 00:24:28,300 んっ しゃあ~! それでこそ E・M・F! 430 00:24:28,425 --> 00:24:30,093 あっ E・M・Fってのは― 431 00:24:30,218 --> 00:24:32,804 “エミリアたん マジ フェアリー”の略ね 432 00:24:32,929 --> 00:24:34,472 フフフッ 433 00:24:36,057 --> 00:24:37,434 ヒヒッ 434 00:24:39,060 --> 00:24:44,065 {\an8}♪~ 435 00:26:10,902 --> 00:26:15,907 {\an8}~♪