1 00:00:18,002 --> 00:00:25,960 ALIH BAHASA: SAPUTRA NAINGGOLAN http://www.reverbnation.com/saputranainggolan 2 00:00:33,610 --> 00:00:38,620 Ketika aku masih kecil, aku berencana ingin kuliah setelah besar. 3 00:00:38,750 --> 00:00:43,960 Lulus lalu mendapat pekerjaan. 4 00:00:44,220 --> 00:00:48,570 Dan pada usia 25 tahun aku akan menikah. 5 00:00:49,890 --> 00:00:53,270 Akan tetapi kenyataannya... 6 00:01:37,110 --> 00:01:39,490 Mohon maaf sebelumnya. 7 00:01:39,640 --> 00:01:43,350 Lamaran pekerjaanmu terpaksa kami tunda. 8 00:01:54,990 --> 00:01:56,560 Astaga... 9 00:01:56,690 --> 00:02:00,070 Nama Anda Kaizaki Arata, bukan?/ Ya! 10 00:02:00,200 --> 00:02:03,570 Masih dua tahun di universitas, tapi Anda sudah ambil program lanjutan. 11 00:02:04,130 --> 00:02:05,080 Nyalimu besar juga. 12 00:02:05,540 --> 00:02:08,040 Ya, aku percaya diri pada nyali yang kupunya! 13 00:02:08,810 --> 00:02:16,890 Apa? Lantas kenapa berhenti dari perusahaan pertama, padahal baru bekerja selama 5 bulan? 14 00:02:17,080 --> 00:02:20,190 Itu... 15 00:02:20,680 --> 00:02:24,560 Pekerjaannya tidak cocok dan saya fokus pada masa depan. 16 00:02:24,690 --> 00:02:28,400 Memilih keputusan yang cepat dan tepat adalah kelebihanku. 17 00:02:32,200 --> 00:02:33,370 Begitukah? 18 00:02:40,540 --> 00:02:43,950 Sudah berusia 27 tahun, tapi masih pengangguran? 19 00:03:00,460 --> 00:03:01,400 Halo? 20 00:03:01,560 --> 00:03:06,600 Ini aku./ Takeda./ Kaizaki, hari ini kau gajian, 'kan? 21 00:03:06,730 --> 00:03:09,230 Mau minum bersama? 22 00:03:11,070 --> 00:03:12,910 Baiklah. 23 00:03:15,070 --> 00:03:18,050 Aku juga naik jabatan. 24 00:03:18,740 --> 00:03:19,980 Selamat datang! 25 00:03:24,050 --> 00:03:25,250 Maaf menunggu lama. 26 00:03:26,770 --> 00:03:28,990 Saatnya pulang./ Besok juga harus kerja. 27 00:03:29,120 --> 00:03:32,330 Tidak sangka, ya, Takeda akan menikah. 28 00:03:32,690 --> 00:03:35,660 Selamat. Sampaikan salamku pada calon instrimu./ Terima kasih. 29 00:03:35,790 --> 00:03:38,800 Kaizaki, berjuanglah di jabatan barumu. 30 00:03:39,500 --> 00:03:40,440 Baik. 31 00:03:42,130 --> 00:03:46,180 Kalau begitu, aku yang bayar./ Terima kasih banyak. 32 00:03:55,350 --> 00:04:00,030 Kenapa kehidupanku bisa seperti ini? 33 00:04:01,450 --> 00:04:04,460 Aku tidak punya apa-apa. 34 00:04:05,290 --> 00:04:08,960 Pekerjaan, impian, bahkan masa depan. 35 00:04:18,370 --> 00:04:23,480 Selamat malam. Salam kenal, Kaizaki Arata. 36 00:04:28,050 --> 00:04:32,620 Maukah kau mengulangi hidupmu? 37 00:04:32,780 --> 00:04:33,630 Apa? 38 00:04:34,150 --> 00:04:38,220 Saat ini, Kaizaki telah terpilih sebagai subjek eksperimen ReLIFE. 39 00:04:38,360 --> 00:04:42,060 Maukah kau bekerja sama untuk eksperimen kami? 40 00:04:46,400 --> 00:04:48,070 Siapa kau? 41 00:04:50,250 --> 00:04:52,680 Maaf belum memperkenalkan diri. 42 00:04:52,800 --> 00:04:56,010 Perkenalkan, namaku Yoake Ryo dari laboratorium ReLIFE. 43 00:05:00,010 --> 00:05:01,990 Laboratorium ReLIFE? 44 00:05:02,480 --> 00:05:05,260 Tugas kami mengurus orang yang dicampakkan di masyarakat... 45 00:05:05,380 --> 00:05:10,720 ...yang disebut kaum NEET./ Tunggu! Aku bukan kaum NEET. 46 00:05:11,330 --> 00:05:14,320 Aku sedang mencari pekerjaan, aku juga bekerja paruh waktu. 47 00:05:14,530 --> 00:05:17,370 Kalau begitu mohon maaf atas ketidaksopananku. 48 00:05:18,030 --> 00:05:24,340 Aku telah selidiki semua kehidupan pribadimu. 49 00:05:24,870 --> 00:05:29,770 Orang aneh!/ Tunggu. Dengarkan aku sebentar. 50 00:05:29,930 --> 00:05:31,240 Enyahlah! 51 00:05:31,380 --> 00:05:33,010 Masa eksperimennya hanya satu tahun. 52 00:05:33,110 --> 00:05:36,090 Setelah itu, kami janjikan kehidupan baru untukmu. 53 00:05:36,210 --> 00:05:39,560 Bahkan selama eksperimen, semua kebutuhanmu kami tanggung. 54 00:05:44,050 --> 00:05:46,900 Semuanya?/ Benar. 55 00:05:47,060 --> 00:05:49,730 Uang sewa, makan, semuanya. 56 00:05:50,060 --> 00:05:54,940 Bahkan sebagai hadiah terakhir, kami akan mencarikanmu pekerjaan. 57 00:05:55,270 --> 00:05:56,570 Sungguh? 58 00:05:56,900 --> 00:05:59,110 Tawaran yang bagus, bukan? 59 00:05:59,400 --> 00:06:03,940 Lagi pula Kaizaki belum bekerja dan tidak punya prospek kedepan. 60 00:06:04,070 --> 00:06:07,390 Dipastikan kau juga tidak punya uang tabungan. 61 00:06:08,250 --> 00:06:10,280 Sok tahu! 62 00:06:10,550 --> 00:06:14,460 Lantas, "mengulang hidup", bagaimana maksudnya? 63 00:06:14,590 --> 00:06:18,300 Tidak mungkin semudah itu./ Itu mudah. 64 00:06:20,560 --> 00:06:25,940 Mulai musim semi tahun ini, Kaizaki hanya perlu jadi anak SMA selama setahun. 65 00:06:27,600 --> 00:06:30,240 Apa? Anak SMA? 66 00:06:31,570 --> 00:06:34,810 Umurku sudah 27 tahun. 67 00:06:35,470 --> 00:06:37,780 Tidak perlu cemas. 68 00:06:42,950 --> 00:06:45,020 Ini obat yang sudah kami kembangkan. 69 00:06:45,750 --> 00:06:50,990 Jika Kaizaki meminum ini, wajahmu akan kembali muda seperti anak SMA. 70 00:06:52,420 --> 00:06:55,700 Kenapa? Apa kau ragu? 71 00:06:57,290 --> 00:07:01,540 Tentu saja! Obat apa itu? Mengerikan! 72 00:07:01,930 --> 00:07:05,270 Begini saja, silakan dipertimbangkan. 73 00:07:05,470 --> 00:07:07,110 Aku tidak mau. 74 00:07:07,340 --> 00:07:11,480 Sebenarnya, kau juga sudah bosan, 'kan? 75 00:07:13,810 --> 00:07:19,050 Berpura-pura sudah bekerja dan mentraktir teman-temanmu? 76 00:07:24,450 --> 00:07:25,300 Ya. 77 00:07:26,320 --> 00:07:31,530 Bukankah kau ingin mengubah keadaanmu ini? 78 00:07:40,070 --> 00:07:42,350 Tidak usah terburu-buru. 79 00:07:43,240 --> 00:07:45,550 Sampai jumpa segera. 80 00:08:21,510 --> 00:08:23,750 Kepalaku sakit sekali 81 00:08:24,180 --> 00:08:27,590 Aku kebanyakan minum. 82 00:09:00,880 --> 00:09:02,720 Apa? 83 00:09:02,820 --> 00:09:04,230 Aku bisa melihat dengan jelas. 84 00:09:12,100 --> 00:09:14,410 Seperti ada yang berbeda. 85 00:09:17,330 --> 00:09:23,910 Janggutku hilang. Wajahku kembali muda. 86 00:09:46,330 --> 00:09:50,010 Aku meminumnya. Tidak mungkin. 87 00:10:07,820 --> 00:10:09,230 Kaizaki. 88 00:10:09,720 --> 00:10:13,560 Apa kau sudah memikirkannya? 89 00:11:31,740 --> 00:11:33,640 Mengerikan. 90 00:11:33,740 --> 00:11:37,780 Aku satu-satunya orang tua diantara murid-murid SMA ini! 91 00:11:38,280 --> 00:11:40,280 Benar-benar mengerikan! 92 00:11:42,650 --> 00:11:44,790 Kenapa aku harus takut? 93 00:11:45,050 --> 00:11:47,930 Mereka hanya anak-anak. 94 00:11:57,390 --> 00:11:59,840 Cewek gaul, ya? 95 00:12:01,100 --> 00:12:04,100 Lebih baik aku duduk di tempat yang tidak mencolok. 96 00:12:21,480 --> 00:12:25,990 Itu tempat dudukku. 97 00:12:28,460 --> 00:12:30,100 Maafkan aku! 98 00:12:30,160 --> 00:12:31,970 Aku anak baru. 99 00:12:32,130 --> 00:12:36,130 Kalau mencari tempat duduk, sudah tertera di papan tulis. 100 00:12:36,270 --> 00:12:39,110 Baik. Terima kasih. 101 00:12:44,670 --> 00:12:45,810 Selamat pagi! 102 00:12:46,640 --> 00:12:51,180 Tempat dudukku dimana, ya? 103 00:12:51,950 --> 00:12:55,330 Kenapa kau ada disini? 104 00:13:00,290 --> 00:13:01,830 Selamat pagi! 105 00:13:04,790 --> 00:13:08,930 Baik, perkenalan sudah selesai, kita lanjut pada ujian. 106 00:13:09,670 --> 00:13:11,840 Ujian? 107 00:13:13,900 --> 00:13:17,820 Ujian dihari pertama. Mengejutkan, 'kan? 108 00:13:18,310 --> 00:13:19,690 Sungguh? 109 00:13:27,320 --> 00:13:33,210 Kenapa tidak bilang? Aku tak ada persiapan! Sial! 110 00:13:34,690 --> 00:13:36,070 Baiklah. 111 00:13:36,190 --> 00:13:40,500 Aku pernah mengalami ini. Aku pasti bisa melewatinya. 112 00:13:40,600 --> 00:13:43,700 Soalnya belum boleh dibalik. 113 00:13:49,010 --> 00:13:52,280 Astaga! Aku lupa pensilku! 114 00:13:56,610 --> 00:13:59,840 Kaizaki, apa itu? 115 00:14:01,420 --> 00:14:03,560 Bukan apa-apa, hanya rokok. 116 00:14:03,720 --> 00:14:05,600 Rokok? 117 00:14:08,390 --> 00:14:12,330 Maksudku bukan begitu. Ini hanya kebiasaanku! 118 00:14:12,400 --> 00:14:13,870 Kebiasaan? 119 00:14:14,290 --> 00:14:19,540 Dengar, kau masih SMA.../ Bu, sudah waktunya ujian. 120 00:14:19,870 --> 00:14:21,280 Ya. 121 00:14:23,040 --> 00:14:25,210 Temui Ibu sepulang sekolah. 122 00:14:26,480 --> 00:14:28,320 Yang lain, lihat ke depan. 123 00:14:31,750 --> 00:14:33,130 Ujian dimulai. 124 00:14:52,900 --> 00:14:54,840 Terima kasih. 125 00:15:21,700 --> 00:15:24,200 Terima kasih sudah menolongku. 126 00:15:24,330 --> 00:15:28,840 Tidak masalah. Bila perlu, bawa saja dulu. 127 00:15:29,670 --> 00:15:31,670 Apa kau baik-baik saja? 128 00:15:32,250 --> 00:15:38,390 Kalau demam, tidak perlu datang./ Tidak datang? Sembarangan kau! 129 00:15:39,350 --> 00:15:41,490 Tidak sopan pada yang lebih tua! 130 00:15:41,620 --> 00:15:44,330 Ujian ini tak boleh kulewatkan! 131 00:15:45,320 --> 00:15:48,000 Rena memang tidak suka menyerah. 132 00:15:48,290 --> 00:15:51,330 Dia tak akan serahkan jabatan kelas pada siapapun. 133 00:15:51,460 --> 00:15:54,340 Hasil ujian ini menentukan pengurus kelas. 134 00:15:54,630 --> 00:15:58,430 Selama ini Kariu selalu peringkat satu dan menjadi pengurus kelas. 135 00:15:58,500 --> 00:16:02,100 Benarkah?/ Tapi, tahun ini... 136 00:16:02,130 --> 00:16:08,550 Dia sekelas dengan juara umum, Hishiro!/ Kau asal bicara. 137 00:16:08,680 --> 00:16:10,850 Maafkan aku. 138 00:16:20,020 --> 00:16:23,160 Yo-a-ke. 139 00:16:23,930 --> 00:16:30,910 Saatnya kau menjelaskan semuanya ini. Kenapa kau ada disini? 140 00:16:31,230 --> 00:16:35,910 Bukankah aku sudah bilang? Pekerjaanku adalah mengawasi subjek. 141 00:16:36,370 --> 00:16:39,880 Dan aku tak sabar melihat wajah terkejutmu. 142 00:16:40,540 --> 00:16:42,770 Dasar aneh! 143 00:16:45,220 --> 00:16:49,960 Lagi pula kenapa harus di tahun ketiga? 144 00:16:50,750 --> 00:16:52,600 Ini saat-saat paling sulit belajar. 145 00:16:52,720 --> 00:16:56,070 Lagi pula aku harus mencari teman baru. 146 00:16:57,450 --> 00:17:00,770 Kau memberiku keadaan sulit! 147 00:17:02,770 --> 00:17:05,290 Walau sebenarnya di tahun lain pun sama saja. 148 00:17:05,640 --> 00:17:09,810 Aku melakukan ini hanya untuk mendapat pekerjaan. 149 00:17:11,310 --> 00:17:14,720 Lagi pula aku juga akan hilang dari ingatan mereka, 'kan? 150 00:17:16,950 --> 00:17:24,230 Ketika ReLIFE berakhir, ingatan mereka pada Kaizaki akan menghilang. 151 00:17:25,620 --> 00:17:31,170 Bagaimana dengan ingatanku?/ Ingatanmu akan bertahan. 152 00:17:31,390 --> 00:17:38,110 Jika tidak, eksperimen ini takkan berguna. Dan kau akan kembali menjadi kaum NEET. 153 00:17:41,600 --> 00:17:43,810 Hanya saja... 154 00:17:44,940 --> 00:17:47,620 ...jika kau membocorkan eksperimen ini pada orang lain... 155 00:17:47,740 --> 00:17:50,420 ...ataupun membongkar identitasmu... 156 00:17:50,850 --> 00:17:56,490 Ingatanmu akan menghilang dan eksperimen ini dinyatakan gagal. 157 00:17:58,590 --> 00:18:03,370 Itu berarti, aku hanya perlu melewati satu tahun ini seperti bayangan saja. 158 00:18:05,830 --> 00:18:08,970 Cepat sana ke meja makan!/ Cepat sedikit. 159 00:18:09,600 --> 00:18:12,940 Lama sekali. Cepatlah! 160 00:18:14,040 --> 00:18:16,980 Ada apa dengannya? 161 00:18:17,440 --> 00:18:19,440 Buang-buang waktu saja! 162 00:18:19,810 --> 00:18:24,660 Namanya Hishiro./ Tampaknya dia sedang kesusahan. 163 00:18:34,720 --> 00:18:36,290 Hishiro? 164 00:18:38,390 --> 00:18:40,170 Si perokok. 165 00:18:41,090 --> 00:18:43,070 Julukanmu mengerikan. 166 00:18:43,170 --> 00:18:48,010 Maaf, aku keceplosan. 167 00:18:49,840 --> 00:18:54,410 Kau kenapa? Apa tadi kau ada masalah? 168 00:18:54,680 --> 00:18:58,020 Aku terbiasa tidak bawa uang jajan. 169 00:18:58,380 --> 00:19:05,060 Biasanya aku dapat makan gratis karena peringkat di kelas, ternyata tidak. 170 00:19:06,360 --> 00:19:08,530 Kau... 171 00:19:08,890 --> 00:19:14,340 Aku tak begitu paham maksudmu, tapi artinya kau tak punya uang, 'kan? 172 00:19:14,490 --> 00:19:16,690 Kalau begitu, akan kupinjamkan. 173 00:19:18,200 --> 00:19:20,180 Ambillah. 174 00:19:24,210 --> 00:19:28,380 Memberikan uang sebanyak ini, kau tampak dewasa sekali. 175 00:19:30,780 --> 00:19:33,230 Dewasa? 176 00:19:34,280 --> 00:19:38,960 Ini hanya untuk jaga-jaga. 177 00:19:40,020 --> 00:19:42,400 Ini, ambillah. 178 00:19:51,700 --> 00:19:54,810 Kalau begitu, kuterima dengan senang hati. 179 00:19:56,070 --> 00:19:58,520 Terima kasih banyak. 180 00:20:05,450 --> 00:20:10,530 Ternyata dia tipemu, ya?/ Bukan! Kau bicara apa? 181 00:20:10,650 --> 00:20:14,800 "Melewatinya seperti bayangan"? 182 00:20:20,160 --> 00:20:23,010 Kaizaki, ini tidak benar. 183 00:20:23,430 --> 00:20:26,110 Kalau kau merokok diusia muda... 184 00:20:26,240 --> 00:20:29,440 ...maka dewasa nanti kau akan menyesal. 185 00:20:29,910 --> 00:20:30,910 Maaf. 186 00:20:32,110 --> 00:20:36,950 Ibu paham, kau pasti ingin meniru orang dewasa. 187 00:20:37,750 --> 00:20:42,390 Kalau boleh tahu, berapa umur Ibu Amatsu? 188 00:20:42,490 --> 00:20:44,490 25 tahun, memangnya kenapa? 189 00:20:44,590 --> 00:20:45,860 Dia lebih muda. 190 00:20:45,960 --> 00:20:46,800 Apa? 191 00:20:46,960 --> 00:20:50,800 Maksudku, Ibu masih tampak muda. 192 00:20:50,930 --> 00:20:54,310 Maksudmu, kau meremehkan Ibu karena Ibu masih tampak muda? 193 00:20:54,430 --> 00:20:56,880 Bukan begitu maksudku. 194 00:20:57,300 --> 00:20:59,800 Menurutku ibu sangat hebat. 195 00:21:01,000 --> 00:21:04,380 Walau masih muda, tapi sudah bekerja dengan serius. 196 00:21:04,510 --> 00:21:07,110 Bisa dibilang, ibu sudah menjadi guru yang baik. 197 00:21:07,480 --> 00:21:10,120 Saya benar-benar salut. 198 00:21:11,780 --> 00:21:15,020 Kenapa kau jadi memuji Ibu? 199 00:21:15,150 --> 00:21:19,160 Walau dipuji seperti itu, hukumanmu tetap berlaku. 200 00:21:19,390 --> 00:21:20,370 Siap! 201 00:21:21,190 --> 00:21:23,830 Dia ini benar-benar.../ Sekarang, pergilah. 202 00:21:24,060 --> 00:21:26,840 ...berbeda denganku. 203 00:21:30,670 --> 00:21:32,510 Sekarang aku bisa tahu... 204 00:21:33,240 --> 00:21:37,150 ...sulitnya menjaga pekerjaan. 205 00:21:37,810 --> 00:21:39,980 Dan aku menyadarinya... 206 00:21:40,880 --> 00:21:43,020 ...sekarang. 207 00:21:52,820 --> 00:21:55,230 Saya minta maaf. 208 00:21:55,390 --> 00:21:59,800 Kenapa kau selalu melakukan kesalahan yang sama? 209 00:21:59,930 --> 00:22:02,700 Kedepannya, saya akan lebih berhati-hati. 210 00:22:24,720 --> 00:22:29,900 Kesalahan baru-baru ini pasti bukan salahmu, Senior. 211 00:22:31,130 --> 00:22:34,900 Pasti ini salah mereka. 212 00:22:35,060 --> 00:22:39,400 Terima kasih, Kaizaki. Aku tahu itu. 213 00:22:42,210 --> 00:22:45,680 Aku akan baik-baik saja. 214 00:23:13,470 --> 00:23:17,340 Kenapa kau masih ada di sekolah? Kau ikut klub? 215 00:23:17,370 --> 00:23:24,010 Tidak. Ada beberapa soal ujian yang kurasa sulit. Aku belajar dengan guru. 216 00:23:25,920 --> 00:23:28,840 Kau rajin sekali. 217 00:23:30,790 --> 00:23:36,490 Maksudmu aku gadis membosankan?/ Apa? 218 00:23:48,440 --> 00:23:52,810 Sejak dulu, aku dijuluki seperti itu. 219 00:23:53,140 --> 00:23:58,960 Karena itu, sampai saat ini, aku belum mempunyai teman. 220 00:24:00,050 --> 00:24:06,530 Aku berpikir untuk berubah, tapi bingung harus berbuat apa. 221 00:24:08,960 --> 00:24:12,630 Bolehkah aku meminta saran darimu? 222 00:24:12,730 --> 00:24:16,330 Dari sudut pandang orang baru... 223 00:24:16,830 --> 00:24:21,640 ...apa aku ini membosankan? 224 00:24:24,010 --> 00:24:27,850 Sejujurnya memang begitu. 225 00:24:31,480 --> 00:24:36,900 Tapi, sebenarnya berbincang denganmu lumayan menyenangkan. 226 00:24:38,990 --> 00:24:44,470 Lebih tepatnya, kurasa kau harus lebih sering tersenyum pada orang lain. 227 00:24:44,560 --> 00:24:47,830 Tersenyum?/ Ya. 228 00:24:49,530 --> 00:24:52,030 Seperti ini? 229 00:25:01,540 --> 00:25:04,310 Apa barusan kau terpesona? 230 00:25:04,410 --> 00:25:09,460 Maaf. Hanya saja senyummu berbeda dari bayanganku. 231 00:25:27,600 --> 00:25:32,720 Aku ingin berubah dari diriku yang seperti ini. 232 00:25:34,780 --> 00:25:37,840 Kurasa tidak usah terburu-buru. 233 00:25:38,810 --> 00:25:43,590 Tapi ini adalah tahun terakhir. 234 00:25:45,090 --> 00:25:50,570 Benar juga, kita sudah ditahun ketiga. 235 00:25:54,430 --> 00:25:59,570 Bisakah kau memberiku ponselmu?/ Apa kau merampokku? 236 00:25:59,770 --> 00:26:03,410 Maafkan kesalahan kata-kataku. 237 00:26:04,110 --> 00:26:06,310 Maksudku... 238 00:26:08,110 --> 00:26:12,350 ...apa kau mau memberikan nomor teleponmu? 239 00:26:14,320 --> 00:26:19,810 Karena aku tidak punya teman dan aku sungguh ingin berubah. 240 00:26:22,790 --> 00:26:27,600 Tolong mengertilah, itu tidak sulit, 'kan? 241 00:26:38,770 --> 00:26:42,550 Kalau kau bicara dengan benar, maksudmu pasti akan tersampaikan. 242 00:26:43,150 --> 00:26:47,180 Pasti tidak ada yang akan menolak permintaanmu. 243 00:26:48,650 --> 00:26:51,290 Kau telah berhasil mengatakannya. 244 00:26:58,660 --> 00:27:01,040 Dia tersenyum. 245 00:27:01,330 --> 00:27:03,830 Barusan kau tersenyum. 246 00:27:04,000 --> 00:27:07,840 Benarkah? 247 00:27:08,700 --> 00:27:10,480 Bukan begitu! 248 00:27:11,040 --> 00:27:14,540 Coba tarik napas terlebih dahulu. 249 00:28:05,630 --> 00:28:10,770 Karena sifat subjek yang tidak dapat mengabaikan kesulitan orang lain, maka... 250 00:28:10,930 --> 00:28:16,270 ...hari ini aku menyimpulkan dia adalah orang yang peduli. 251 00:28:16,410 --> 00:28:46,770 Berbeda dengan subjek 001 yang gagal, subjek 002, Kaizaki Arata. 252 00:28:46,740 --> 00:28:52,510 Pasti bisa memberi pengaruh baik pada eksperimen ReLIFE kali ini. 253 00:28:56,750 --> 00:28:59,660 Karena yang meraih hasil terbaik adalah Ohga dan Hishiro... 254 00:28:59,780 --> 00:29:01,920 ...maka mereka akan menjadi pengurus kelas. 255 00:29:02,020 --> 00:29:06,330 Maka dari itu, akan Ibu berikan pin perak untuk mereka. 256 00:29:09,430 --> 00:29:13,710 Ternyata Ohga anak yang pintar, meski karakternya norak. 257 00:29:13,800 --> 00:29:17,840 Akan Ibu bagikan hasil ujian untuk yang lainnya. Kaizaki. 258 00:29:17,870 --> 00:29:19,000 Ya. 259 00:29:25,810 --> 00:29:28,320 Berjuanglah./ Ya. 260 00:29:28,540 --> 00:29:29,990 Yunohira. 261 00:29:36,120 --> 00:29:37,150 Usuki. 262 00:29:41,160 --> 00:29:42,130 Onoya. 263 00:29:42,220 --> 00:29:44,130 Bagaimana nilaimu? 264 00:29:44,360 --> 00:29:50,910 Aku dan Kariu selalu jadi pengurus kelas./ Benarkah? 265 00:29:51,000 --> 00:29:53,480 Pin ini banyak gunanya. 266 00:29:53,570 --> 00:29:57,710 Membuatmu makan gratis di kantin, juga membebaskanmu dari biaya SPP. 267 00:29:57,840 --> 00:29:59,940 Dan masih banyak keuntungan lainnya! 268 00:30:02,880 --> 00:30:06,380 Pantas saja Hishiro waktu itu tidak bawa uang. 269 00:30:06,720 --> 00:30:09,420 Rena, bagaimana nilaimu? 270 00:30:22,770 --> 00:30:27,040 Sudah kubilang, bukan senyum seperti itu! 271 00:30:33,880 --> 00:30:37,520 Benar-benar sial. 272 00:30:38,280 --> 00:30:44,430 Mau belajar bersamaku? Nilaimu jelek semua./ Aku sendiri juga terkejut. 273 00:30:44,550 --> 00:30:47,470 Memangnya kau bisa mengajari orang lain? 274 00:30:47,590 --> 00:30:51,400 Aku peringkat terbaik, tentu saja aku bisa. 275 00:30:51,530 --> 00:30:54,940 Lihat, dia jadi sombong. Kalian berhati-hatilah. 276 00:30:55,060 --> 00:30:57,630 Aku memang orang sombong! 277 00:30:58,400 --> 00:31:03,280 Nilaimu juga tidak meningkat, Kariu. Itu pasti karena kau sakit. 278 00:31:03,410 --> 00:31:08,910 Tidak juga, ini murni kesalahanku sendiri. 279 00:31:09,040 --> 00:31:11,750 Usahaku kurang maksimal. Hanya itu. 280 00:31:12,080 --> 00:31:17,090 Alasanmu gak imut banget./ Aku memang tidak imut. 281 00:31:17,250 --> 00:31:21,560 Bersyukurlah kau tidak jadi pacarku./ Maksudku bukan begitu. 282 00:31:21,660 --> 00:31:24,070 Kenapa kau seenaknya saja ambil kesimpulan? 283 00:31:24,260 --> 00:31:29,910 Ohga, kau tidak peka./ Apa maksudmu? 284 00:31:30,000 --> 00:31:31,770 Tidak peka apanya? 285 00:31:32,230 --> 00:31:37,120 Apa mungkin Kariu...? 286 00:31:38,110 --> 00:31:39,950 Tunggu sebentar. 287 00:31:41,140 --> 00:31:49,130 Kalau begitu, apa Hishiro merebut pin juga ingin menjadi pasangan Ohga? 288 00:32:35,660 --> 00:32:37,230 Ada apa? 289 00:32:37,530 --> 00:32:41,340 Bukankah sudah kubilang akan mengajarkanmu?/ Halo! 290 00:32:41,740 --> 00:32:43,240 Tunggu sebentar. 291 00:32:45,710 --> 00:32:48,190 Permisi! 292 00:32:48,340 --> 00:32:51,880 Silakan duduk disini, akan kubuatkan teh./ Baik. 293 00:32:53,020 --> 00:32:56,990 Ini kemauan Kariu yang ngotot ingin mengajarimu. 294 00:32:57,090 --> 00:32:58,720 Aku tidak bilang begitu. 295 00:32:58,850 --> 00:33:02,860 Lagi pula kalian berdua pergi, tentu aku ingin ikut. 296 00:33:03,030 --> 00:33:06,030 Arata, dimana keluargamu? 297 00:33:07,560 --> 00:33:11,510 Orang tuaku sedang dinas keluar, jadi sementara aku tinggal sendiri. 298 00:33:11,600 --> 00:33:15,940 Enaknya tinggal sendiri. Aku juga mau./ Kenapa? 299 00:33:16,070 --> 00:33:20,880 Malah nanyak. Tentu saja supaya bebas. 300 00:33:21,050 --> 00:33:24,350 Tapi jika tinggal sendiri, itu artinya masak sendiri. 301 00:33:24,450 --> 00:33:26,590 Tentu saja. 302 00:33:26,720 --> 00:33:29,050 Kariu, kau mau memasak untukku?/ Kenapa aku? 303 00:33:29,050 --> 00:33:31,550 Maaf kalau mengganggu waktu liburmu. 304 00:33:32,190 --> 00:33:35,030 Dia langsung sms. 305 00:33:35,720 --> 00:33:38,600 Yang pertama, tampaknya aku sudah mendapat teman. 306 00:33:38,730 --> 00:33:40,730 Sepertinya Kariu dan aku dapat berhubungan baik. 307 00:33:40,900 --> 00:33:43,970 Karena kami sering bertatapan dan saling melempar senyum. 308 00:33:44,600 --> 00:33:47,740 Kenapa dia berpikir seperti itu? 309 00:33:47,940 --> 00:33:50,750 Kau salah paham. 310 00:33:52,810 --> 00:33:55,410 Itu Hishiro. 311 00:33:55,740 --> 00:33:59,250 Apa kau akrab dengannya?/ Ya, dia juga temanku. 312 00:33:59,410 --> 00:34:00,420 Temanmu? 313 00:34:00,550 --> 00:34:03,560 Bagaimana kalau dia diundang juga? 314 00:34:03,720 --> 00:34:07,600 Jika posisi dua teratas mengajarimu.../ Tidak! 315 00:34:07,760 --> 00:34:11,830 Dia sedang sibuk./ Benda apa ini? 316 00:34:11,930 --> 00:34:13,340 Apa itu? 317 00:34:13,960 --> 00:34:17,100 Ini.../ Apa itu?/ Itu MD. 318 00:34:17,230 --> 00:34:19,510 Jadi ini yang namanya MD. 319 00:34:19,670 --> 00:34:24,080 Apa kau pernah melihatnya?/ Belum. 320 00:34:24,270 --> 00:34:27,780 Tentai Kansoku? 321 00:34:28,180 --> 00:34:33,750 Itu album musik pertama yang kubeli./ Bukankah itu lagu jadul? 322 00:34:33,920 --> 00:34:37,460 Kalau tidak salah, waktu kita masih TK. 323 00:34:39,120 --> 00:34:41,200 Seleraku sangat dewasa. 324 00:34:41,290 --> 00:34:44,370 Aku ingin mendengarnya. Boleh? 325 00:34:44,490 --> 00:34:46,800 Kalau begitu pakai Walkman. 326 00:34:47,260 --> 00:34:49,540 MD? 327 00:34:49,670 --> 00:34:53,940 Walkman MD! 328 00:34:54,040 --> 00:34:57,450 Besar sekali./ Aku baru lihat seperti ini. 329 00:34:59,980 --> 00:35:03,950 Pelan-pelan./ Awas rusak. 330 00:35:13,320 --> 00:35:16,900 Ohga, aku ingin diskusikan soal rapat komite berikutnya. 331 00:35:17,030 --> 00:35:22,170 Hishiro, panggilanmu terlalu kaku. Panggil saja aku Kazu. 332 00:35:23,230 --> 00:35:24,870 Kazu. 333 00:35:25,170 --> 00:35:28,200 Karena nama depanku adalah Kazuomi. 334 00:35:29,140 --> 00:35:31,410 Baik, Kazu. 335 00:35:32,840 --> 00:35:35,340 Oke deh bos! 336 00:35:37,250 --> 00:35:39,860 Kariu? Mau latihan juga? 337 00:35:50,360 --> 00:35:53,560 Ada apa dengannya? Biarkan saja. 338 00:35:53,660 --> 00:35:58,640 Tadi apa yang ingin kau diskusikan?/ Mengenai kelas lain... 339 00:35:58,730 --> 00:35:59,940 Siap! 340 00:36:01,370 --> 00:36:02,910 Lagi. 341 00:36:03,940 --> 00:36:05,540 Lagi. 342 00:36:48,550 --> 00:36:50,330 Permisi. 343 00:37:19,920 --> 00:37:22,790 Kariu. Baru mau pulang? 344 00:37:37,500 --> 00:37:41,340 Itu tas Hishiro... 345 00:37:50,310 --> 00:37:52,450 Tunggu! 346 00:37:52,650 --> 00:37:56,550 Kenapa kau menghindar?/ Lepaskan aku! 347 00:37:56,650 --> 00:37:57,730 Kariu! 348 00:38:00,560 --> 00:38:01,660 Sakit. 349 00:38:03,490 --> 00:38:07,040 Ada apa disana?/ Sepertinya mereka jatuh. 350 00:38:07,900 --> 00:38:11,670 Kau baik-baik saja, Kariu?/ Panggil guru UKS! 351 00:38:15,500 --> 00:38:17,310 Apa perasaanmu sudah baikan? 352 00:38:18,140 --> 00:38:20,880 Ya./ Baiklah. 353 00:38:21,480 --> 00:38:23,820 Tas kalian ada disana. 354 00:38:25,310 --> 00:38:31,160 Baiklah, Ibu akan ke ruang guru. Kalian boleh langsung pulang. 355 00:38:31,720 --> 00:38:35,820 Terima kasih banyak! 356 00:38:45,530 --> 00:38:51,080 Tapi bukankah kau yang menulis laporan pembelian yang salah itu? 357 00:38:51,510 --> 00:38:54,250 Benar, itu karena dia semakin sombong. 358 00:38:54,380 --> 00:38:58,520 Apa kau melihat wajahnya saat dimarahi bos? 359 00:38:58,610 --> 00:39:04,760 Pak. Senior Saiki dijebak oleh senior lain. 360 00:39:04,890 --> 00:39:09,730 Itu karena posisi Senior Saiki lebih tinggi dari mereka. 361 00:39:09,890 --> 00:39:12,390 Terima kasih atas laporannya. 362 00:39:23,240 --> 00:39:25,650 Senior Saiki! 363 00:39:30,410 --> 00:39:35,720 Kenapa kau diam saja? Bukankah ini salah? 364 00:39:35,920 --> 00:39:38,090 Aku... 365 00:39:38,450 --> 00:39:41,060 ...tidak apa-apa. 366 00:39:41,720 --> 00:39:44,790 Dan kuharap kau... 367 00:39:46,460 --> 00:39:49,500 ...tumbuhlah menjadi dewasa. 368 00:39:52,800 --> 00:39:55,780 Apa mungkin aku salah? 369 00:39:59,340 --> 00:40:02,320 Apa salah jika... 370 00:40:04,580 --> 00:40:08,620 Aku terlalu ikut mencampuri urusan orang lain? 371 00:40:10,020 --> 00:40:16,300 Apa aku benar akan menjadi bayangan saja selama setahun ini? 372 00:40:18,160 --> 00:40:19,870 Aku pulang duluan. 373 00:40:20,800 --> 00:40:22,770 Ya. 374 00:40:34,840 --> 00:40:35,790 Kariu. 375 00:40:38,110 --> 00:40:41,560 Bukankah kau sudah belajar sekuat tenaga? 376 00:40:42,680 --> 00:40:47,720 Tentu saja. Karena itu aku mendapat peringkat terbaik. 377 00:40:51,290 --> 00:40:56,570 Untuk apa kau mengambil tas Hishiro? 378 00:41:07,680 --> 00:41:09,590 Jangan melihatku seperti itu. 379 00:41:09,710 --> 00:41:12,210 Jangan menghindar, Kariu. 380 00:41:12,510 --> 00:41:14,720 Jawablah. 381 00:41:19,350 --> 00:41:21,660 Aku hanya ingin... 382 00:41:22,660 --> 00:41:25,660 ...membuatnya kerepotan. 383 00:41:31,570 --> 00:41:33,670 Kariu. 384 00:41:34,600 --> 00:41:40,710 Berusaha menjatuhkan orang lain, akan menjatuhkan dirimu sendiri. 385 00:41:43,910 --> 00:41:46,790 Bukankah kau telah berjuang? 386 00:41:46,920 --> 00:41:50,860 Maka jangan khianati perjuanganmu. 387 00:41:55,720 --> 00:41:57,960 Lantas... 388 00:41:59,030 --> 00:42:02,410 ...aku harus bagaimana lagi? 389 00:42:02,530 --> 00:42:04,440 Apa kau mengerti? 390 00:42:04,570 --> 00:42:07,910 Aku sudah berjuang sekuat tenaga, tapi sama sekali tak berhasil. 391 00:42:08,040 --> 00:42:10,940 Dan aku justru diejek olehnya! 392 00:42:11,570 --> 00:42:15,450 Apa aku salah? 393 00:42:16,750 --> 00:42:17,950 Kenapa? 394 00:42:20,320 --> 00:42:25,920 Kenapa aku tetap tidak berhasil? 395 00:42:28,260 --> 00:42:31,460 Walau sekuat apapun aku berjuang... 396 00:42:32,060 --> 00:42:37,440 ...aku tetap gagal. Tak ada artinya sama sekali. 397 00:42:47,940 --> 00:42:50,680 Itu tidak benar. 398 00:42:56,950 --> 00:43:01,990 Membandingkan diri dengan orang lain, bukan cara yang benar. 399 00:43:03,160 --> 00:43:06,330 Tapi perjuanganmu itu... 400 00:43:08,430 --> 00:43:11,810 ...akan membuatmu lebih dewasa lagi. 401 00:43:15,000 --> 00:43:17,850 Maka dari itu... 402 00:43:20,980 --> 00:43:24,150 ...jangan pernah menyerah. 403 00:43:28,950 --> 00:43:29,990 Ya. 404 00:43:37,960 --> 00:43:40,700 Aku pulang duluan. 405 00:43:41,330 --> 00:43:45,170 Kalau sudah lebih tenang, segeralah pulang. 406 00:44:06,350 --> 00:44:08,430 Hishiro? 407 00:44:14,060 --> 00:44:18,170 Kenapa tasku ada pada Kariu? 408 00:44:29,880 --> 00:44:33,590 Coba tanya sendiri alasannya pada Kariu. 409 00:44:34,120 --> 00:44:38,790 Karena jika kau tak bertanya, maka kau takkan pernah tahu. 410 00:45:04,650 --> 00:45:06,060 Kariu. 411 00:45:07,450 --> 00:45:08,760 Hishiro. 412 00:45:15,260 --> 00:45:18,070 Aku sedang menunggumu. 413 00:45:24,270 --> 00:45:27,570 Sepertinya ini akan seru. 414 00:45:27,800 --> 00:45:33,440 Kenapa kau ada disini?/ Diam, nanti kita ketahuan. 415 00:45:33,940 --> 00:45:37,790 Kenapa tasku ada padamu? 416 00:45:53,960 --> 00:45:56,460 Karena aku membencimu. 417 00:45:58,000 --> 00:46:01,100 Karena perjuanganku tak ada artinya. 418 00:46:01,470 --> 00:46:06,140 Semua yang kuinginkan... 419 00:46:06,210 --> 00:46:08,710 ...dengan mudah kau dapatkan! 420 00:46:08,780 --> 00:46:10,450 Dan senyum anehmu itu... 421 00:46:10,810 --> 00:46:16,060 ..ekspresi mengerikan yang kau tunjukkan untuk mengejekku. 422 00:46:22,820 --> 00:46:26,130 Aku tidak pernah mengejekmu. 423 00:46:26,250 --> 00:46:30,640 Setiap kita bertatapan, kau selalu menyeringai. 424 00:46:35,300 --> 00:46:41,080 Itu karena aku disuruh agar lebih sering tersenyum oleh Kaizaki. 425 00:46:48,180 --> 00:46:49,860 Hishiro... 426 00:46:52,820 --> 00:46:55,270 ...coba tersenyum lagi. 427 00:46:59,030 --> 00:47:00,840 Senyum apa itu? 428 00:47:01,260 --> 00:47:05,500 Bagaimanapun juga, ekspresi itu pasti sedang mengejekku. 429 00:47:07,900 --> 00:47:10,150 Aku tak bermaksud begitu. 430 00:47:10,170 --> 00:47:11,880 Aku... 431 00:47:16,080 --> 00:47:20,890 ...berusaha tersenyum sekuat tenaga agar bisa berteman denganmu! 432 00:47:24,620 --> 00:47:27,190 Itu saja. 433 00:47:39,070 --> 00:47:41,070 Kau memang kaku. 434 00:47:58,920 --> 00:48:04,500 Kelebihanku hanyalah kepintaranku saja. 435 00:48:05,290 --> 00:48:11,930 Tapi, aku punya kelemahan sulit bergaul dengan orang sekitarku. 436 00:48:15,970 --> 00:48:22,250 Tapi saat ini, aku sedang berusaha mengubah diriku yang sekarang. 437 00:48:25,350 --> 00:48:27,950 Apa kau mau... 438 00:48:30,790 --> 00:48:34,200 ...berteman dengan orang sepertiku? 439 00:48:45,530 --> 00:48:48,510 Untuk semua salahku... 440 00:48:49,270 --> 00:48:51,540 ...aku minta maaf. 441 00:49:26,070 --> 00:49:31,380 Sejak kapan kau mengikutiku? Apa kau ini penguntit? 442 00:49:31,410 --> 00:49:35,150 Pekerjaanku memang mengawasi subjek. 443 00:49:35,480 --> 00:49:41,060 Perkataan hangat Kaizaki benar-benar didengar baik oleh mereka. 444 00:49:41,190 --> 00:49:45,530 "Jangan pernah menyerah berjuang." 445 00:49:48,760 --> 00:49:51,770 Tampaknya mudah sekali aku berujar seperti itu. 446 00:49:52,230 --> 00:49:56,040 Sementara aku selalu menyerah dan menjadi kaum NEET selama ini. 447 00:49:56,930 --> 00:49:59,710 Menggelikan sekali. 448 00:50:01,040 --> 00:50:05,390 Tidak, kau sudah melakukannya dengan baik. 449 00:50:08,880 --> 00:50:15,300 Perkataanmu itu pasti akan terpatri dalam relung hati mereka. 450 00:50:15,960 --> 00:50:20,940 Meski mereka akan melupakan Kaizaki karena eksperimen ReLIFE ini... 451 00:50:22,030 --> 00:50:29,610 ...dan tidak ingat itu perkataan siapa, tapi ucapan yang mereka dengar itu... 452 00:50:29,700 --> 00:50:33,650 ...akan tetap tertanam dalam ingatan mereka. 453 00:51:00,470 --> 00:51:03,610 Itu sebenarnya bukan perkataanku. 454 00:51:08,580 --> 00:51:11,680 Aku tidak pernah menyerah. 455 00:51:15,620 --> 00:51:18,460 Dan kau juga... 456 00:51:20,450 --> 00:51:25,130 ...jangan pernah menyerah untuk berjuang. 457 00:51:28,600 --> 00:51:35,510 Tetapi, Senior tetap memutuskan keluar dari perusahaan. 458 00:51:37,470 --> 00:51:39,810 Kabarnya, Saiki meninggal. 459 00:51:39,970 --> 00:51:43,280 Kabarnya, dia terjun dari peron stasiun. 460 00:51:44,050 --> 00:51:47,320 Bisa dibilang dia bunuh diri. 461 00:51:53,770 --> 00:51:58,080 20 AGUSTUS HARI KEMATIAN SENIOR SAIKI 462 00:52:16,810 --> 00:52:20,490 Liburan musim panas! 463 00:52:20,580 --> 00:52:25,860 Sepertinya kau senang sekali./ Tentu saja. Jarang ada libur dibulan Agustus. 464 00:52:25,990 --> 00:52:27,360 Benar juga. 465 00:52:27,490 --> 00:52:30,030 Kau takkan menyadarinya sebelum kau jadi seorang pekerja. 466 00:52:30,320 --> 00:52:32,940 Kenapa berlagak seperti orang dewasa?/ Tidak juga. 467 00:52:33,060 --> 00:52:36,060 Mari kita pergi ke tempat ini? 468 00:52:36,260 --> 00:52:40,170 Festival Kembang Api. Ayo pergi sana! 469 00:52:40,270 --> 00:52:43,050 20 Agustus. Bagaimana? 470 00:52:43,370 --> 00:52:46,880 Sepertinya hari itu aku akan ada urusan. 471 00:52:47,040 --> 00:52:49,080 Maaf./ Urusan apa? 472 00:52:49,210 --> 00:52:52,120 Urusan apa?/ Maaf. 473 00:52:56,220 --> 00:52:58,460 Hishiro? 474 00:53:00,390 --> 00:53:03,800 Kalau berkenan, maukah kau ikut ke festival bersama kami? 475 00:53:03,920 --> 00:53:06,960 Ya, kau harus ikut! 476 00:53:09,300 --> 00:53:11,370 Baiklah. 477 00:53:11,800 --> 00:53:13,570 Hore! 478 00:53:16,540 --> 00:53:22,090 Kalian berdua akan dapat pelajaran tambahan di liburan musim panas. 479 00:53:22,780 --> 00:53:28,250 Panas sekali./ Dasar! 480 00:53:29,080 --> 00:53:31,930 Onoya juga belum datang. 481 00:53:32,420 --> 00:53:35,860 Liburan seperti ini membuat siapapun pasti malas belajar. 482 00:53:35,920 --> 00:53:38,300 Kemana perginya rasa bersalahmu? 483 00:53:39,330 --> 00:53:44,440 Kau mau ikut ke Festival Kembang Api, maka dari itu belajarlah yang benar./ Ya. 484 00:53:45,930 --> 00:53:50,910 Mengenai Festival Kembang Api itu, para gadis akan datang memakai apa? 485 00:53:51,070 --> 00:53:53,780 Kalau Hishiro aku tidak tahu. 486 00:53:54,110 --> 00:53:58,920 Tapi kalau Kariu, ia sudah beli Yukata baru. 487 00:54:00,780 --> 00:54:05,120 Apa kau punya pacar?/ Apa? Pertanyaan apa itu? 488 00:54:05,250 --> 00:54:09,600 Kau tahu, ini musim panas. Musim panas terakhir di SMA! 489 00:54:09,790 --> 00:54:14,700 Setidaknya kau harus punya kenangan!/ Aku tidak punya pacar. 490 00:54:14,830 --> 00:54:18,300 Sayang sekali wajah tampanmu itu. 491 00:54:18,630 --> 00:54:21,310 Urus saja urusanmu. 492 00:54:21,470 --> 00:54:26,880 Memangnya kau punya pacar?/ Jawabanku akan percuma bagimu. 493 00:54:27,270 --> 00:54:30,690 Kalau begitu, siapa yang kau sukai? 494 00:54:30,880 --> 00:54:34,470 Aku suka semuanya./ Jawaban kampret apa itu? 495 00:54:34,530 --> 00:54:37,390 Kau ini bodoh?/ Jangan menyebutku bodoh. 496 00:54:37,520 --> 00:54:42,690 Coba ingat, siapa yang paling membuatmu nyaman? 497 00:54:44,330 --> 00:54:46,500 Kariu. 498 00:54:47,060 --> 00:54:51,970 "Yang saat berbicara dengannya asyik" dan "saat bersamanya menyenangkan", siapa?/ Kariu. 499 00:54:52,000 --> 00:54:56,400 Lalu "orang yang ingin kau cium" dan "kau ingin selalu bersamanya", siapa? 500 00:54:56,500 --> 00:54:59,980 Aku tidak memandang dia seperti itu. 501 00:55:00,740 --> 00:55:02,020 Dasar Ohga! 502 00:55:02,680 --> 00:55:07,720 Kepintaran akademik memang penting, tapi percintaan juga sama pentingnya. 503 00:55:07,820 --> 00:55:12,290 Ada saatnya orang yang kau suka akan pergi tiba-tiba. 504 00:55:12,350 --> 00:55:15,960 Jagalah momen itu dengan baik. 505 00:55:16,260 --> 00:55:19,000 Bicaramu seperti orang tua saja. 506 00:55:19,160 --> 00:55:20,260 Ohga! 507 00:55:21,430 --> 00:55:25,650 Bagaimana jika kau tembak saja Kariu?/ Kau bicara apa? 508 00:55:25,650 --> 00:55:29,070 Maaf, aku terlambat! 509 00:55:29,100 --> 00:55:30,980 Darimana saja? 510 00:55:31,040 --> 00:55:34,610 Eh, Hishiro? 511 00:55:37,510 --> 00:55:39,180 Kau juga mau belajar? 512 00:55:39,380 --> 00:55:44,130 Kita belajar bersama saja. 513 00:55:47,730 --> 00:55:49,860 Kau mau?/ Ya. 514 00:55:53,690 --> 00:55:57,170 FESTIVAL KEBANG API 515 00:56:42,610 --> 00:56:44,110 Hishiro. 516 00:56:44,280 --> 00:56:45,920 Maaf, aku terlambat. 517 00:56:46,010 --> 00:56:50,070 Astaga, Hishiro imut banget. 518 00:56:50,120 --> 00:56:54,860 Terima kasih banyak./ Yukata-nya cocok sekali./ Benar. 519 00:56:56,690 --> 00:56:58,670 Dimana Kaizaki? 520 00:56:58,930 --> 00:57:04,770 Kemarin dia bilang ada urusan, mungkin tidak jadi datang. 521 00:57:06,000 --> 00:57:10,440 Kita tunggu saja sebentar lagi. 522 00:57:25,050 --> 00:57:28,160 Apa hari ini kau takkan datang? 523 00:57:29,890 --> 00:57:35,210 Berkatmu, aku sudah bisa berubah. 524 00:57:35,330 --> 00:57:41,670 Aku ingin melihat Festival Kembang Api bersamamu! Dari Hishiro. 525 00:58:08,160 --> 00:58:12,580 Mungkin Kaizaki memang tidak bisa datang? 526 00:58:14,570 --> 00:58:16,280 Ohga! 527 00:58:17,400 --> 00:58:18,440 Arata! 528 00:58:18,570 --> 00:58:22,420 Maaf, aku terlambat!/ Ternyata kau datang juga. 529 00:58:22,540 --> 00:58:24,920 Kami sudah lama menunggumu./ Maafkan aku. 530 00:58:25,050 --> 00:58:26,890 Coba lihat. 531 00:58:27,010 --> 00:58:29,860 Bagaimana? Kami imut, 'kan? 532 00:58:30,580 --> 00:58:31,920 Ya. 533 00:58:34,390 --> 00:58:38,790 Sudah, ayo pergi./ Ayo. 534 00:58:40,890 --> 00:58:44,940 Selesai menggelar tikar./ Sudah. 535 00:58:47,230 --> 00:58:50,410 Sebelum kita mulai, mari beli Takoyaki. 536 00:58:50,540 --> 00:58:53,050 Boleh juga./ Lebih enak Yakisoba. 537 00:58:53,140 --> 00:58:59,220 Takoyaki!/ Yakisoba! 538 00:58:59,310 --> 00:59:01,260 Takoyaki, takoyaki, takoyaki! Yakisoba, yakisoba, yakisoba! 539 00:59:03,080 --> 00:59:05,690 Beli saja keduanya. 540 00:59:05,720 --> 00:59:08,900 Bagaimana?/ Kau sudah beli?/ Sudah. 541 00:59:08,990 --> 00:59:10,060 Sepertinya enak! 542 00:59:10,160 --> 00:59:12,460 Apa boleh makan duluan?/ Tunggu sebentar. 543 00:59:12,590 --> 00:59:17,230 Kazu, kau tidak suka jagung?/ Jagung? Kita beli saja. 544 00:59:17,330 --> 00:59:19,770 Disana sepertinya ada. 545 00:59:26,610 --> 00:59:28,780 Hujan! 546 00:59:33,450 --> 00:59:35,790 Barang bawaan kita! 547 00:59:43,610 --> 00:59:46,930 Kenapa hujannya turun? 548 00:59:50,000 --> 00:59:54,710 Jadi begitu saja? Sayang sekali. 549 00:59:58,040 --> 01:00:00,110 Tahun depan kita kesini lagi. 550 01:00:01,640 --> 01:00:03,690 Meski kita sudah kuliah... 551 01:00:03,710 --> 01:00:06,660 ...mari ke sini lagi bersama-sama. 552 01:00:08,150 --> 01:00:13,060 Benar juga. Festival Kembang Api diadakan setiap tahun. 553 01:00:19,660 --> 01:00:22,330 Tidak bisa. 554 01:00:23,730 --> 01:00:26,900 Hanya musim panas kali ini. 555 01:00:28,640 --> 01:00:35,150 Karena musim panas terakhir di SMA tidak akan terulang kembali. 556 01:00:36,840 --> 01:00:40,980 Bicara seperti orang tua lagi. 557 01:00:53,030 --> 01:00:55,770 Musim panas terakhir... 558 01:00:59,830 --> 01:01:02,070 Kau mau kemana? 559 01:01:04,570 --> 01:01:06,880 Kariu! 560 01:01:08,540 --> 01:01:12,940 Aku suka padamu! 561 01:01:13,550 --> 01:01:16,690 Berpacaranlah denganku! 562 01:01:17,450 --> 01:01:21,060 Kenapa tiba-tiba begitu? Kenapa disaat-saat seperti ini? 563 01:01:21,190 --> 01:01:26,100 Lantas kapan lagi?/ Kapan saja. 564 01:01:26,290 --> 01:01:29,540 Karena aku sudah menunggu lama. 565 01:01:29,730 --> 01:01:33,940 Apa? Kau sudah menunggu lama? 566 01:01:34,130 --> 01:01:36,980 Kau ini! Dasar bodoh! 567 01:01:37,100 --> 01:01:39,810 Kariu? 568 01:01:41,740 --> 01:01:44,740 Arata, ini salahmu! 569 01:02:38,470 --> 01:02:40,000 Yah... 570 01:02:40,130 --> 01:02:43,210 Mulai lagi belajar untuk persiapan ujian. 571 01:02:45,110 --> 01:02:50,210 Acara yang tersisa hanya Festival Sekolah saja./ Benar. 572 01:02:50,340 --> 01:02:54,050 Kami sudah latihan band. 573 01:02:54,150 --> 01:02:57,830 Lagu yang Arata rekomendasikan sangat bagus./ Aku mau dengar. 574 01:02:57,950 --> 01:02:59,990 Dimana Arata? 575 01:03:00,150 --> 01:03:03,330 Pasti melarikan diri, karena hari ini ada ulangan. 576 01:03:04,120 --> 01:03:06,730 Dia, kan, penakut. 577 01:03:24,850 --> 01:03:26,380 Hishiro? 578 01:03:26,680 --> 01:03:31,600 Aku datang ingin mempromosikan kampus. 579 01:03:38,530 --> 01:03:40,030 Kaizaki? 580 01:03:40,860 --> 01:03:42,540 Kau baik-baik saja? 581 01:04:11,190 --> 01:04:12,900 Terima kasih. 582 01:04:22,240 --> 01:04:25,440 Sepertinya kau demam. 583 01:04:38,820 --> 01:04:43,290 Sekarang, bilang "ahh". 584 01:04:49,430 --> 01:04:51,000 Maafkan aku. 585 01:04:51,770 --> 01:04:58,810 Aku baca di internet mengenai cara merawat cowok. 586 01:05:02,840 --> 01:05:04,020 Maaf. 587 01:05:06,650 --> 01:05:08,130 Terima kasih. 588 01:05:10,920 --> 01:05:14,590 Semoga lekas sembuh. 589 01:05:40,150 --> 01:05:44,790 Apa pelajaran untuk persiapan ujian masuk sudah dimulai? 590 01:05:47,220 --> 01:05:48,960 Sudah. 591 01:05:49,160 --> 01:05:52,830 Kamu akan masuk ke universitas mana? 592 01:05:54,160 --> 01:05:56,970 Aku... 593 01:05:59,800 --> 01:06:02,840 ...mungkin saja... 594 01:06:03,670 --> 01:06:07,240 ...akan kuliah di luar negeri. 595 01:06:12,680 --> 01:06:15,020 Begitu? 596 01:06:35,000 --> 01:06:39,580 Onoya?/ Ya?/ Apa tak ada foto lain? 597 01:06:39,710 --> 01:06:43,450 Foto itu sudah keren./ Keren apanya? 598 01:06:43,580 --> 01:06:47,850 Bukankah kau sudah merekam band-mu?/ Apa aku sudah bilang? 599 01:06:47,950 --> 01:06:50,450 Tunggu sebentar. 600 01:06:54,690 --> 01:06:56,090 Lagu ini...? 601 01:06:56,170 --> 01:07:01,540 Kami akan membawakan lagu ini./ Benarkah?/ Lagunya bagus, 'kan?/ Ya. 602 01:07:01,630 --> 01:07:05,900 Terima kasih atas rekom-nya!/ Berjuanglah!/ Terima kasih! 603 01:07:06,070 --> 01:07:08,880 Kalian, coba lihat ini! 604 01:07:08,970 --> 01:07:13,250 Apa itu?/ Aku akan meriahkan konsermu dengan ini. 605 01:07:13,610 --> 01:07:15,930 Senang sekali! 606 01:07:16,040 --> 01:07:19,730 Juga, kami akan melakukan tarian./ Benar. 607 01:07:19,910 --> 01:07:22,990 ♫ Bahkan jika hari esok memanggil kita ♫ 608 01:07:23,120 --> 01:07:26,890 ♫ Kita tak pernah beri jawaban yang benar ♫ 609 01:07:26,990 --> 01:07:29,590 ♫ Komet yang terlihat saat ini pun ♫ 610 01:07:29,760 --> 01:07:33,500 ♫ berusaha kita raih bersama ♫ 611 01:07:33,630 --> 01:07:37,770 ♫ Oh, yeah ♫ 612 01:07:40,400 --> 01:07:44,380 Mari ramaikan konser band Onoya!/ Okelasip! 613 01:07:53,910 --> 01:07:57,960 Hishiro, berlatihlah bersamaku./ Baik. 614 01:08:05,260 --> 01:08:06,990 Ayam! 615 01:08:07,430 --> 01:08:10,130 Maafkan aku! 616 01:08:10,250 --> 01:08:12,940 Mari coba sekali lagi. 617 01:08:19,470 --> 01:08:21,710 Kaizaki? 618 01:08:22,140 --> 01:08:27,190 Hishiro, mulailah dari kanan. Dari kanan... 619 01:08:27,310 --> 01:08:31,130 Kita biarkan saja mereka, kita urus saja pekerjaan kita. 620 01:08:31,150 --> 01:08:33,890 Aku akan mengajari mereka./ Jangan./ Kenapa? 621 01:08:34,120 --> 01:08:35,860 Kau bantu aku disini! 622 01:08:38,960 --> 01:08:40,730 Sakit sekali! 623 01:08:52,410 --> 01:08:56,840 Aku mencoba latihan sendiri. Bagaimana menurutmu? 624 01:09:34,750 --> 01:09:36,550 Kau melihat apa? 625 01:09:36,610 --> 01:09:39,430 Tunggu! 626 01:09:39,550 --> 01:09:42,620 Ini Hishiro. 627 01:09:46,960 --> 01:09:49,740 Imut banget, ya? 628 01:09:51,100 --> 01:09:52,240 Arata? 629 01:09:53,200 --> 01:09:57,940 Tembak saja dia./ Apa? Kau ini bicara apa? 630 01:09:58,070 --> 01:10:01,050 Tapi kau menyukainya, 'kan? 631 01:10:01,410 --> 01:10:05,750 Kariu dan Onoya memberitahuku. Kata mereka, terlihat jelas. 632 01:10:06,410 --> 01:10:10,120 Kalian sok tahu. 633 01:10:10,450 --> 01:10:15,960 Kalau musim panas kemarin itu yang terakhir, berarti musim gugur ini juga yang terakhir. 634 01:10:16,120 --> 01:10:18,430 Jagalah momen itu dengan baik. 635 01:10:18,590 --> 01:10:19,930 Bawel banget. 636 01:10:20,160 --> 01:10:21,230 Sudah! 637 01:10:26,070 --> 01:10:29,770 Seandainya bisa, aku pasti akan melakukannya. 638 01:10:30,340 --> 01:10:31,410 Namun... 639 01:10:35,510 --> 01:10:40,250 Saat ReLIFE berakhir, maka ingatan mereka yang terlibat dengan Kaizaki... 640 01:10:40,780 --> 01:10:44,520 ...akan menghilang. 641 01:11:01,000 --> 01:11:02,340 Onoya! 642 01:11:03,940 --> 01:11:07,320 Pengunjungnya banyak sekali./ Berjuanglah. 643 01:11:07,440 --> 01:11:08,580 Lakukan yang terbaik. 644 01:11:08,640 --> 01:11:13,610 Selanjutnya, penampilan band dari klub musik sekolah! 645 01:12:08,410 --> 01:12:11,530 Buka sedikit!/ Kumohon hentikan! 646 01:12:21,610 --> 01:12:22,890 Tenang saja, mari teruskan. 647 01:12:53,750 --> 01:12:56,420 Apa yang sudah kulakukan? 648 01:12:56,580 --> 01:12:58,560 Kekanak-kanakan sekali. 649 01:12:58,650 --> 01:13:01,390 Mohon maaf, sisanya tolong dibersihkan./ Baik. 650 01:13:19,310 --> 01:13:22,840 Menurutku, kekerasan itu tidak baik. 651 01:13:25,910 --> 01:13:27,150 Ya. 652 01:13:28,750 --> 01:13:29,920 Maaf. 653 01:13:33,250 --> 01:13:36,760 Itu bukan dirimu. 654 01:13:37,460 --> 01:13:40,990 Kenapa kau berbuat seperti itu? 655 01:13:43,130 --> 01:13:44,670 Kenapa? 656 01:13:47,200 --> 01:13:49,170 Itu karena... 657 01:13:49,470 --> 01:13:52,280 Karena... 658 01:13:55,780 --> 01:13:59,720 Karena aku menyukaimu. 659 01:14:05,320 --> 01:14:09,700 Maksudku, tadi kau terlihat risih pada mereka! 660 01:14:19,470 --> 01:14:22,840 Apakah yang kau katakan itu... 661 01:14:23,870 --> 01:14:28,750 ...maksudnya adalah kau ingin menjadi pacarku? 662 01:14:30,710 --> 01:14:35,380 Ya, maksudku begitu. 663 01:14:40,320 --> 01:14:41,530 Begitu? 664 01:14:47,860 --> 01:14:52,790 Aku tidak bisa. Maafkan aku. 665 01:15:03,840 --> 01:15:07,560 Kau sudah menembaknya? Tapi ditolak? 666 01:15:07,680 --> 01:15:10,920 Kau bercanda. 667 01:15:13,290 --> 01:15:18,400 Aneh sekali. Padahal kupikir kalian memiliki rasa yang sama. 668 01:15:19,190 --> 01:15:20,930 Tapi... 669 01:15:21,730 --> 01:15:23,470 ...mungkin ini yang terbaik. 670 01:15:23,650 --> 01:15:26,940 Kenapa menyerah seperti itu? 671 01:15:27,400 --> 01:15:32,870 Apa mungkin itu karena kuliahnya ke luar negeri? 672 01:15:34,810 --> 01:15:39,150 Jangan murung begitu. Tembak lagi, sana! 673 01:15:39,780 --> 01:15:40,920 Terima kasih. 674 01:16:13,980 --> 01:16:17,430 Hei, eksperimen ReLIFE ini... 675 01:16:17,520 --> 01:16:21,390 ...apa bisa dihentikan di tengah jalan? 676 01:16:22,850 --> 01:16:27,930 Bisa saja. Memangnya kenapa? 677 01:16:29,930 --> 01:16:36,640 Rasanya, aku sudah kehilangan semangat untuk melanjutkannya. 678 01:16:37,300 --> 01:16:41,680 Apa karena Hishiro? 679 01:16:42,180 --> 01:16:44,950 Salah satunya dia. 680 01:16:46,650 --> 01:16:51,490 Aku juga telah melakukan hal bodoh saat festival. 681 01:16:52,820 --> 01:16:56,960 Seharusnya aku tidak ikut campur seenaknya. 682 01:16:57,320 --> 01:16:59,230 Aku memang ceroboh. 683 01:17:03,160 --> 01:17:07,970 Kalau begitu, apa kau ingin berhenti? 684 01:17:13,340 --> 01:17:20,020 Omong-omong, Festival Kembang Api itu bertepatan dengan hari peringatannya, 'kan? 685 01:17:22,150 --> 01:17:24,180 Ya. 686 01:17:24,680 --> 01:17:28,100 Bertepatan dengan hari kematiannya. 687 01:17:29,260 --> 01:17:35,030 Sejujurnya, pada hari itu kau ingin menyendiri. 688 01:17:36,360 --> 01:17:42,670 Tapi, kau lebih memilih bersama dengan mereka. 689 01:17:43,670 --> 01:17:47,780 Bukankah ada jawaban disitu? 690 01:17:55,680 --> 01:17:57,390 Kaizaki. 691 01:17:58,350 --> 01:18:01,990 Apa kau mau mengunjunginya akhir pekan ini? 692 01:18:43,330 --> 01:18:46,070 Siapa kalian? 693 01:18:49,940 --> 01:18:52,350 Aku dulunya satu kantor dengannya. 694 01:18:53,110 --> 01:18:55,680 Bukan. 695 01:18:56,010 --> 01:18:58,780 Aku adik teman sekantornya. 696 01:18:59,680 --> 01:19:04,660 Aku dimintai tolong oleh kakak laki-lakiku untuk datang kemari./ Begitu? 697 01:19:05,650 --> 01:19:12,660 Ternyata di perusahaan itu ada juga orang yang peduli pada kakakku. 698 01:19:32,210 --> 01:19:34,450 Kakakku... 699 01:19:35,820 --> 01:19:39,320 ...merasa sangat menyesal. 700 01:19:44,460 --> 01:19:48,560 Kakakku pun kurasa juga begitu. 701 01:19:48,660 --> 01:19:51,230 Merasa menyesal. 702 01:19:53,900 --> 01:19:59,350 Padahal dia juga sudah antusias akan bekerja di kantor barunya. 703 01:20:03,530 --> 01:20:07,370 Perusahaan internasional, dan wajib menguasai bahasa Inggris. 704 01:20:07,370 --> 01:20:15,050 Walau itu sulit, tapi dia sudah tidak sabar ingin segera bekerja disana. 705 01:20:16,320 --> 01:20:19,830 Ternyata begitu. 706 01:20:20,590 --> 01:20:25,070 Kakakku pernah berkata... 707 01:20:25,200 --> 01:20:31,440 ...di tengah kesesakan dalam perusahaan itu, dia punya seorang junior. 708 01:20:32,540 --> 01:20:37,110 Junior yang peduli, suka ikut campur, dan blak-blakan. 709 01:20:37,580 --> 01:20:42,790 Kakakku merasa berhutang padanya. 710 01:20:44,020 --> 01:20:47,190 Dan dia selalu berterima kasih pada orang itu. 711 01:20:51,420 --> 01:20:54,100 Kaizaki! 712 01:20:58,260 --> 01:21:02,250 Jangan pernah menyerah berjuang. 713 01:21:10,540 --> 01:21:12,580 Siap! 714 01:21:35,940 --> 01:21:40,380 Apa yang pertama kali harus kulakukan besok? 715 01:21:43,480 --> 01:21:48,920 Apa kau masih ingin bersekolah? 716 01:21:51,820 --> 01:21:54,660 Tentu saja. 717 01:21:57,960 --> 01:22:02,270 Untuk bisa meninggalkan sesuatu di dalam hati mereka... 718 01:22:03,130 --> 01:22:06,010 ...aku harus berjuang! 719 01:22:10,140 --> 01:22:15,210 Darmawisata?/ Lebih tepatnya rekreasi kelulusan. 720 01:22:15,640 --> 01:22:18,320 Setelah ujian berakhir, mari pergi bersama. 721 01:22:18,440 --> 01:22:22,890 Maksudmu yang pergi hanya kita saja? 722 01:22:23,320 --> 01:22:28,390 Boleh juga!/ Menarik juga. Ayo liburan bersama lagi. 723 01:22:28,490 --> 01:22:30,360 Baiklah, kita sudah sepakat! 724 01:22:35,490 --> 01:22:37,840 Hishiro? 725 01:22:45,740 --> 01:22:48,690 Tadi aku sudah berbicara dengan yang lain. 726 01:22:49,140 --> 01:22:53,180 Setelah ujian berakhir, apa kau mau ikut darmawisata? 727 01:22:53,510 --> 01:22:56,480 Darmawisata?/ Ya. 728 01:22:57,020 --> 01:23:00,930 Membuat kenangan terakhir! 729 01:23:01,970 --> 01:23:06,830 Mari berjuang bersama dihari terakhir bersekolah. 730 01:23:11,200 --> 01:23:13,400 Baiklah! 731 01:23:16,200 --> 01:23:18,910 Kalau begitu, sampai jumpa besok. 732 01:23:32,750 --> 01:23:36,460 Saatnya Try Out terakhir. Selesaikan ujian terakhirmu... 733 01:23:36,590 --> 01:23:39,770 ...dengan penuh perjuangan!/ Baik! 734 01:23:58,240 --> 01:23:59,920 Aku berdoa untuk kelulusan kalian. 735 01:24:00,080 --> 01:24:04,420 Berlebihan sekali doamu./ Memangnya salah? 736 01:24:05,480 --> 01:24:09,930 Wah, nilai 83! Kau berhasil! 737 01:24:10,720 --> 01:24:15,790 Bagus, nilai 100 pasti mudah./ Mudah matamu! 738 01:24:15,930 --> 01:24:20,980 Kaizaki akan melanjutkan kemana? Aku berharap kita di universitas yang sama. 739 01:24:21,100 --> 01:24:25,840 Ada sesuatu yang akan kulakukan. 740 01:24:31,180 --> 01:24:32,990 Mari kerjakan! 741 01:24:52,000 --> 01:24:56,440 Dengan ini, saya nyatakan, ujian dimulai! 742 01:25:19,990 --> 01:25:21,840 Selamat pagi. 743 01:25:22,900 --> 01:25:25,900 Ada apa? Wajahmu tampak serius. 744 01:25:26,230 --> 01:25:28,470 Tidak. 745 01:25:29,570 --> 01:25:36,180 Aku hanya berpikir, bila Sakura mekar, itu artinya hari kelulusan tiba./ Kau benar. 746 01:25:36,510 --> 01:25:40,180 Mereka akan jadi mahasiswa. 747 01:25:45,380 --> 01:25:48,890 Aku ingin tumbuh dewasa... 748 01:25:49,760 --> 01:25:53,070 ...bersama mereka semua. 749 01:25:58,760 --> 01:26:00,440 Oh,iya... 750 01:26:01,530 --> 01:26:04,880 ...Yoake juga akan ikut darmawisata. 751 01:26:07,710 --> 01:26:09,010 Tidak usah. 752 01:26:09,110 --> 01:26:11,780 Apa Arata dan Yoake akrab. 753 01:26:14,510 --> 01:26:18,020 Kami berdua adalah kombinasi yang bagus, 'kan? 754 01:26:18,580 --> 01:26:19,720 Ya. 755 01:26:20,790 --> 01:26:24,730 Ini juga masa SMA terakhirmu, jadi mari pergi bersama. 756 01:26:25,020 --> 01:26:28,740 Baik, telah ditentukan! Kita akan pergi berenam! 757 01:26:28,860 --> 01:26:30,470 Hore! 758 01:26:34,030 --> 01:26:37,140 Aku sudah memikirkan tempat bagus. 759 01:26:37,270 --> 01:26:38,610 Luar negeri? 760 01:26:38,740 --> 01:26:40,610 Masih rahasia! 761 01:26:40,690 --> 01:26:43,130 Kenapa dirahasiakan? 762 01:27:00,990 --> 01:27:02,270 Hishiro. 763 01:27:02,760 --> 01:27:04,470 Ada apa? 764 01:27:19,780 --> 01:27:22,620 Baru kali ini... 765 01:27:23,750 --> 01:27:29,460 ...aku memendam rasa ketertarikan pada orang lain sebegitu besarnya. 766 01:27:30,960 --> 01:27:36,200 Kau telah mengalami banyak perubahan di eksperimen ReLIFE-mu kedua ini. 767 01:27:37,660 --> 01:27:42,900 Bisakah kau memperpanjang eksperimen ReLIFE-ku? 768 01:27:45,540 --> 01:27:50,380 Karena kurasa walau sudah diberi kesempatan ini... 769 01:27:50,810 --> 01:27:54,810 ...aku belum dapat berubah sama sekali. 770 01:27:56,680 --> 01:27:59,080 Kalau begini terus... 771 01:27:59,150 --> 01:28:02,630 Aku akan kembali seperti yang dulu. 772 01:28:05,160 --> 01:28:08,400 Kau sungguh ingin berubah? 773 01:28:09,560 --> 01:28:12,340 Kumohon! 774 01:28:13,170 --> 01:28:18,580 Tolong beri aku kesempatan satu tahun lagi. 775 01:28:23,210 --> 01:28:26,090 Aku ingin berjuang! 776 01:28:26,850 --> 01:28:29,460 Aku ingin berubah! 777 01:28:35,090 --> 01:28:37,500 Aku siap! 778 01:28:46,000 --> 01:28:48,270 Maafkan aku! 779 01:28:50,770 --> 01:28:54,940 Aku juga tidak mengerti. 780 01:28:56,280 --> 01:28:58,690 Saat sedang belajar... 781 01:28:58,710 --> 01:29:01,780 ...saat makan... 782 01:29:02,680 --> 01:29:05,610 ...juga saat beraktivitas... 783 01:29:08,090 --> 01:29:11,070 ...bayangnya selalu menghantuiku. 784 01:29:11,590 --> 01:29:14,470 Terkadang tak terbendung. 785 01:29:15,260 --> 01:29:17,600 Menghujam jantung... 786 01:29:17,900 --> 01:29:21,600 ...dan sempat terpikir olehku untuk pergi. 787 01:29:22,800 --> 01:29:26,710 Tapi keingintahuanku padanya justru semakin besar. 788 01:29:29,040 --> 01:29:31,020 Apakah ini... 789 01:29:31,110 --> 01:29:33,780 ...yang dinamakan cinta? 790 01:29:38,750 --> 01:29:44,100 Apa emosi seperti itu sebaiknya tak kau alami? 791 01:29:45,760 --> 01:29:51,940 Bukan begitu. Justru, aku bersyukur. 792 01:29:52,660 --> 01:29:55,110 Aku... 793 01:29:56,070 --> 01:29:59,950 ...sungguh merasa bersyukur dapat bertemu dengannya. 794 01:30:04,440 --> 01:30:06,820 Tapi... 795 01:30:08,110 --> 01:30:12,120 ...musim semi nanti berarti perpisahan. 796 01:30:12,450 --> 01:30:15,590 Dan diriku akan hilang... 797 01:30:15,990 --> 01:30:19,470 ...dari ingatannya, 'kan? 798 01:30:25,130 --> 01:30:30,980 Anak-anak SMA yang lainnya... 799 01:30:31,000 --> 01:30:36,150 ...mungkin akan mudah melupakan subjek. 800 01:30:36,210 --> 01:30:42,990 Mereka hanya akan dapat mengingat kenangan yang terjadi. 801 01:30:43,480 --> 01:30:46,960 Namun, kedua subjek ini... 802 01:30:47,490 --> 01:30:52,060 ...mereka akan saling melupakan. 803 01:30:52,290 --> 01:30:57,170 Juga saling melupakan kenangan yang terpatri. 804 01:30:59,970 --> 01:31:01,990 Yoake. 805 01:31:02,570 --> 01:31:08,710 Jangan terlalu diforsir. Tugas kita hanya mengawasi subjek. 806 01:31:08,970 --> 01:31:10,910 Baik. 807 01:31:18,080 --> 01:31:21,650 Aku tidak ingin menjadi seorang subjek... 808 01:31:25,860 --> 01:31:27,770 ...yang tinggal di sisinya. 809 01:31:28,860 --> 01:31:33,100 Melainkan menjadi seorang gadis normal biasa berusia 17 tahun! 810 01:32:13,040 --> 01:32:14,610 Maaf. 811 01:32:15,810 --> 01:32:17,380 Aku terlambat. 812 01:32:17,480 --> 01:32:19,550 Kita semua sudah berkumpul. 813 01:32:19,950 --> 01:32:23,420 Teman-teman, selamat karena telah melewati ujian dengan baik! 814 01:32:23,580 --> 01:32:25,750 Syukurlah. 815 01:32:26,890 --> 01:32:29,400 Omong-omong kita mau kemana? 816 01:32:29,550 --> 01:32:30,970 Tunggu sebentar. 817 01:32:36,330 --> 01:32:40,130 Buku panduan perjalanan. 818 01:32:43,070 --> 01:32:48,910 Kau yang membuat ini?/ Detail sekali. 819 01:32:49,010 --> 01:32:53,680 Padat sekali jadwalnya./ Apa sehari cukup? 820 01:32:54,610 --> 01:32:56,620 Sudah waktunya! 821 01:32:56,750 --> 01:32:59,160 Ayo, ikuti aku! 822 01:32:59,520 --> 01:33:04,720 Sudah mulai?/ Tunggu aku! 823 01:33:13,300 --> 01:33:14,970 Menyenangkan sekali. 824 01:33:17,970 --> 01:33:20,040 Bersiap... 825 01:33:20,170 --> 01:33:22,310 Mulai! 826 01:33:36,350 --> 01:33:39,170 Ini untukmu. Kau suka? 827 01:33:41,010 --> 01:33:43,830 Ini, cobalah. 828 01:33:45,830 --> 01:33:47,900 Apa-apaan ini? 829 01:33:50,690 --> 01:33:51,650 Keren sekali. 830 01:33:51,850 --> 01:33:53,980 Sudah! 831 01:33:54,310 --> 01:33:56,050 Ikuti aku! 832 01:33:56,510 --> 01:34:02,250 Yang lain juga ikuti aku. Lanjut ke tempat berikutnya. 833 01:34:03,420 --> 01:34:06,420 Ke tempat selanjutnya./ Padahal kita baru sampai. 834 01:34:06,550 --> 01:34:08,360 Kenapa seperti ini? 835 01:34:08,520 --> 01:34:11,660 Ikut sesuai jadwal. Yang ini fosil burung. 836 01:34:11,760 --> 01:34:14,260 Siapa yang buat jadwal seperti itu? 837 01:34:14,390 --> 01:34:16,930 Aku! Oke, ke tempat selanjutnya! 838 01:34:17,060 --> 01:34:18,410 Arata! 839 01:34:18,530 --> 01:34:20,870 Dia kekanak-kanakan sekali. 840 01:34:28,370 --> 01:34:29,720 Gantian. 841 01:34:32,210 --> 01:34:33,450 Kena! 842 01:34:33,580 --> 01:34:34,610 Maju! 843 01:34:36,750 --> 01:34:38,020 Belok! 844 01:34:41,850 --> 01:34:44,300 Ayo terus maju! 845 01:34:44,420 --> 01:34:47,460 Terus maju! 846 01:34:54,730 --> 01:34:57,970 Menyenangkan sekali, ya? 847 01:34:59,300 --> 01:35:01,980 Bermain seperti ini bersama teman-teman. 848 01:35:08,080 --> 01:35:10,620 Kaizaki? 849 01:35:11,120 --> 01:35:13,320 Aku... 850 01:35:13,420 --> 01:35:16,230 ...terima kasih sudah mengajakku. 851 01:35:18,590 --> 01:35:20,130 Syukurlah. 852 01:35:21,130 --> 01:35:22,500 Sama-sama. 853 01:35:27,600 --> 01:35:29,940 Ohga, Kariu! 854 01:35:37,110 --> 01:35:39,020 Bangun! 855 01:35:39,280 --> 01:35:40,920 Kau tidak apa-apa? 856 01:35:41,010 --> 01:35:44,690 Selanjutnya kesana! 857 01:35:55,530 --> 01:35:59,670 Aku membuatnya untuk kita makan bersama. 858 01:36:01,100 --> 01:36:04,770 Tempat ini tidak akan sempat. 859 01:36:05,440 --> 01:36:07,350 Ini juga tidak. 860 01:36:08,140 --> 01:36:10,450 Tapi yang ini harus sempat. 861 01:36:10,840 --> 01:36:11,820 Baiklah. 862 01:36:12,280 --> 01:36:18,320 Teman-teman, kita kehabisan waktu. Makannya tolong dipercepat. 863 01:36:20,290 --> 01:36:22,230 Cepat! 864 01:36:29,630 --> 01:36:37,470 Berhenti! Tolong berhenti! 865 01:36:48,910 --> 01:36:50,220 Mau kemana sebenarnya? 866 01:36:51,650 --> 01:36:53,320 Itu, disana! 867 01:36:53,420 --> 01:36:56,060 Aku tidak sanggup lagi! 868 01:36:59,490 --> 01:37:01,100 Luar biasa. 869 01:38:04,390 --> 01:38:08,060 Bisnya datang! 870 01:38:08,260 --> 01:38:11,300 Jika sampai terlewat, harus menunggu sejam lagi. 871 01:38:21,610 --> 01:38:23,780 Sarung tanganku? 872 01:38:24,440 --> 01:38:25,850 Dimana, ya? 873 01:38:25,980 --> 01:38:27,620 Akan kucari sebentar. 874 01:38:27,780 --> 01:38:28,660 Terima kasih. 875 01:38:32,750 --> 01:38:34,750 Pulpenku? 876 01:38:34,990 --> 01:38:37,960 Tunggu sebentar./ Maaf merepotkanmu. 877 01:38:41,760 --> 01:38:43,140 Tidak ada. 878 01:38:48,000 --> 01:38:49,270 Tunggu! 879 01:38:51,600 --> 01:38:53,950 Berterima kasihlah pada kami. 880 01:38:54,170 --> 01:38:57,010 Jangan pulang bila perlu!/ Semoga beruntung! 881 01:38:57,140 --> 01:38:59,450 Sampai jumpa. 882 01:39:07,320 --> 01:39:08,890 Dasar mereka... 883 01:39:18,660 --> 01:39:23,870 Kaizaki kelihatan sangat butuh bantuan. 884 01:39:24,670 --> 01:39:31,150 Padahal dia sudah sering membantu kita./ Betul sekali. 885 01:39:33,140 --> 01:39:35,820 Dan dia sudah seperti orang tua. 886 01:39:39,150 --> 01:39:41,250 Namun... 887 01:39:41,720 --> 01:39:46,530 ...kita sudah banyak tertolong olehnya. 888 01:39:56,230 --> 01:39:58,370 Bisnya lama sekali. 889 01:40:02,010 --> 01:40:03,710 Benar. 890 01:40:08,380 --> 01:40:09,520 Begini... 891 01:40:12,950 --> 01:40:16,930 ...menurutmu, kenangan itu apa? 892 01:40:18,720 --> 01:40:21,000 Bagaimana bilangnya, ya? 893 01:40:21,190 --> 01:40:22,870 Kenangan bagiku... 894 01:40:22,960 --> 01:40:26,910 ...walau kita punya foto atau semacamnya... 895 01:40:27,570 --> 01:40:31,050 ...tapi makna berharganya bukan ada pada benda itu. 896 01:40:31,970 --> 01:40:34,080 Aku sependapat denganmu. 897 01:40:35,110 --> 01:40:36,410 Benarkah? 898 01:40:37,640 --> 01:40:43,360 Apabila mengalami hal menyenangkan, dan kenangan akan itu akhirnya pudar... 899 01:40:43,450 --> 01:40:47,330 ...bukankah setiap manusia harus tetap menjalani hidupnya? 900 01:40:50,090 --> 01:40:52,730 Benar sekali. 901 01:40:55,790 --> 01:40:57,930 Aku... 902 01:40:57,930 --> 01:41:00,940 ...setelah musim semi akan pergi kuliah ke luar negeri. 903 01:41:01,100 --> 01:41:04,940 Dan mungkin takkan kembali lagi ke Jepang. 904 01:41:05,000 --> 01:41:06,980 Akan tetapi... 905 01:41:07,310 --> 01:41:11,780 ...aku bersyukur dapat menghabiskan waktu bersama kalian. 906 01:41:15,610 --> 01:41:17,960 Aku juga. 907 01:41:19,150 --> 01:41:22,860 Satu tahun ini sungguh berarti. 908 01:41:31,600 --> 01:41:36,480 Maaf sudah merepotkanmu pada saat festival sekolah. 909 01:41:37,140 --> 01:41:40,620 Tapi aku tak menyesalinya. 910 01:41:41,540 --> 01:41:44,710 Karena sampai saat ini... 911 01:41:47,280 --> 01:41:51,190 ...aku tetap menyukaimu. 912 01:41:56,490 --> 01:42:00,400 Aku.../ Tidak apa. 913 01:42:02,330 --> 01:42:05,200 Soal perasaanmu... 914 01:42:05,500 --> 01:42:08,130 ...aku dapat memahaminya. 915 01:42:11,140 --> 01:42:13,410 Lagi pula... 916 01:42:15,670 --> 01:42:18,980 ...kita juga akan berpisah. 917 01:42:21,580 --> 01:42:24,580 Dan, perasaan ini... 918 01:42:25,480 --> 01:42:29,020 ...akan tetap kusampaikan sampai ia menghilang. 919 01:42:38,900 --> 01:42:41,600 Aku... 920 01:42:49,570 --> 01:42:53,550 ...tidak akan melupakanmu. 921 01:43:12,400 --> 01:43:14,880 Aku juga... 922 01:43:19,800 --> 01:43:23,410 ...tidak akan melupakanmu. 923 01:43:32,920 --> 01:43:36,290 Karena aku... 924 01:43:44,560 --> 01:43:48,440 ...juga menyukaimu! 925 01:44:00,610 --> 01:44:03,090 Hishiro? 926 01:44:41,990 --> 01:44:45,460 Terima kasih banyak, Bu Guru./ Terima kasih kembali. 927 01:44:46,320 --> 01:44:48,730 Kalian semua telah berjuang dengan baik./ Ya! 928 01:44:48,860 --> 01:44:52,330 Ayo foto bersama?/ Ayo. 929 01:44:52,460 --> 01:44:57,000 Berkumpul./ Ya./ Pegang ini! 930 01:44:57,140 --> 01:44:58,550 Bersiap! 931 01:45:01,570 --> 01:45:06,490 Satu tahun ini sungguh menyenangkan. 932 01:45:07,350 --> 01:45:11,490 Banyak terima kasih untuk mereka. 933 01:45:12,150 --> 01:45:15,530 Terima kasih karena merubahku. 934 01:45:16,220 --> 01:45:19,600 Meski kenangan mereka padaku akan hilang... 935 01:45:19,690 --> 01:45:23,830 ...tapi kami benar-benar mengalami momen sementara itu. 936 01:45:24,700 --> 01:45:29,540 Dan, hidup harus terus berlanjut sebagaimana mestinya. 937 01:45:29,830 --> 01:45:32,680 Karena segalanya... 938 01:45:32,770 --> 01:45:36,410 ...benar-benar pernah terjadi. 939 01:45:38,510 --> 01:45:42,850 Pasti ada yang terpatri dalam hati mereka. 940 01:45:54,190 --> 01:45:56,300 Teman-teman? 941 01:45:57,560 --> 01:46:01,470 Untuk terakhir kalinya izinkan aku mengatakan sesuatu. 942 01:46:01,570 --> 01:46:05,410 "Jagalah momen ini dengan baik". 943 01:46:07,770 --> 01:46:09,650 Ya. 944 01:46:09,910 --> 01:46:13,110 Masih saja berkata seperti itu. 945 01:46:15,780 --> 01:46:18,660 Sungguh... 946 01:46:19,950 --> 01:46:23,620 ...kalian yang terbaik! 947 01:46:24,990 --> 01:46:28,940 Terima kasih untuk satu tahun ini. 948 01:46:29,930 --> 01:46:33,270 Tunggu, kau menangis? 949 01:46:33,400 --> 01:46:35,870 Aku... 950 01:46:35,900 --> 01:46:39,610 Kelilipan sepatu Kopassus! 951 01:46:45,080 --> 01:46:47,580 Setelah ini... 952 01:46:47,910 --> 01:46:52,370 ...kalian akan kuliah dan kemudian mendapat kerja. 953 01:46:52,950 --> 01:46:58,360 Lalu, mungkin akan banyak rintangan yang menghadang... 954 01:47:01,790 --> 01:47:04,570 ...tapi kuharap kalian akan tetap baik-baik saja! 955 01:47:07,670 --> 01:47:10,570 Kata-kataku seperti orang tua, ya? 956 01:47:10,640 --> 01:47:15,670 Ucapanmu seperti perpisahan untuk selamanya saja. 957 01:47:18,730 --> 01:47:21,650 Hishiro juga menangis? 958 01:47:23,150 --> 01:47:26,150 Aku tidak boleh menangis. 959 01:47:26,980 --> 01:47:32,160 Astaga, Rena. Kau juga menangis. 960 01:47:33,820 --> 01:47:35,890 Dasar bodoh! 961 01:47:37,050 --> 01:47:40,540 Ini salahmu. 962 01:48:07,860 --> 01:48:11,200 Terima kasih. 963 01:48:16,200 --> 01:48:19,540 Selamat tinggal. 964 01:48:36,450 --> 01:48:39,300 Kaizaki? 965 01:48:40,730 --> 01:48:44,900 Terima kasih karena sudah menjalani eksperimen ReLIFE. 966 01:48:52,970 --> 01:48:58,080 Apa kau sudah tentukan jenis pekerjaan apa yang kau inginkan? 967 01:48:58,580 --> 01:49:05,790 Ya, aku sudah tentukan pekerjaan yang cocok untukku. 968 01:49:06,380 --> 01:49:12,960 Kalau begitu, sesuai perjanjian aku akan mengajukan.../ Tidak perlu. 969 01:49:15,560 --> 01:49:21,940 Karena mulai saat ini, biarkan aku mengatasi masalahku sendiri. 970 01:49:31,580 --> 01:49:38,650 Jadi kau akan kembali ke umur 28 tahun, 'kan?/ Ya. 971 01:49:41,020 --> 01:49:47,300 Aku akan lakukan apa yang kubisa diumurku sekarang ini. 972 01:49:50,800 --> 01:49:54,500 Karena aku akan menjaga momen ini dengan baik. 973 01:49:55,330 --> 01:49:57,470 Benar. 974 01:50:00,810 --> 01:50:03,180 Kaizaki. 975 01:50:03,340 --> 01:50:07,650 Selamat atas kelulusanmu. 976 01:50:11,020 --> 01:50:14,190 Terima kasih banyak. 977 01:50:45,350 --> 01:50:55,570 Subjek 001 Hishiro Chizuru dan subjek 002 Kaizaki Arata... 978 01:50:55,660 --> 01:51:00,540 ...telah berhasil menyelesaikan eksperimen dengan baik. 979 01:51:01,900 --> 01:51:06,940 Kehidupan mereka selanjutnya akan segera ditentukan. 980 01:51:07,070 --> 01:51:13,280 Pasti sesuatu yang baik akan terjadi. Karena harapanku adalah... 981 01:51:13,380 --> 01:51:18,850 ...semoga kelak mereka berdua dianugerahi masa depan terbaik. 982 01:51:56,320 --> 01:51:59,660 Mohon bantuannya./ Berikan padaku. 983 01:52:01,060 --> 01:52:03,100 Kaizaki./ Ya? 984 01:52:03,330 --> 01:52:09,330 Jadilah pegawai tetap./ Maaf, aku punya rencana lain. 985 01:52:32,250 --> 01:52:36,790 Gawat, aku ketiduran. Aku bolos mata kuliah pertama. 986 01:52:36,830 --> 01:52:41,830 Astaga, bukankah seharusnya kau menjaga momen ini dengan baik? 987 01:52:41,930 --> 01:52:48,750 Aku seperti pernah dengar kata-kata itu?/ Ya, aku juga. 988 01:52:48,810 --> 01:52:53,020 Rasanya ada yang pernah mengatakan itu padaku. 989 01:53:48,000 --> 01:53:53,000 DITERIMA SEBAGAI GURU TETAP 990 01:53:56,170 --> 01:53:59,510 Ujian akan kita mulai./ Ya. 991 01:54:00,010 --> 01:54:06,220 Kalian tidak kelupaan membawa pensil, 'kan?/ Apa ada orang sebodoh itu? 992 01:54:06,420 --> 01:54:10,560 Dulu pernah terjadi semacam itu. 993 01:54:11,020 --> 01:54:15,260 Ada sesuatu yang kusadari melalui eksperimen ReLIFE. 994 01:54:15,430 --> 01:54:18,630 Bahwa tak satu pun orang di dunia ini, yang dibiarkan begitu saja. 995 01:54:18,630 --> 01:54:21,800 Ujian dimulai! 996 01:54:24,900 --> 01:54:27,850 Mulai saat ini, sebagai seorang guru... 997 01:54:27,910 --> 01:54:32,750 ...aku akan turut campur pada urusan murid-muridku. 998 01:54:38,420 --> 01:54:40,860 Terima kasih atas kerja samanya./ Terima kasih kembali. 999 01:54:40,920 --> 01:54:43,460 Bagaimana?/ Aku akan terbiasa. 1000 01:54:43,590 --> 01:54:46,990 Semoga beruntung./ Terima kasih. 1001 01:54:56,770 --> 01:54:59,340 Itu tempat dudukku. 1002 01:54:59,500 --> 01:55:01,780 Maafkan aku. 1003 01:55:01,940 --> 01:55:05,780 Aku hanya disuruh duduk disini sementara. 1004 01:55:06,780 --> 01:55:09,280 Perkenalkan... 1005 01:55:09,450 --> 01:55:15,330 Aku adalah guru sementara di sekolah ini, namaku Hishiro. 1006 01:55:15,450 --> 01:55:19,160 Salam kenal, namaku Kaizaki. 1007 01:55:19,920 --> 01:55:25,660 Ini hari pertamamu?/ Ya, aku mengajar setelah Anda. 1008 01:55:25,160 --> 01:55:30,070 Kelas berapa?/ Kelas 1-6. 1009 01:55:30,170 --> 01:55:32,540 Akan kuantar. 1010 01:55:32,640 --> 01:55:35,450 Terima kasih banyak. 1011 01:55:56,550 --> 01:56:05,320 ALIH BAHASA: SAPUTRA NAINGGOLAN http://www.reverbnation.com/saputranainggolan