1 00:00:02,919 --> 00:00:03,878 (ナツキ・スバル)あっ 2 00:00:04,963 --> 00:00:08,133 どうなってんだ クソ 魔女教のしわざか? 3 00:00:09,092 --> 00:00:12,262 おい 誰か 誰かいねーのかよ! 4 00:00:12,512 --> 00:00:14,514 返事してくれー! 5 00:00:17,892 --> 00:00:20,729 何だ この強烈なにおい 6 00:00:29,612 --> 00:00:30,238 おおっ 7 00:00:30,488 --> 00:00:31,614 あっ ああ 8 00:00:31,823 --> 00:00:33,283 うっ ううっ 9 00:00:33,408 --> 00:00:36,327 パ… パトラッシュ… 10 00:00:40,457 --> 00:00:41,416 違う… 11 00:00:42,208 --> 00:00:45,253 こんな花は 現実にはありえない 12 00:00:46,087 --> 00:00:48,590 俺を見殺しにする パトラッシュも 13 00:00:49,215 --> 00:00:52,177 つまり これは… 幻影 14 00:00:52,635 --> 00:00:55,263 全部 まやかしだ! 15 00:01:05,815 --> 00:01:07,150 微精霊 16 00:01:07,400 --> 00:01:09,319 お前 また俺を助けて… あっ 17 00:01:12,030 --> 00:01:12,864 (ユリウス・ユークリウス)スバル 18 00:01:14,657 --> 00:01:16,117 お前かよ 19 00:01:16,659 --> 00:01:19,621 (ユリウス) その憎まれ口は 君で間違いないようだな 20 00:01:20,580 --> 00:01:22,415 よもや 私の意識下の君が― 21 00:01:23,041 --> 00:01:25,835 ここまで本物を再現できるとは 思えないからね 22 00:01:29,172 --> 00:01:30,548 幻惑系の術だ 23 00:01:31,966 --> 00:01:34,719 今は 私と君の2人だけしか 戻ってきていない 24 00:01:35,428 --> 00:01:36,805 どうやって戻ってきた 25 00:01:37,138 --> 00:01:39,224 幻覚の中で 花を焼いた 26 00:01:39,474 --> 00:01:40,433 なるほど 27 00:01:41,017 --> 00:01:43,520 花の香りに 暗示の術式を乗せたのか 28 00:01:46,773 --> 00:01:48,399 お前 それって… 29 00:01:48,525 --> 00:01:50,485 (ユリウス) 我がつぼみたちの輝きだよ 30 00:01:51,277 --> 00:01:54,030 今から 全員に 幻惑の破り方を伝える 31 00:01:54,656 --> 00:01:56,407 イン ネス 32 00:02:03,540 --> 00:02:06,918 (幻惑の中にいる人たちの声) 33 00:02:07,043 --> 00:02:09,420 (スバル)ああーっ! 34 00:02:09,921 --> 00:02:14,759 (ユリウス) 親和性が高すぎるのか? すまない 深呼吸して耐えてくれ 35 00:02:15,426 --> 00:02:17,887 今は 君だけのために 調律する余裕がない 36 00:02:18,805 --> 00:02:20,723 全員を引き戻すのが優先だ 37 00:02:22,183 --> 00:02:25,270 (スバル)ああーっ! はっ… 38 00:02:29,649 --> 00:02:30,441 うわっ! 39 00:02:35,238 --> 00:02:37,115 (ヴィルヘルム・ ヴァン・アストレア) そこまでにして頂こう 40 00:02:41,870 --> 00:02:44,706 (ラム) 殺しなさい 辱めは受けないわ 41 00:02:46,124 --> 00:02:51,129 ♪~ 42 00:04:10,750 --> 00:04:15,755 ~♪ 43 00:04:17,548 --> 00:04:20,176 (ラム) それで これは どういうつもりなのか― 44 00:04:20,385 --> 00:04:22,595 説明してくれるんでしょうね バルス 45 00:04:22,929 --> 00:04:24,847 そりゃ こっちのセリフだろ 46 00:04:25,139 --> 00:04:27,767 お前が先制攻撃 仕掛けてきたんじゃねえか 47 00:04:28,184 --> 00:04:29,686 どういうつもりだ 48 00:04:29,811 --> 00:04:31,604 (ラム) どういうつもりも 何もないわ 49 00:04:32,272 --> 00:04:34,774 恩知らずのバルスが よく言えたものね 50 00:04:34,899 --> 00:04:35,775 恩知らず? 51 00:04:36,317 --> 00:04:37,610 だってそうでしょ 52 00:04:38,027 --> 00:04:40,905 あれだけロズワール様に 多大な恩を受けておきながら― 53 00:04:41,322 --> 00:04:44,450 用済みと見るや すぐに別の主人に尻尾を振る 54 00:04:44,826 --> 00:04:47,453 待てよ 何か話が食い違ってるぞ 55 00:04:47,996 --> 00:04:50,790 飼い犬に手を噛(か)まれるとは このことね 56 00:04:51,124 --> 00:04:52,208 聞けよ 57 00:04:52,417 --> 00:04:55,253 親書だ そのために 手紙を書いたはずだ 58 00:04:55,586 --> 00:04:56,671 屋敷に届いてないか? 59 00:04:57,505 --> 00:05:00,800 (ラム) 確かに 王都から 手紙は届いた でも― 60 00:05:01,426 --> 00:05:02,927 白紙の親書だなんて― 61 00:05:03,136 --> 00:05:05,555 随分と面白い趣向が あったもんだわ 62 00:05:05,722 --> 00:05:07,181 (スバル)白紙の親書? 63 00:05:07,807 --> 00:05:09,934 白紙の書状を送ることは― 64 00:05:10,310 --> 00:05:12,770 相手に対話する 意思がないことを知らせる― 65 00:05:12,895 --> 00:05:14,480 暗喩として用いられる 66 00:05:15,148 --> 00:05:17,817 宣戦布告と受け取られても しかたがない 67 00:05:18,776 --> 00:05:20,528 とんだ勘違いだ 68 00:05:20,778 --> 00:05:22,989 そもそも 俺がそんな 悪賢く見えるか? 69 00:05:23,197 --> 00:05:26,326 飼い犬に手を噛まれるとは このことね 70 00:05:26,492 --> 00:05:27,702 まだ言う! 71 00:05:27,827 --> 00:05:31,539 (ラム) 言い足りないぐらいよ でも おおよそ分かったわ 72 00:05:32,206 --> 00:05:34,459 白紙の親書は 何かの手違いで― 73 00:05:34,751 --> 00:05:38,087 バルスまだ エミリア様の犬 それでいいのね 74 00:05:38,296 --> 00:05:39,714 よくねえけど… 75 00:05:40,048 --> 00:05:41,132 いいよ 76 00:05:41,382 --> 00:05:45,428 犬は家族みたいなもんだし エミリアのなら 犬でもいい 77 00:05:46,471 --> 00:05:49,932 それは さすがに 志が低くありませんかな 78 00:05:50,516 --> 00:05:53,770 とにかくこの人たちは 援軍 味方だ 79 00:05:53,978 --> 00:05:57,190 魔女教の奴らをぶっ飛ばすために 集まってもらったんだよ 80 00:05:58,191 --> 00:06:01,486 時間がねえ まずは村人たちの避難からだ 81 00:06:05,740 --> 00:06:08,910 (村人たちのざわめき) 82 00:06:10,078 --> 00:06:13,498 スバル どうやら 彼らは不安がっている 83 00:06:14,123 --> 00:06:15,333 配慮を忘れずに 84 00:06:17,335 --> 00:06:19,462 はーい 注目 85 00:06:19,796 --> 00:06:22,298 みんな 久しぶりだけど 元気してた? 86 00:06:23,049 --> 00:06:26,636 いきなりなんだけど 今日はみんなにお願いがあるんだ 87 00:06:27,136 --> 00:06:31,224 実は この辺りの森で また魔獣が悪さしてるらしい 88 00:06:31,682 --> 00:06:35,478 で それを駆除するための 業者を連れてきたんだけど― 89 00:06:36,437 --> 00:06:39,565 みんなには 作業の間 村を離れててほしい 90 00:06:40,149 --> 00:06:41,692 (青年団長) ごまかさないでくださいよ 91 00:06:41,818 --> 00:06:42,443 (スバル)えっ… 92 00:06:42,860 --> 00:06:45,613 スバル様は わざと明るく言いますけど― 93 00:06:45,905 --> 00:06:47,156 村のみんなはおびえてる! 94 00:06:47,740 --> 00:06:50,284 魔女教が 何かするんじゃ ないかって ずっと! 95 00:06:50,660 --> 00:06:53,037 (ケティ) 魔女教だって? 聞いてねえぞ 96 00:06:53,329 --> 00:06:54,288 (村人A)おいおい (村人B)マジか 97 00:06:54,413 --> 00:06:55,289 (村人C) どうして ウソつくんだ 98 00:06:55,414 --> 00:06:57,250 (村人D) 何か隠してるんじゃないのか 99 00:06:59,460 --> 00:07:01,754 (青年団長) 否定 してくれないんですね 100 00:07:02,338 --> 00:07:04,048 (村人E) やっぱり本当だったんだ! 101 00:07:04,632 --> 00:07:06,551 (村人F) 何で こんなへんぴな村に 102 00:07:06,676 --> 00:07:09,137 (村人G) 決まってるじゃないか ハーフエルフのせいだ! 103 00:07:09,512 --> 00:07:13,057 (村人H) 領主様が ハーフエルフを 王様に推薦なんてするから! 104 00:07:14,350 --> 00:07:16,310 (スバル) 何でそうなるんだよ 105 00:07:16,853 --> 00:07:18,354 ハーフエルフは… 106 00:07:18,855 --> 00:07:20,398 エミリアは関係ないだろ! 107 00:07:20,773 --> 00:07:22,525 関係ないわけないだろ! 108 00:07:22,650 --> 00:07:25,486 ハーフエルフに関わったら 魔女教が暴れだす! 109 00:07:25,820 --> 00:07:28,239 そんなの 村の子供だって 知ってるんだ! 110 00:07:29,657 --> 00:07:33,161 みんな 本気でそう思ってるのか 111 00:07:33,327 --> 00:07:36,789 全部 屋敷の ハーフエルフのせいだって! 112 00:07:40,501 --> 00:07:41,544 (エミリア)村か… 113 00:07:41,669 --> 00:07:43,421 でも 私が一緒だと― 114 00:07:43,546 --> 00:07:45,923 スバルの迷惑に なるかもしれなくて… 115 00:07:48,217 --> 00:07:52,305 これも俺の身勝手だって そういうことなのか… 116 00:07:53,306 --> 00:07:54,140 ああっ 117 00:07:56,893 --> 00:07:58,352 (フェリックス・アーガイル) 顔 上げる 118 00:07:58,478 --> 00:08:01,689 下を向くなって クルシュ様なら絶対言うから 119 00:08:02,148 --> 00:08:03,149 お前… 120 00:08:03,900 --> 00:08:06,486 自分のしたこと 間違ってると思ったの? 121 00:08:06,611 --> 00:08:09,322 思ってないなら うつむく必要なんてない 122 00:08:09,947 --> 00:08:12,074 それとも ここで顔を上げるのは― 123 00:08:12,283 --> 00:08:15,244 お城で無謀なたんか 切るよりも 大変? 124 00:08:15,453 --> 00:08:16,704 あのなあ… 125 00:08:17,914 --> 00:08:21,667 そうだな あの時と比べたら へでもねえや 126 00:08:23,961 --> 00:08:26,756 みんなの気持ちも訴えも よーく分かった 127 00:08:27,089 --> 00:08:27,840 今すぐ それを― 128 00:08:27,965 --> 00:08:29,926 どうこうしてくれなんて 言ったりしない 129 00:08:30,384 --> 00:08:32,261 みんなにも考えがあって当然だ 130 00:08:33,054 --> 00:08:35,056 痛いけど それが分かったよ 131 00:08:36,766 --> 00:08:40,853 だけど 今は飲み込んでくれ 今は従ってくれ! 132 00:08:40,978 --> 00:08:43,940 村にいるのは危ないんだ 本当に 133 00:08:46,943 --> 00:08:48,903 (ラム) 当家の使用人の言葉は― 134 00:08:49,278 --> 00:08:52,198 領主である ロズワール様の ご命令そのものよ 135 00:08:52,406 --> 00:08:53,199 ラム 136 00:08:53,991 --> 00:08:55,826 早々に指示に従いなさい 137 00:09:00,915 --> 00:09:03,543 (スバル) さっきは助かった ありがとよ 138 00:09:04,001 --> 00:09:04,669 けど 139 00:09:04,794 --> 00:09:05,586 何? 140 00:09:05,836 --> 00:09:08,381 お前が素直に 俺の味方してくれたのが― 141 00:09:08,506 --> 00:09:09,924 何か新鮮で 142 00:09:10,341 --> 00:09:11,634 認めてくれたってこと? 143 00:09:12,593 --> 00:09:13,302 フン! 144 00:09:13,928 --> 00:09:15,096 (ペトラ)スバル! 145 00:09:15,555 --> 00:09:18,015 よう ペトラ どうした? 146 00:09:18,266 --> 00:09:22,853 あ… あの… お屋敷のお姉ちゃんも 一緒に逃げるの? 147 00:09:23,145 --> 00:09:23,813 え? 148 00:09:24,397 --> 00:09:27,275 (ペトラ) 昨日 お姉ちゃんが村に来たの 149 00:09:28,150 --> 00:09:30,570 お姉ちゃん スバルと同じように― 150 00:09:30,695 --> 00:09:34,323 ここは危ないから お屋敷に 避難してって言ってくれたの 151 00:09:35,241 --> 00:09:38,411 でも 村のみんなは 誰も聞いてくれなくて 152 00:09:39,954 --> 00:09:41,080 (スバル)大丈夫だ 153 00:09:41,831 --> 00:09:44,083 あの子は 別に怒ったりしないから 154 00:09:44,458 --> 00:09:45,960 それより 早く逃げな 155 00:09:46,085 --> 00:09:46,919 (ペトラ)うん 156 00:09:50,798 --> 00:09:52,508 (スバル) エミリアは その後どうした 157 00:09:52,883 --> 00:09:56,429 (ラム) 否定されて すぐに引き下がるほど 物分かりがよい方でないのは― 158 00:09:56,554 --> 00:09:58,014 バルスも知っているでしょ 159 00:09:58,514 --> 00:10:01,142 でも 邪険にされて傷つかない― 160 00:10:01,267 --> 00:10:03,686 女の子じゃないってことも 知ってるんだぜ 161 00:10:04,645 --> 00:10:06,981 村人たちを説得して 断られて― 162 00:10:07,565 --> 00:10:09,191 それでも じっとして いられなくて― 163 00:10:09,817 --> 00:10:12,153 森の結界を 結び直したりしていたわ 164 00:10:13,404 --> 00:10:15,156 魔獣の可能性を危惧したのね 165 00:10:16,365 --> 00:10:19,577 それは それで 悪い判断ではないんだけどな 166 00:10:22,371 --> 00:10:23,956 (スバル)ユリウス 167 00:10:24,498 --> 00:10:25,791 一緒に来てくれ 168 00:10:26,042 --> 00:10:29,003 屋敷にいるエミリアとロリに 説明しに行く 169 00:10:29,462 --> 00:10:31,964 お前が俺の隣にいるのと いないのとじゃ― 170 00:10:32,340 --> 00:10:33,466 説得力が違う 171 00:10:34,300 --> 00:10:37,720 おとなしく 城でやらかした俺の 反省の証になれ 172 00:10:39,221 --> 00:10:41,182 (ユリウス) なるほど 了解した 173 00:10:41,682 --> 00:10:44,268 それで 話が円滑に 進むのであれば― 174 00:10:44,644 --> 00:10:46,145 遠慮なく利用するといい 175 00:10:47,063 --> 00:10:48,147 それと― 176 00:10:49,023 --> 00:10:52,193 俺に精霊くっつけてたのは お前だよな 177 00:10:52,568 --> 00:10:54,153 ちゃんと説明しておけ 178 00:10:54,654 --> 00:10:57,448 お前が 精霊使いだってことぐらい 分かってる 179 00:10:58,115 --> 00:11:00,785 正確には 精霊騎士と 呼んでほしいな 180 00:11:01,369 --> 00:11:03,037 精霊術はもちろんだが― 181 00:11:03,954 --> 00:11:07,291 剣のほうの修練にも 手を抜いた覚えはないのでね 182 00:11:07,792 --> 00:11:11,504 で あの赤い子に 俺を見張らせてたってわけか 183 00:11:12,129 --> 00:11:14,173 (ユリウス) 見張らせていたとは 心外だな 184 00:11:14,799 --> 00:11:15,633 彼女― 185 00:11:16,217 --> 00:11:19,011 イアには 陰ながら君を 保護してもらっていたのさ 186 00:11:19,470 --> 00:11:23,015 ちなみに 幻覚破りの時の あれは何だったんだ 187 00:11:23,849 --> 00:11:26,310 高等魔法の一種である ネクトだ 188 00:11:26,852 --> 00:11:29,063 範囲内の人間どうしの ゲートをつなぎ― 189 00:11:29,438 --> 00:11:31,065 意思疎通を可能とする 190 00:11:32,233 --> 00:11:35,069 少々 君には 効き目が強すぎたようだったが 191 00:11:35,444 --> 00:11:37,780 俺が俺じゃなくなるかと思った 192 00:11:38,322 --> 00:11:40,950 (ユリウス) 彼女らが調律を見誤るのは珍しい 193 00:11:41,784 --> 00:11:45,996 ひょっとすると君は 精霊との 親和性が高いのかもしれないな 194 00:11:47,289 --> 00:11:52,503 あいにく 俺が仲よくした精霊は ネズミ色した猫だけだよ 195 00:11:54,380 --> 00:11:57,174 (フェリックス) で? ユリウスと ちゃんと仲直りした? 196 00:11:57,633 --> 00:11:58,509 できた? 197 00:11:58,634 --> 00:12:00,136 (スバル) その件については― 198 00:12:00,261 --> 00:12:03,389 持ち帰って検討したうえで 前向きに善処するとして 199 00:12:04,140 --> 00:12:06,183 お前も 屋敷まで一緒に来てくれ 200 00:12:06,559 --> 00:12:09,228 親書の件の誤解を スムーズに解くために― 201 00:12:09,437 --> 00:12:12,064 クルシュ陣営の人間が 1人は必要だ 202 00:12:12,857 --> 00:12:15,443 それは こっちの仕事が 終わってからね 203 00:12:16,026 --> 00:12:17,778 スバルきゅんも手伝って 204 00:12:17,903 --> 00:12:20,114 魔女教絡みの危険な仕事 205 00:12:20,531 --> 00:12:23,367 積み荷を言い値で買い取るって 契約なんだから― 206 00:12:23,576 --> 00:12:25,911 きちんと 中身の 検分もしないとねー 207 00:12:26,328 --> 00:12:29,415 は? それは俺たちの 仕事じゃねえだろ 208 00:12:29,540 --> 00:12:30,541 それより こっちのほうが… 209 00:12:30,666 --> 00:12:31,709 いいから いいから 210 00:12:31,834 --> 00:12:33,127 (ケティ)おいおい 211 00:12:33,252 --> 00:12:35,796 人の竜車で 痴話ゲンカなんて 始めんじゃねえ 212 00:12:36,630 --> 00:12:40,092 (フェリックス) ププー スバルきゅんたら 怒られてやんの! 213 00:12:40,426 --> 00:12:43,012 もう ホント困っちゃうよねー 214 00:12:44,096 --> 00:12:45,306 はい 油断した 215 00:12:45,431 --> 00:12:46,265 え? 216 00:12:46,807 --> 00:12:47,600 ううっ! 217 00:12:50,519 --> 00:12:54,523 (フェリックス) この人 魔女教徒だよ さっき触って確認したの 218 00:12:54,982 --> 00:12:58,986 大罪司教の指先と同じ 変な術式が埋め込まれてる 219 00:12:59,445 --> 00:13:01,447 (スバル) 行商人に紛れてたのか? 220 00:13:01,572 --> 00:13:05,117 だから 油断させようと思って 竜車に乗り込んだわけ 221 00:13:05,993 --> 00:13:10,414 さあ 何を企(たくら)んでたのか 洗いざらい 吐いてちょうだい 222 00:13:10,748 --> 00:13:13,292 フェリちゃんの手は 世界一優しい手だけど― 223 00:13:13,626 --> 00:13:15,878 ひどいこともできるんだからね 224 00:13:16,170 --> 00:13:16,795 (ケティ)…ス 225 00:13:17,171 --> 00:13:17,922 何? 226 00:13:19,965 --> 00:13:20,633 デス 227 00:13:20,883 --> 00:13:21,717 (フェリックス)ハッ 228 00:13:21,884 --> 00:13:24,678 イア その子を守れ! (ケティ)さあ 終わりの始まり… 229 00:13:24,803 --> 00:13:25,429 デス! 230 00:13:37,483 --> 00:13:40,319 よかった 気がついたみたいだね 231 00:13:41,070 --> 00:13:43,656 (スバル)お前… その格好 232 00:13:43,989 --> 00:13:48,160 (フェリックス) しかたないでしょ 服は 治癒魔法で再生できないもん 233 00:13:48,702 --> 00:13:53,123 ともあれ この状況の中 君もフェリスも無事でよかった 234 00:13:53,541 --> 00:13:58,963 (飛び交う叫び声) 235 00:13:59,672 --> 00:14:01,924 奴ら どっから村に… 236 00:14:02,049 --> 00:14:04,093 竜車の積み荷だったんだよ 237 00:14:04,468 --> 00:14:07,638 行商人に指先がいたのに 対処しきれなかった 238 00:14:08,055 --> 00:14:09,139 私の失敗 239 00:14:09,807 --> 00:14:11,600 今は 悔やんでいる時ではない 240 00:14:12,101 --> 00:14:14,144 負傷者は ティビーと ラム女史と共に― 241 00:14:14,395 --> 00:14:15,813 屋敷に避難させている 242 00:14:16,355 --> 00:14:18,315 フェリス 君も合流して治療を 243 00:14:18,440 --> 00:14:19,358 分かった 244 00:14:20,484 --> 00:14:23,320 よし こっちは 残る指先を全部潰すぞ! 245 00:14:23,445 --> 00:14:24,822 (轟(ごう)音) 246 00:14:30,536 --> 00:14:33,539 (指先) まさか まさかまさか まさか! 247 00:14:33,664 --> 00:14:35,833 これほどまでに あらがうとは! 248 00:14:36,000 --> 00:14:37,167 (ヴィルヘルム)うわーっ! 249 00:14:42,840 --> 00:14:45,718 (指先) これほど数を増す 我が寵(ちょう)愛に― 250 00:14:45,843 --> 00:14:47,428 なお 食いつく執念! 251 00:14:48,053 --> 00:14:52,808 勤勉の使徒として さあ勤勉に 絶えないのデス 252 00:14:53,142 --> 00:14:55,561 ああ! 脳が震えるー! 253 00:14:55,686 --> 00:14:56,562 (ヴィルヘルム)取った 254 00:14:58,814 --> 00:14:59,690 (スバル)ああっ 255 00:15:02,234 --> 00:15:02,860 (指先)アア… 256 00:15:03,235 --> 00:15:06,530 見えない腕の戦い方に 注視すれば― 257 00:15:06,780 --> 00:15:09,241 見えるものは おろそかになる 258 00:15:09,575 --> 00:15:11,535 怠惰デス ね 259 00:15:12,786 --> 00:15:13,579 デス 260 00:15:22,922 --> 00:15:24,089 自爆したか 261 00:15:24,798 --> 00:15:26,008 (スバル)ヴィルヘルムさん 262 00:15:26,216 --> 00:15:28,052 (ヴィルヘルム)ああ あっ あっ… 263 00:15:28,844 --> 00:15:32,139 このままじゃヤバイ フェリスの所に連れてかねえと 264 00:15:32,264 --> 00:15:33,390 (指先)なぜ 265 00:15:34,683 --> 00:15:37,895 なぜなぜなぜなぜ なぜなぜ なーぜ! 266 00:15:38,395 --> 00:15:41,315 なぜ あなた まだ存命なのデスか? 267 00:15:41,440 --> 00:15:44,234 あれだけの仕打ちを受け なお 268 00:15:44,360 --> 00:15:45,069 なぜ! 269 00:15:46,111 --> 00:15:47,947 我が勤勉の前に 屈しないのデスかー! 270 00:15:48,197 --> 00:15:51,075 このタイミングで 次から次へと! 271 00:15:51,825 --> 00:15:55,079 おい 見ろ! お前の捜し物は これだろ 272 00:15:55,204 --> 00:15:57,456 大好きな魔女様からの 贈り物だ 273 00:15:57,581 --> 00:16:01,126 (指先) あー この盗人(ぬすっと)が! 274 00:16:01,251 --> 00:16:03,545 やはり 貴様が 持っていたのデスか! 275 00:16:03,963 --> 00:16:07,174 どなるなよ あんまり怒られると アレだ― 276 00:16:07,549 --> 00:16:08,884 脳が震える 277 00:16:10,094 --> 00:16:11,261 死ぬがいい― 278 00:16:11,387 --> 00:16:12,012 デス! 279 00:16:13,973 --> 00:16:18,227 ユリウス こっちは何とかする あとは そっちで何とかしろ 280 00:16:18,394 --> 00:16:19,603 ヴィルヘルムさんを頼んだ 281 00:16:20,104 --> 00:16:24,066 なんとも曖昧な指示だが 了解した 282 00:16:26,068 --> 00:16:30,072 ユリウス… いや あとでな! 283 00:16:33,826 --> 00:16:37,371 (指先) 待て待て待て待て 待て待て待て 待つのデス 284 00:16:38,455 --> 00:16:41,667 この卑劣 愚劣な 不埒漢(ふらちかん)があ! 285 00:16:44,128 --> 00:16:46,422 どこへ逃げてもムダなのデス 286 00:16:46,797 --> 00:16:47,548 あっ 287 00:16:47,881 --> 00:16:51,010 (指先) 逃げた先に 何があるというのデス? 288 00:16:57,474 --> 00:17:01,228 いよいよもって 終わりの時がきたようデス! 289 00:17:03,397 --> 00:17:06,233 これ 何だか分かるか 290 00:17:06,483 --> 00:17:07,735 えー? 291 00:17:08,277 --> 00:17:10,195 結界用の魔石だよ 292 00:17:10,529 --> 00:17:13,240 森中のあちこちの木に 仕込んであった 293 00:17:13,574 --> 00:17:14,616 気づかなかったか? 294 00:17:16,076 --> 00:17:19,413 あなた 一体 何を? 295 00:17:19,788 --> 00:17:21,415 (足音) 296 00:17:21,665 --> 00:17:22,374 ん? 297 00:17:25,294 --> 00:17:26,253 あ… 298 00:17:27,379 --> 00:17:32,468 (スバル) この辺りは 魔獣の群生地 俺たちは格好のエサだ 299 00:17:33,594 --> 00:17:36,388 エミリアの この結界石がなけりゃな! 300 00:17:37,931 --> 00:17:39,600 (指先の悲鳴) 301 00:17:39,892 --> 00:17:43,479 (指先の叫び声) 302 00:17:43,854 --> 00:17:47,524 残る指先は あと1本 そいつさえ 片づければ 303 00:17:52,780 --> 00:17:55,240 クッソー 急がねえと 304 00:17:55,657 --> 00:17:57,159 ああー ハハハハ… 305 00:17:57,367 --> 00:17:58,202 (村人)うわーっ! 306 00:17:58,494 --> 00:17:59,536 いやー ハハハハ… 307 00:17:59,953 --> 00:18:00,871 (村人たちの悲鳴) 308 00:18:01,163 --> 00:18:05,584 (指先) ああー 脳が震えるー 309 00:18:07,461 --> 00:18:12,466 (スバル)怠惰ー! 310 00:18:13,759 --> 00:18:15,469 (エミリア)そこまでよ 悪党 311 00:18:15,677 --> 00:18:16,678 (スバル)あっ (指先)え? 312 00:18:28,232 --> 00:18:29,274 エミリア… 313 00:18:30,192 --> 00:18:32,194 下がりなさい 悪党 314 00:18:32,694 --> 00:18:35,656 こんなひどいことをして 私は許さない! 315 00:18:35,906 --> 00:18:39,743 ああ ああ ああ 何と― 316 00:18:40,244 --> 00:18:44,957 何とよき日 何という吉日 何という宿命ー! 317 00:18:45,499 --> 00:18:46,208 エミリア! 318 00:18:46,542 --> 00:18:47,167 (フェリックス)待った 319 00:18:48,043 --> 00:18:49,795 待ってる場合じゃねえだろ 320 00:18:49,920 --> 00:18:51,839 エミリアと あいつを戦わせるつもりか! 321 00:18:52,005 --> 00:18:54,633 落ち着いて 少しは信用してあげなよ 322 00:18:54,800 --> 00:18:55,425 (スバル)あ… 323 00:18:55,634 --> 00:18:58,095 君が 守りたいって 思ってる人が― 324 00:18:58,554 --> 00:19:01,056 ただ後ろにいるだけの人じゃ ないってこと 325 00:19:06,478 --> 00:19:09,439 (指先) おーおー 魔女よー 326 00:19:09,815 --> 00:19:13,652 魔女よ 我が愛の道しるべよ 327 00:19:14,820 --> 00:19:17,948 (パック) 自慢のまな娘に 見ほれるのは分かるけど― 328 00:19:18,115 --> 00:19:19,491 悪い虫はお断りだよ! 329 00:19:20,993 --> 00:19:21,660 (指先)ああ 330 00:19:27,541 --> 00:19:28,292 甘い! 331 00:19:28,500 --> 00:19:30,919 甘い甘い甘い甘いまいまいまい まいまいまいまいまい… 332 00:19:31,295 --> 00:19:32,171 デス! 333 00:19:36,758 --> 00:19:40,596 これぞ 寵愛の結末 我が愛の成果 334 00:19:40,721 --> 00:19:44,308 私の愛に 魔女が 答えた証なのデス! 335 00:19:44,641 --> 00:19:46,476 そんな証 ないから 336 00:19:46,727 --> 00:19:49,021 君の完全な片思い! 337 00:19:52,274 --> 00:19:53,233 (指先)デス! 338 00:19:57,905 --> 00:20:02,951 ああー これは実に 実に勤勉デス 339 00:20:03,076 --> 00:20:05,245 フフハハハ… 340 00:20:05,370 --> 00:20:07,581 ありがとう ちゃんとやられて 341 00:20:26,808 --> 00:20:28,852 (フェリックス) ね? 言ったとおりでしょ 342 00:20:30,938 --> 00:20:35,234 (ユリウス) これで指先は全滅した 私たちの勝利だ 343 00:20:38,612 --> 00:20:40,530 (スバル) やっと終わった… 344 00:20:47,955 --> 00:20:49,289 会っといでよ 345 00:20:50,290 --> 00:20:51,375 ああ… 346 00:21:02,636 --> 00:21:03,720 スバルきゅん? 347 00:21:05,472 --> 00:21:06,473 (スバル)ううっ 348 00:21:10,435 --> 00:21:14,856 (スバル) 離れないと エミリアから みんなから 349 00:21:17,359 --> 00:21:18,735 (フェリックス) スバルきゅん どこ行くの? 350 00:21:18,860 --> 00:21:19,778 (スバル)近づくな! 351 00:21:20,362 --> 00:21:21,154 俺は… 352 00:21:21,280 --> 00:21:22,281 スバル 353 00:21:23,282 --> 00:21:25,701 (スバル) ユリウス 俺から離れ… 354 00:21:27,953 --> 00:21:29,788 ても遅いのデス 355 00:21:30,038 --> 00:21:30,789 あっ 356 00:21:31,290 --> 00:21:33,917 イアが 突然スバルの身から はじかれた時点で― 357 00:21:34,042 --> 00:21:35,711 イヤな予感はしていたが 358 00:21:35,836 --> 00:21:36,878 どういうこと? 359 00:21:37,004 --> 00:21:39,881 あれは スバルではない 360 00:21:41,091 --> 00:21:46,179 (スバル) そう 私は魔女教 大罪司教 “怠惰”担当― 361 00:21:46,305 --> 00:21:48,724 ペテルギウス・ロマネコンティ 362 00:21:48,849 --> 00:21:49,808 デス! 363 00:21:50,767 --> 00:21:53,687 (スバルの笑い声) 364 00:21:53,854 --> 00:21:55,272 実にいい! 365 00:21:55,564 --> 00:21:57,858 実に すばらしい体デス 366 00:21:57,983 --> 00:22:01,111 これほどなじむ体は 何十年ぶりか! 367 00:22:01,236 --> 00:22:02,195 狂人め! 368 00:22:02,362 --> 00:22:04,406 今すぐ その体から出ていけ! 369 00:22:05,157 --> 00:22:06,241 狂人? 370 00:22:06,366 --> 00:22:10,579 そう 私は 愛の狂気にいるのデス ヒヒ… 371 00:22:11,163 --> 00:22:15,751 慈愛に 敬愛に 純愛に 情愛に 親愛に 聖愛に 友愛に 372 00:22:16,043 --> 00:22:19,755 愛に愛に愛に愛愛愛愛… 373 00:22:19,880 --> 00:22:22,758 愛ー! 374 00:22:25,010 --> 00:22:26,970 (ユリウス) スバル! 目を覚ますんだ! 375 00:22:27,095 --> 00:22:28,430 (スバル)ムダデス 376 00:22:28,764 --> 00:22:33,268 すでに 肉体の制御は 私の意識下にあるのデス 377 00:22:33,435 --> 00:22:36,813 気づけ スバル! 自分が何をしようとしているのかを 378 00:22:37,105 --> 00:22:39,441 何のために ここまで 戻ってきたのかを思い出せ! 379 00:22:40,150 --> 00:22:42,903 (スバル)何デス 何が… 380 00:22:43,028 --> 00:22:46,448 あったもクソもあるか バカ野郎! 381 00:22:47,032 --> 00:22:48,366 俺は… 382 00:22:48,492 --> 00:22:50,744 ペテルギウス・ロマネコンティ 383 00:22:50,744 --> 00:22:51,036 ペテルギウス・ロマネコンティ 384 00:22:50,744 --> 00:22:51,036 ♪~ 385 00:22:51,036 --> 00:22:51,244 ♪~ 386 00:22:51,244 --> 00:22:53,246 ♪~ 387 00:22:51,244 --> 00:22:53,246 この身 すでに私の指先 388 00:22:53,246 --> 00:22:53,580 ♪~ 389 00:22:53,580 --> 00:22:55,749 ♪~ 390 00:22:53,580 --> 00:22:55,749 黙れ! 俺は ナツキ・スバルだー! 391 00:22:55,749 --> 00:22:58,043 黙れ! 俺は ナツキ・スバルだー! 392 00:22:58,627 --> 00:23:01,963 やってくれ ユリウス お前の その剣で 393 00:23:02,089 --> 00:23:03,590 何を言い出すんだ スバル! 394 00:23:03,715 --> 00:23:08,011 (スバル) 今 俺を止めなきゃ 勝てなくなる 395 00:23:08,595 --> 00:23:09,846 その前に 396 00:23:10,305 --> 00:23:12,432 ダメだ スバル それはできない 397 00:23:12,724 --> 00:23:14,351 “あとでな”と君は言った! 398 00:23:15,060 --> 00:23:17,354 私に 何か話すことが あったんじゃないのか! 399 00:23:18,021 --> 00:23:21,441 悪かった それ 話せそうにねえわ 400 00:23:21,900 --> 00:23:22,526 フェリス 401 00:23:25,612 --> 00:23:26,446 頼む 402 00:23:32,911 --> 00:23:34,871 恨んでいいよ スバルくん 403 00:23:35,497 --> 00:23:37,040 私も恨むから 404 00:23:37,499 --> 00:23:41,253 (スバルの叫び声) 405 00:23:45,257 --> 00:23:46,133 フェリス! 406 00:23:46,258 --> 00:23:48,093 (フェリックス) ほかの誰にもできないでしょ 407 00:23:48,677 --> 00:23:51,012 スバルきゅんの これが望みだよ! 408 00:23:52,222 --> 00:23:53,223 だからといって… 409 00:23:53,348 --> 00:23:55,350 (フェリックス) 私が 喜んで やったと思う? 410 00:23:55,767 --> 00:23:57,394 クルシュ様の ための力で― 411 00:23:57,602 --> 00:23:59,729 殿下に約束した力で こんなことを! 412 00:23:59,855 --> 00:24:03,692 (スバル) ああー バカなバカなー 413 00:24:03,817 --> 00:24:06,820 私はこんな ふさわしき器を前に… 414 00:24:07,154 --> 00:24:08,655 (ユリウス) 君とフェリスに― 415 00:24:08,864 --> 00:24:11,616 望まぬ決断を強いたのは 私の不徳だ 416 00:24:12,617 --> 00:24:14,578 いずれ 罰を受けるだろう 417 00:24:15,036 --> 00:24:19,082 (スバル) あー 私が滅ぶことなど… 418 00:24:15,036 --> 00:24:19,082 ~♪ 419 00:24:19,082 --> 00:24:19,207 ~♪ 420 00:24:19,207 --> 00:24:20,083 ~♪ 421 00:24:19,207 --> 00:24:20,083 (エミリア)ハッ