1 00:00:02,002 --> 00:00:04,505 (アリシア)め… 迷惑だわ。 見守ってほしいなんて➡ 2 00:00:04,505 --> 00:00:08,008 頼んだ覚えはありませんわよ! 私に押しつけないで! 3 00:00:10,010 --> 00:00:16,850 (チャイム) 4 00:00:16,850 --> 00:00:20,520 (ジル)今日の授業 欠席する? 出るわよ。 5 00:00:20,520 --> 00:00:23,323 サボるなんてもったいない。 6 00:00:25,359 --> 00:00:27,861 皆様 ごきげんよう。 7 00:00:27,861 --> 00:00:29,863 (リズ)アリシアちゃん? 8 00:00:29,863 --> 00:00:32,199 (アルバート)どうしてお前がここに! (ざわめき) 9 00:00:32,199 --> 00:00:36,370 (アリシア)今日から このクラスに 編入することになりましたの。 10 00:00:36,370 --> 00:00:40,040 低学年の授業は簡単すぎて 退屈でしたが➡ 11 00:00:40,040 --> 00:00:45,379 最高学年なら 少しは 楽しませていただけるかしら? 12 00:00:45,379 --> 00:00:49,883 《ウソよ。 必死に勉強して なんとか追いついたのよね》 13 00:00:49,883 --> 00:00:53,887 (ゲイル)人を見下して 本当に品のない女だ。 14 00:00:53,887 --> 00:00:55,889 みんな やめて。 15 00:00:55,889 --> 00:00:59,059 確かに言い方は きつかったかもしれない。 16 00:00:59,059 --> 00:01:02,663 でも 仲間外れはよくないわ。 17 00:01:02,663 --> 00:01:07,834 アリシアちゃん クラスメイトになれてうれしいわ。 18 00:01:07,834 --> 00:01:09,836 あっ…。 19 00:03:11,992 --> 00:03:14,995 あ…。 (リズ)アリシアちゃん。 20 00:03:14,995 --> 00:03:18,298 ランチ 一緒にどうかしら? 21 00:03:21,668 --> 00:03:24,671 はあ…。 結構ですわ。 22 00:03:24,671 --> 00:03:28,008 あなたとお友達に なるつもりはございません。 23 00:03:28,008 --> 00:03:31,178 私は仲よくなりたいと思ってる。 24 00:03:31,178 --> 00:03:33,180 性懲りもなく…。 25 00:03:33,180 --> 00:03:36,850 私 今までは 願えば必ずかなったから➡ 26 00:03:36,850 --> 00:03:42,355 アリシアちゃんとも 当然お友達に なれるものだと信じてた。 27 00:03:42,355 --> 00:03:45,025 アリシアちゃんに言われて 考えてみたわ。 28 00:03:45,025 --> 00:03:47,694 そして気付いた。 29 00:03:47,694 --> 00:03:51,031 相手が必ず私を好きになると 決めてかかるなんて➡ 30 00:03:51,031 --> 00:03:53,533 失礼なことだったって。 31 00:03:53,533 --> 00:03:58,371 だから今は 改めて アリシアちゃんと お友達になるために➡ 32 00:03:58,371 --> 00:04:00,474 いろいろお話ししたい。 33 00:04:00,474 --> 00:04:04,311 結局また お友達ですか。 私は…。 34 00:04:04,311 --> 00:04:08,315 (リズ)仲よくなれるかどうかも 含めて お話ししたいの。 35 00:04:08,315 --> 00:04:10,817 アリシアちゃんのことを知りたい。 36 00:04:10,817 --> 00:04:13,653 《私のこと 嫌いなんじゃないの? 37 00:04:13,653 --> 00:04:17,157 まさにヒロイン やっぱり苦手だわ。 38 00:04:17,157 --> 00:04:20,994 愛されるのは こういう人だ。 39 00:04:20,994 --> 00:04:23,663 王子様にお似合いなのは…》 40 00:04:23,663 --> 00:04:27,000 (リズ)アリシアちゃん? 41 00:04:27,000 --> 00:04:31,505 食事はお断りしますわ。 気が乗らないの。 42 00:04:31,505 --> 00:04:39,513 ♪~ 43 00:04:39,513 --> 00:04:42,349 《ヒロインと比較するなんて どうかしてる。 44 00:04:42,349 --> 00:04:46,520 私は悪役令嬢なのよ》 はあ…。 45 00:04:46,520 --> 00:04:50,190 アリシアでも迷ったり 悩んだりすることあるんだ。 46 00:04:50,190 --> 00:04:55,362 私にとって デューク様って 特別なのかしら。 今更? 47 00:04:55,362 --> 00:04:59,866 どうして デューク様の前では ちゃんと悪女になれないの…。 48 00:04:59,866 --> 00:05:02,669 じゃあ 一度離れてみれば? 49 00:05:04,638 --> 00:05:07,140 そうすれば 自分にとって➡ 50 00:05:07,140 --> 00:05:09,810 デュークがどういう存在なのか わかるでしょ。 51 00:05:09,810 --> 00:05:13,480 それはダメよ! だって 逃げてるみたいで➡ 52 00:05:13,480 --> 00:05:16,483 悪女らしくないもの。 あっ そう…。 53 00:05:16,483 --> 00:05:19,986 《そうだわ… 逃げるなんて情けない。 54 00:05:19,986 --> 00:05:24,324 今の私は理想の悪女には程遠い》 55 00:05:24,324 --> 00:05:26,326 答えが出たの? 56 00:05:26,326 --> 00:05:31,164 わからない。 でも 私が私であるために 行くわ。 57 00:05:31,164 --> 00:05:34,868 (話し声) 58 00:05:39,506 --> 00:05:42,676 ごちそうさまでした。 59 00:05:42,676 --> 00:05:47,347 (話し声) 60 00:05:47,347 --> 00:05:50,684 はあ…。 (アルバート)なんだ? 61 00:05:50,684 --> 00:05:52,886 アリシアちゃん…。 62 00:05:58,858 --> 00:06:01,461 案外平気そうですのね。 63 00:06:01,461 --> 00:06:05,298 傷ついてメソメソしている顔を 見に来ましたのに。 64 00:06:05,298 --> 00:06:08,802 (デューク)残念だったな。 用件はそれだけか? 65 00:06:08,802 --> 00:06:12,973 いいえ。 改めてお話しして おきたかったんですの。 66 00:06:12,973 --> 00:06:15,976 ありがた迷惑ですわよって。 はっ!? 67 00:06:17,978 --> 00:06:22,482 心配してくれたことは 素直にうれしかったです。 68 00:06:22,482 --> 00:06:25,652 ひどい態度を とってしまったことは謝ります。 69 00:06:25,652 --> 00:06:28,054 ごめんなさい。 70 00:06:30,991 --> 00:06:32,993 ですが…。 71 00:06:32,993 --> 00:06:37,998 見守るぐらいなら 直接言ったらどうなの。 72 00:06:37,998 --> 00:06:42,502 何も言わずにわかってほしい なんて ただの甘えよ。 73 00:06:42,502 --> 00:06:46,172 だから私は はっきり伝えておきますわ。 74 00:06:46,172 --> 00:06:49,676 私なら 遠くから見守るなんてしない。 75 00:06:49,676 --> 00:06:53,079 直接この手で守ってみせる。 76 00:06:56,016 --> 00:06:59,185 《私はヒロインじゃない 「悪女」…。 77 00:06:59,185 --> 00:07:04,457 王子様への答え方も 悪女を貫かせてもらいますわ》 78 00:07:04,457 --> 00:07:08,628 クッ… アッハハハ…! 79 00:07:08,628 --> 00:07:12,966 はあ… わかった。 これからは遠慮せずに行くよ。 80 00:07:12,966 --> 00:07:15,068 覚悟してな。 81 00:07:18,471 --> 00:07:29,983 ♪~ 82 00:07:29,983 --> 00:07:32,319 デューク! 83 00:07:32,319 --> 00:07:34,321 やっぱり音楽祭の件は➡ 84 00:07:34,321 --> 00:07:37,991 デュークの意見も聞かないと ダメだってことになって…。 85 00:07:37,991 --> 00:07:40,994 ちゃんと一緒に話し合いましょう。 86 00:07:40,994 --> 00:07:44,164 もしや ミーティングを すっぽかしたとか? 87 00:07:44,164 --> 00:07:46,100 デュークなりに メソメソしてたんだ。 88 00:07:46,100 --> 00:07:50,103 アリシア 悪いがここで。 89 00:07:59,512 --> 00:08:02,315 アリシアちゃん またあとでね。 90 00:08:04,284 --> 00:08:06,953 ええ 後ほど。 91 00:08:06,953 --> 00:08:09,789 ♪(ラッパ) 92 00:08:09,789 --> 00:08:12,792 《ライバル視されているわ!》 93 00:08:12,792 --> 00:08:15,995 ((ようやく努力が実ったです~! 94 00:08:17,964 --> 00:08:21,968 悪役令嬢を5歳も年下に設定した ゲームを恨んでたけど! 95 00:08:21,968 --> 00:08:24,471 やっとだわ! 96 00:08:24,471 --> 00:08:26,806 あた~っ!? 97 00:08:26,806 --> 00:08:28,808 喜ぶのは まだ早い。 98 00:08:28,808 --> 00:08:32,812 リズさんの視界に入ったのは 恋敵としてでしょう? 99 00:08:32,812 --> 00:08:34,981 (2人)確かに~!) 100 00:08:34,981 --> 00:08:37,484 《そう… 目標はあくまでも➡ 101 00:08:37,484 --> 00:08:40,820 真にヒロインに比肩する最強の悪女。 102 00:08:40,820 --> 00:08:43,490 能力だってライバル視されたい! 103 00:08:43,490 --> 00:08:46,993 そして私は 歴史に残る悪女に》 104 00:08:46,993 --> 00:08:48,995 クックックッ…。 はあ…。 105 00:08:48,995 --> 00:08:53,166 (マリカ)あの アリシア様…。 お願いがあるんです。 106 00:08:53,166 --> 00:08:57,003 お願い? 初対面ですが お名前は? 107 00:08:57,003 --> 00:09:00,106 ええと… ついてきてほしいんです。 108 00:09:00,106 --> 00:09:04,277 なぜ? (マリカ)少しだけでいいので…。 109 00:09:04,277 --> 00:09:06,780 お願いします どうか…。 110 00:09:06,780 --> 00:09:10,116 説明していただけないなら お断りですわ。 111 00:09:10,116 --> 00:09:14,788 理由も聞かずに ついていくほど マヌケだと思われているのかしら。 112 00:09:14,788 --> 00:09:17,123 ひっ… 許してください。 113 00:09:17,123 --> 00:09:20,794 はあ… そろそろ授業が 始まりますし➡ 114 00:09:20,794 --> 00:09:23,296 私 急いでいますの。 115 00:09:23,296 --> 00:09:26,800 まっ 待って… アリシア様! 116 00:09:26,800 --> 00:09:28,802 ああ…。 117 00:09:28,802 --> 00:09:31,604 ごめんなさい ごめんなさい…。 118 00:09:33,640 --> 00:09:35,642 あっ…。 119 00:09:35,642 --> 00:09:38,144 本は大事に なさったほうがいいわよ。 120 00:09:38,144 --> 00:09:40,647 では ごきげんよう。 121 00:09:42,816 --> 00:09:45,652 なんだったのかな? さあ…。 122 00:09:45,652 --> 00:09:47,821 こんなものでいいわよね。 123 00:09:47,821 --> 00:09:49,823 (ボタンを押す音) 124 00:09:54,994 --> 00:09:56,996 幸薄そうな私に 愛情くんないかなあ…。 125 00:09:56,996 --> 00:09:58,998 (ジェーン)無理じゃね? (メル)待った~! 126 00:10:01,000 --> 00:10:05,004 (メル)な~んて ウッソぴょ~ん! ムリムリ ムリぽよ~。 127 00:10:05,004 --> 00:10:07,507 そこか。 (笑い声) 128 00:10:07,507 --> 00:10:10,310 今日のお茶もおいしいな。 うん 最高。 129 00:10:12,345 --> 00:10:14,347 アリシア…。 130 00:10:16,850 --> 00:10:19,185 あら お兄様。 131 00:10:19,185 --> 00:10:23,022 とても実の妹に向けるものとは 思えない目つきですわね。 132 00:10:23,022 --> 00:10:26,693 なんの用だ。 アルバート…。 133 00:10:26,693 --> 00:10:29,529 アリシアちゃん よく来てくれたわね。 134 00:10:29,529 --> 00:10:32,866 招待状をいただいたものですから。 135 00:10:32,866 --> 00:10:35,869 無記名で 「放課後 薔薇園に来い」と。 136 00:10:35,869 --> 00:10:38,872 リズさんのお友達かしら? えっ…。 137 00:10:38,872 --> 00:10:41,875 <その手紙を出したのは私よ。 138 00:10:44,043 --> 00:10:49,048 《アリシア:ああ あのときの。 名前は たしか…》 139 00:10:49,048 --> 00:10:53,553 ジェーンさん! お招きいただき ありがとうございます。 140 00:10:53,553 --> 00:10:57,223 また外見のお話でも なさりたくなったのかしら? 141 00:10:57,223 --> 00:11:00,493 大事な友人のマリカをいじめた件➡ 142 00:11:00,493 --> 00:11:03,663 この場で 申し開きをしていただきますわ! 143 00:11:03,663 --> 00:11:07,667 《アリシア:あの挙動不審な人… 仕込みだったのね。 144 00:11:07,667 --> 00:11:13,673 そう… 恨みを買ったというわけ。 悪女なら当然 受けて立つわよ》 145 00:11:13,673 --> 00:11:18,344 皆さんご存じのとおり 彼女は あさましくもリズ様を妬み➡ 146 00:11:18,344 --> 00:11:20,847 嫌がらせを繰り返していますわ。 147 00:11:20,847 --> 00:11:24,350 そして 高潔なリズ様の足元にも及ばず➡ 148 00:11:24,350 --> 00:11:26,519 返り討ちに遭うばかり…。 149 00:11:26,519 --> 00:11:30,023 その鬱憤を このマリカに 八つ当たりすることで➡ 150 00:11:30,023 --> 00:11:32,025 晴らしていたのです。 151 00:11:32,025 --> 00:11:34,527 優しいマリカは すっかりまいってしまって➡ 152 00:11:34,527 --> 00:11:37,363 私に相談してきたのですわ! 153 00:11:37,363 --> 00:11:39,532 身に覚えがありませんわね。 154 00:11:39,532 --> 00:11:43,369 そもそも彼女とは たった一度お話ししただけよ。 155 00:11:43,369 --> 00:11:45,705 名前も 教えていただいていませんもの。 156 00:11:45,705 --> 00:11:49,375 しらを切ろうとしても そうはいかないわよ。 157 00:11:49,375 --> 00:11:51,544 マリカ。 はっ はい。 158 00:11:51,544 --> 00:11:55,715 (ジェーン)証拠を残すよう 私がアドバイスしたのです。 159 00:11:55,715 --> 00:11:59,719 (マリカ)お願いします どうか…。 (アリシア)お断りですわ。 160 00:11:59,719 --> 00:12:02,155 マヌケだと思われているのかしら。 161 00:12:02,155 --> 00:12:04,657 《これ… あのときの会話? 162 00:12:04,657 --> 00:12:07,994 いいえ 違う。 何か違和感が…》 163 00:12:07,994 --> 00:12:11,497 (マリカ)ひっ… 許してください。 (本の落ちる音) 164 00:12:11,497 --> 00:12:13,833 ごめんなさい ごめんなさい…。 165 00:12:13,833 --> 00:12:17,837 (アリシア)私 急いでいますの。 では ごきげんよう。 166 00:12:20,006 --> 00:12:22,675 彼女は事あるごとに…。 (ざわめき) 167 00:12:22,675 --> 00:12:26,346 マリカを呼びつけ こんな ひきょうなことをしているのよ! 168 00:12:26,346 --> 00:12:28,681 途中の音って まさか…。 169 00:12:28,681 --> 00:12:32,185 暴力を振るったのか? 最低だな。 170 00:12:32,185 --> 00:12:36,689 違う あの音声は… あっ!? 171 00:12:36,689 --> 00:12:38,691 《アリシア:編集したのね。 172 00:12:38,691 --> 00:12:44,530 土属性魔法は専門外だけれど たしか相当難易度が高いはず》 173 00:12:44,530 --> 00:12:47,867 フッ… フフ…。 174 00:12:47,867 --> 00:12:51,371 《やるじゃない! 悪女の才能があるわ!》 175 00:12:51,371 --> 00:12:54,040 アリシアちゃん どういうことなの? 176 00:12:54,040 --> 00:12:57,210 マリカは引っ込み思案で 優しい子なの。 177 00:12:57,210 --> 00:13:00,647 あんな責め方をしたら 萎縮してしまうわ。 178 00:13:00,647 --> 00:13:02,815 (アリシア)優しい子? 179 00:13:02,815 --> 00:13:07,487 フフッ リズさんって 人を見る目がないのね。 えっ…。 180 00:13:07,487 --> 00:13:11,157 (エリック)黙って聞いていれば! なんて ふてぶてしい! 181 00:13:11,157 --> 00:13:13,493 言い逃れはできませんわ! 182 00:13:13,493 --> 00:13:16,162 見苦しいぞ 罪を認めたらどうだ! 183 00:13:16,162 --> 00:13:19,165 証拠があるのよ! マリカ嬢に謝れ! 184 00:13:21,167 --> 00:13:24,337 謝罪しなさい ウィリアムズ・アリシア! 185 00:13:24,337 --> 00:13:28,508 《満場一致の悪女設定… さすが私ね。 186 00:13:28,508 --> 00:13:32,111 さて ここから どう…》 <まっ 待ってください! 187 00:13:38,017 --> 00:13:40,186 (キャロル)こんなのおかしいわ。 188 00:13:40,186 --> 00:13:43,523 アリシアさんには 心当たりがない様子なのに➡ 189 00:13:43,523 --> 00:13:45,858 ほとんど何も聞かないまま…。 190 00:13:45,858 --> 00:13:50,029 何がなんでも アリシアさんを 悪者にしたいみたい…。 191 00:13:50,029 --> 00:13:55,034 《面識のない生徒だわ。 この状況で私をかばうなんて》 192 00:13:55,034 --> 00:13:57,537 キャロル 何が言いたいのよ。 193 00:13:57,537 --> 00:14:02,308 マリカは勇気を出して告発したの。 それを疑うつもり!? 194 00:14:02,308 --> 00:14:05,645 あ… あの会話だけでは 判断できないわ。 195 00:14:05,645 --> 00:14:07,980 2人の言い分を聞かないと…。 196 00:14:07,980 --> 00:14:12,318 マリカが小細工をしたと 言いたいわけ!? 違っ…。 197 00:14:12,318 --> 00:14:14,487 《アリシア:震えてるじゃないの…。 198 00:14:14,487 --> 00:14:17,490 頼んでないわよ… と言いたいところだけど➡ 199 00:14:17,490 --> 00:14:20,827 恩知らずな悪女には なりたくないわ》 200 00:14:20,827 --> 00:14:24,664 そこまで言うなら 証拠を出しなさいよ! ちょっと。 201 00:14:24,664 --> 00:14:27,366 (メル)証拠ならあるよ~。 202 00:14:32,672 --> 00:14:34,674 メル…。 203 00:14:37,009 --> 00:14:41,514 (マリカ)あの… アリシア様 お願いがあるんです。 204 00:14:41,514 --> 00:14:46,519 (アリシア)お願い? 初対面ですが お名前は? 205 00:14:46,519 --> 00:14:49,522 (マリカ)ええと… ついてきてほしいんです。 206 00:14:49,522 --> 00:14:52,525 (アリシア)なぜ? (マリカ)少しだけでいいので…。 207 00:14:52,525 --> 00:14:57,864 これ さっきの音声と 似てるけど…。 内容が違う? 208 00:14:57,864 --> 00:15:00,133 (アリシア)理由も聞かずに ついていくほど➡ 209 00:15:00,133 --> 00:15:02,301 マヌケだと思われているのかしら。 210 00:15:02,301 --> 00:15:04,971 (マリカ)ひっ… 許してください。 211 00:15:04,971 --> 00:15:08,141 (アリシア)はあ… そろそろ授業が始まりますし➡ 212 00:15:08,141 --> 00:15:11,477 私 急いでいますの。 これはどういうことだ? 213 00:15:11,477 --> 00:15:14,147 (マリカ)まっ 待って… アリシア様! そっ その…。 214 00:15:14,147 --> 00:15:16,149 (本の落ちる音) 215 00:15:16,149 --> 00:15:18,818 (マリカ)ごめんなさい ごめんなさい…。 216 00:15:18,818 --> 00:15:22,155 (マリカ)あっ…。 (指を鳴らす音) 217 00:15:22,155 --> 00:15:25,324 (アリシア)本は大事に なさったほうがいいわよ。 218 00:15:25,324 --> 00:15:29,162 なんで似たような音声が 2つあるんだろ~? 219 00:15:29,162 --> 00:15:32,832 あっ。 どっちかはウソってことか。 220 00:15:32,832 --> 00:15:37,170 土属性の先生なら 解析してくれるかな~。 221 00:15:37,170 --> 00:15:41,007 私 ジェーンに命令されて。 ちょっと!? 222 00:15:41,007 --> 00:15:44,677 (マリカ)アリシアをつるし上げる 口実が欲しいって。 223 00:15:44,677 --> 00:15:48,514 怖くて断り切れなくて…。 あっ…。 224 00:15:48,514 --> 00:15:50,850 ジェーン…? 225 00:15:50,850 --> 00:15:56,522 いくらアリシアが性悪とはいえ えん罪で陥れようとは軽蔑する。 226 00:15:56,522 --> 00:16:00,626 こんなことのために リズのお茶会を台なしにしたのか? 227 00:16:00,626 --> 00:16:02,795 だっ… だって…。 228 00:16:02,795 --> 00:16:06,132 この女は リズ様を侮辱しているのよ!? 229 00:16:06,132 --> 00:16:08,634 リズ様は お優しくてお強いから➡ 230 00:16:08,634 --> 00:16:11,971 コイツの無礼も すべて受け入れてしまわれるの! 231 00:16:11,971 --> 00:16:14,807 みんなも許せないって 言ってたじゃない! 232 00:16:14,807 --> 00:16:18,644 だから私が代わりに 制裁してやらなくちゃって! 233 00:16:18,644 --> 00:16:20,847 それを…。 234 00:16:22,982 --> 00:16:25,651 アリシアちゃん ごめんなさい。 235 00:16:25,651 --> 00:16:28,321 私の責任だわ。 えっ!? 236 00:16:28,321 --> 00:16:30,656 リズさんがやらせたのですか? 237 00:16:30,656 --> 00:16:34,660 そうでないなら 彼女たちと私の問題。 238 00:16:34,660 --> 00:16:36,829 あなたの謝罪は不要よ。 239 00:16:36,829 --> 00:16:39,999 ジェーンは 私のためにやったと言ったわ。 240 00:16:39,999 --> 00:16:42,168 頼んでないからと言って➡ 241 00:16:42,168 --> 00:16:45,671 平気で他人事にできる人には なりたくないの。 242 00:16:45,671 --> 00:16:48,674 そういう理屈なら理解できます。 243 00:16:48,674 --> 00:16:51,677 受け取りませんが 拒否もしませんわ。 244 00:16:51,677 --> 00:16:53,846 ありがとう。 245 00:16:53,846 --> 00:16:56,182 もう茶番は終わりかな? 246 00:16:56,182 --> 00:16:59,352 行こっか アリアリ! アリアリ!? 247 00:16:59,352 --> 00:17:02,788 だってぇ いろいろお話ししたいから。 248 00:17:02,788 --> 00:17:06,959 私も あなたには 聞きたいことがありますわ。 249 00:17:06,959 --> 00:17:11,063 や~ん! 何聞かれちゃうんだろ~。 250 00:17:19,972 --> 00:17:22,141 それで…。 251 00:17:22,141 --> 00:17:24,644 あなたは何者なのかしら? 252 00:17:24,644 --> 00:17:26,979 何が起こるか わかっていないと➡ 253 00:17:26,979 --> 00:17:30,149 あんなベストなタイミングで録音できない。 254 00:17:30,149 --> 00:17:33,319 そもそも あなたは あの場にいなかったはず。 255 00:17:33,319 --> 00:17:35,488 なんのために こんなことを? 256 00:17:35,488 --> 00:17:38,491 う~ん 質問が多いな~。 257 00:17:38,491 --> 00:17:41,827 まず 私が何者かっていうと~。 258 00:17:41,827 --> 00:17:44,664 アリアリの大ファンで~す! うわっ。 ちょっと…。 259 00:17:44,664 --> 00:17:49,835 はぁ~! さらっさらの黒髪 透き通るような白い肌…。 260 00:17:49,835 --> 00:17:53,339 かわいい唇から繰り出される 言葉の刃っ! 261 00:17:53,339 --> 00:17:57,009 意志の強い黄金の瞳が 最高だよお~! 262 00:17:57,009 --> 00:17:59,679 キャラが濃い。 263 00:17:59,679 --> 00:18:04,283 あと キャザー・リズが大っ嫌い。 264 00:18:04,283 --> 00:18:07,787 あの女 誰に対しても➡ 265 00:18:07,787 --> 00:18:10,790 私が いちばんの理解者です みたいな顔して➡ 266 00:18:10,790 --> 00:18:13,125 ずけずけ踏み込んでさ。 267 00:18:13,125 --> 00:18:16,462 けど ウザがられそうなものなのに➡ 268 00:18:16,462 --> 00:18:19,966 どいつもこいつも いつの間にか信者になって…。 269 00:18:19,966 --> 00:18:24,303 精神干渉の魔法や魔道具を使った 痕跡もないのに➡ 270 00:18:24,303 --> 00:18:27,473 ホンット気味が悪いんだよね。 271 00:18:27,473 --> 00:18:30,309 ((やっぱり リズ様はすてき…) (笑い声) 272 00:18:30,309 --> 00:18:33,312 (メル)信者じゃない 生徒もいるけど➡ 273 00:18:33,312 --> 00:18:37,483 ほとんどは 平穏に過ごしたいから黙ってる。 274 00:18:37,483 --> 00:18:40,987 《聖女特性が効かない人も いるのね…》 275 00:18:40,987 --> 00:18:45,992 前に 薔薇園でアリアリがあの子を 堂々と論破してたでしょ。 276 00:18:45,992 --> 00:18:48,661 あれ 超スカッとしてぇ 気持ちよかっ…。 277 00:18:48,661 --> 00:18:50,663 ダッダッ ダ…!? 278 00:18:50,663 --> 00:18:52,832 痛ダダダ…。 (アリシア)デューク様!? 279 00:18:52,832 --> 00:18:55,835 部下が迷惑をかけた。 すまない。 280 00:18:55,835 --> 00:18:58,004 部下? (デューク)コイツは メル。 281 00:18:58,004 --> 00:19:00,773 俺の専属諜報員だ。 282 00:19:00,773 --> 00:19:04,777 《諜報員!? 何それ 悪役っぽすぎる!》 283 00:19:04,777 --> 00:19:07,613 アリアリ! 頭蓋骨 砕けてないか➡ 284 00:19:07,613 --> 00:19:09,615 確かめて~! グエッ…。 285 00:19:09,615 --> 00:19:13,786 奇矯なヤツだが 土属性魔法の天才でな。 286 00:19:13,786 --> 00:19:16,789 俺の目や耳として 動いてもらっている。 287 00:19:16,789 --> 00:19:21,460 土魔法ってね さっきみたいに 音声を記録したりもできるし➡ 288 00:19:21,460 --> 00:19:24,630 姿や気配を消したりできるの。 289 00:19:24,630 --> 00:19:28,300 だから あのときの会話を 録音できたんだ。 290 00:19:28,300 --> 00:19:31,804 任務の中で 2人のたくらみを知ってね。 291 00:19:31,804 --> 00:19:33,806 任務って? 292 00:19:33,806 --> 00:19:38,644 俺の命で アリシアにつけていた。 293 00:19:38,644 --> 00:19:41,814 あっ 四六時中 監視してたわけじゃないよ? 294 00:19:41,814 --> 00:19:45,985 一応 授業時間は 自分のクラスにいるし…。 295 00:19:45,985 --> 00:19:48,154 今まで黙っていたのは➡ 296 00:19:48,154 --> 00:19:51,657 アリシアの自由さを かげらせたくなかったからだ。 297 00:19:51,657 --> 00:19:55,661 心のままに 生き生きと過ごす アリシアが好きだ。 298 00:19:55,661 --> 00:19:59,331 知らせれば 窮屈に感じるだろうと思った。 299 00:19:59,331 --> 00:20:03,002 だが 君の言葉を聞いて 思い直した。 300 00:20:03,002 --> 00:20:05,838 だから私のこと 明かすって。 301 00:20:05,838 --> 00:20:10,509 アリアリと話してもいいことになって 私もうれしいよ~。 302 00:20:10,509 --> 00:20:13,846 俺も この手で直接守りたい。 303 00:20:13,846 --> 00:20:16,682 デューク様…。 304 00:20:16,682 --> 00:20:20,019 2人の世界に行かないでよ。 ハッ! 305 00:20:20,019 --> 00:20:24,523 では 私が悪役を演じていることを 知っていたのも➡ 306 00:20:24,523 --> 00:20:27,526 彼女から聞いていたと いうわけですか? 307 00:20:27,526 --> 00:20:29,695 モロバレだったと思うけど。 308 00:20:29,695 --> 00:20:32,198 まあ いいですわ。 その…。 309 00:20:32,198 --> 00:20:36,869 共犯者になったみたいで 悪くありません。 310 00:20:36,869 --> 00:20:40,539 そういうの うれしいもの? 好きな人となら。 311 00:20:40,539 --> 00:20:42,541 ちょっ! なっ!? 312 00:20:45,544 --> 00:20:47,880 あっ あの…。 313 00:20:47,880 --> 00:20:51,550 用事を思い出しましたわ。 失礼いたします! 314 00:20:51,550 --> 00:20:55,054 待って アリシア~! 315 00:20:55,054 --> 00:20:57,056 ヘッヘヘ…。 316 00:20:59,892 --> 00:21:02,495 逃げた。 うるさいわよ。 317 00:21:02,495 --> 00:21:05,831 ウィルおじいさんと約束があるのは 本当でしょう。 318 00:21:05,831 --> 00:21:09,502 はあ… でも今のは 全然 悪女じゃなかったわ。 319 00:21:09,502 --> 00:21:14,006 デューク様を ときめかせる女になりたいのに。 320 00:21:14,006 --> 00:21:17,510 (ジル)ときめいては いるんじゃない? 321 00:21:21,514 --> 00:21:24,016 (レベッカ)アリシア ジル! 322 00:21:24,016 --> 00:21:26,352 何? この集まり。 323 00:21:26,352 --> 00:21:29,021 (ネイト)俺らも じいさんに呼び出されたんだ。 324 00:21:29,021 --> 00:21:31,857 あれは…。 自警団よ。 325 00:21:31,857 --> 00:21:34,360 ウィル師匠の指示で結成したの。 326 00:21:34,360 --> 00:21:36,362 俺が団長だ。 327 00:21:36,362 --> 00:21:38,697 アリシアに目をもらってから➡ 328 00:21:38,697 --> 00:21:41,367 精力的に この村を変えていってる。 329 00:21:41,367 --> 00:21:45,204 どんどん若返ってるみたいよ。 ウィルおじいさん…。 330 00:21:45,204 --> 00:21:48,207 (ウィル)みんな 集まったようじゃな。 331 00:21:51,210 --> 00:21:54,713 (ウィル)よく来てくれた。 アリシア ジル。 332 00:21:54,713 --> 00:21:59,051 そろそろ みんなにも話して おかねばならんと思ってな。 333 00:21:59,051 --> 00:22:04,323 (ウィル)ロアナ村の未来の話と わしのつまらない昔話を。 334 00:22:04,323 --> 00:22:10,496 わしは 現国王 シーカー・ルークの兄…。 335 00:22:10,496 --> 00:22:12,665 シーカー・ウィル。 336 00:22:12,665 --> 00:22:14,667 (ネイト/レベッカ)えっ!? 337 00:22:14,667 --> 00:22:17,002 えっ…!? 338 00:22:17,002 --> 00:22:19,004 クッ…。