1 00:00:17,791 --> 00:00:21,128 (デューク)誰だ お前は。 2 00:00:21,128 --> 00:00:23,797 ジル 君の知り合いか。 3 00:00:23,797 --> 00:00:27,635 (ジル)何言ってるの デューク アリシアだよ。 4 00:00:27,635 --> 00:00:31,305 アリシア…? 初めて聞く名だ。 5 00:00:31,305 --> 00:00:33,305 えっ…!? 6 00:00:36,310 --> 00:00:39,710 《アリシア:デューク様 いったい…?》 7 00:02:25,786 --> 00:02:29,790 (フィン)アリシアとお茶するの 久しぶりだね。 8 00:02:29,790 --> 00:02:32,126 そうですね。 (カーティス)いつもは 9 00:02:32,126 --> 00:02:34,294 デュークが独占しているからね。 10 00:02:34,294 --> 00:02:38,632 (カーティス)デュークと何かあった? 11 00:02:38,632 --> 00:02:42,469 (ヘンリ)もしかして アリシアと痴話ゲンカでもした? 12 00:02:42,469 --> 00:02:45,973 アリシア? 誰だ それは。 13 00:02:45,973 --> 00:02:48,809 (ヘンリ/フィン/カーティス)えっ! (ヘンリ)何言ってるんだよ。 14 00:02:48,809 --> 00:02:52,312 ヘンリこそ 誰の話をしているんだ? 15 00:02:52,312 --> 00:02:55,482 いやいやいや! どうしたんだよ デューク! 16 00:02:55,482 --> 00:02:57,651 なんで アリシアを…。 17 00:02:57,651 --> 00:03:04,324 よく知らない人間の話は お茶の話題にふさわしくないぞ。 18 00:03:04,324 --> 00:03:07,661 アリちゃん どういうこと? 19 00:03:07,661 --> 00:03:09,997 よくわからないんだけど 20 00:03:09,997 --> 00:03:14,935 デュークは アリシアのこと 忘れちゃったみたいで…。 21 00:03:14,935 --> 00:03:17,438 (フィン)何があったんだろう…。 22 00:03:17,438 --> 00:03:20,941 でも 僕も忘れていたよ。 23 00:03:20,941 --> 00:03:24,641 デュークの あの氷みたいなまなざし…。 24 00:03:27,614 --> 00:03:31,785 (アルバート)どういうことですか! 王宮に出廷って! 25 00:03:31,785 --> 00:03:34,788 (アラン)なぜ デュークが記憶をなくしたことで 26 00:03:34,788 --> 00:03:37,624 アリシアに容疑がかかるんです!? 27 00:03:37,624 --> 00:03:39,960 (アーノルド)私にも さっぱりだ。 28 00:03:39,960 --> 00:03:44,798 だが デューク殿下自身が そうおっしゃっているらしい。 29 00:03:44,798 --> 00:03:46,800 なんで デュークが…。 30 00:03:46,800 --> 00:03:51,305 わかりました。 王宮へ参ります。 アリシア! 31 00:03:51,305 --> 00:03:56,643 自分の身の潔白は 自分で証明します。 32 00:03:56,643 --> 00:03:58,979 (レイラ)いばらの道ですよ。 33 00:03:58,979 --> 00:04:01,648 はい。 34 00:04:01,648 --> 00:04:03,817 私も一緒に行く。 35 00:04:03,817 --> 00:04:06,817 陛下に直接 申し上げる。 36 00:04:17,097 --> 00:04:20,934 ウィリアムズ卿は こちらへ。 陛下がお待ちです。 37 00:04:20,934 --> 00:04:25,134 アリシア…。 大丈夫です お父様。 38 00:04:27,107 --> 00:04:32,112 《むしろ いろいろありすぎて 逆に冷静になれたわ。 39 00:04:32,112 --> 00:04:35,949 こんなわなを張って 私を陥れて…。 40 00:04:35,949 --> 00:04:40,454 得をするのは誰? 次期国王の 41 00:04:40,454 --> 00:04:44,291 デューク様を巻き込むなんて》 (ネヴィル/デレク)アーノルド…。 42 00:04:44,291 --> 00:04:47,628 《アリシア:リズさんや その一派に できることじゃないわ。 43 00:04:47,628 --> 00:04:52,466 私への嫌がらせにしては 手が込みすぎている。 44 00:04:52,466 --> 00:04:55,135 このままだと私は極刑。 45 00:04:55,135 --> 00:04:57,804 この国には いられなくなる。 46 00:04:57,804 --> 00:05:01,141 でもね おあいにくさま! 47 00:05:01,141 --> 00:05:06,647 私はされたいのよ 国外追放!》 48 00:05:06,647 --> 00:05:09,483 私をわなに はめた誰かさんも 49 00:05:09,483 --> 00:05:13,754 まさか私が 国外追放 されたがっているなんて 50 00:05:13,754 --> 00:05:15,754 知らなかったでしょう! 51 00:05:19,593 --> 00:05:23,263 (ジョアン)待っていたぞ ウィリアムズ・アリシア。 52 00:05:23,263 --> 00:05:28,435 これよりデューク殿下 立ち会いの下 君への審問を始める。 53 00:05:28,435 --> 00:05:32,105 ウソ偽りなく答えるように。 はい。 54 00:05:32,105 --> 00:05:34,441 ただ いくらチャンスとはいえ 55 00:05:34,441 --> 00:05:38,111 真犯人の思惑に乗るのは しゃくよね… 56 00:05:38,111 --> 00:05:41,281 君の容疑は デューク殿下に 57 00:05:41,281 --> 00:05:44,284 記憶操作の魔法を かけたというものだ。 58 00:05:44,284 --> 00:05:50,123 なるほど 魔法だから ピンポイントに 私だけを忘れたわけね…。 59 00:05:50,123 --> 00:05:52,125 えっ 魔法? 60 00:05:52,125 --> 00:05:55,629 証拠もある。 メル。 61 00:05:55,629 --> 00:05:58,799 《アリシア:なぜ メルが…?》 (メル)調べたところ 62 00:05:58,799 --> 00:06:03,971 高等な闇魔法には 人の精神に作用するものがあり 63 00:06:03,971 --> 00:06:07,307 現在 そのレベルまで到達しているのは 64 00:06:07,307 --> 00:06:12,312 ウィリアムズ・アリシア ただ一人だと いうことが わかりました。 65 00:06:12,312 --> 00:06:14,581 そして 彼女は昨晩 66 00:06:14,581 --> 00:06:18,085 王宮にて デューク殿下と 面会していたことが 67 00:06:18,085 --> 00:06:20,087 判明しております。 68 00:06:20,087 --> 00:06:23,924 おそらく その際に 魔法をかけたものと。 69 00:06:23,924 --> 00:06:26,760 (ジョアン)ウィリアムズ・アリシアに尋ねる。 70 00:06:26,760 --> 00:06:31,098 君は昨日の夜 殿下に会って何をしていた? 71 00:06:31,098 --> 00:06:33,100 言えるわけないじゃない! 72 00:06:33,100 --> 00:06:35,268 ウィルおじいさんのことは 73 00:06:35,268 --> 00:06:38,939 国王陛下が公にするまで 秘密なのよ! 74 00:06:38,939 --> 00:06:41,441 《メルだって それを知っているはず。 75 00:06:41,441 --> 00:06:43,941 なのに なぜ…》 76 00:06:50,784 --> 00:06:53,453 《そう そういうこと…》 77 00:06:53,453 --> 00:06:56,123 申し開きできないようだな。 78 00:06:56,123 --> 00:06:59,292 私を国外追放にしてください。 79 00:06:59,292 --> 00:07:05,465 どうやら よほど私を 罪人に仕立て上げたいご様子。 80 00:07:05,465 --> 00:07:10,804 そこまで疑われるならば どうぞご自由に処分なさって。 81 00:07:10,804 --> 00:07:14,241 言葉を慎め。 自分が何を言ってるか 82 00:07:14,241 --> 00:07:16,241 わかっているのか。 はい。 83 00:07:18,412 --> 00:07:20,414 なんのつもりだ。 84 00:07:20,414 --> 00:07:22,749 お返ししますわ。 85 00:07:22,749 --> 00:07:25,752 ごきげんよう デューク様。 86 00:07:25,752 --> 00:07:28,752 大変お世話になりました。 87 00:07:30,924 --> 00:07:33,260 (デューク)ウィリアムズ・アリシア。 88 00:07:33,260 --> 00:07:37,097 お前を国外追放に処す。 89 00:07:37,097 --> 00:07:41,097 ラストかあ~ 早くね? 超早くね!? 90 00:07:43,103 --> 00:07:47,107 はあ~ 続き見たいな…。 超見たくね!? 91 00:07:47,107 --> 00:07:52,946 ねぇ 聞いた? もちろん! 国外追放ですって! 92 00:07:52,946 --> 00:07:56,950 あの女 いつかは やらかすと思ってたよ。 93 00:07:56,950 --> 00:08:02,122 いなくなって清々するな。 94 00:08:02,122 --> 00:08:05,125 (キャロル)アリシア様が 理由もなく 95 00:08:05,125 --> 00:08:08,962 誰かを傷つけるはずがないわ。 (ジェーン)そうね。 96 00:08:08,962 --> 00:08:13,262 (ジェーン)でも あの人 本心を隠すのが うまいから。 97 00:08:16,737 --> 00:08:19,906 (カーティス)アリちゃんが 国外追放になっても 98 00:08:19,906 --> 00:08:22,576 ウィリアムズ家は おとがめなしらしいね。 99 00:08:22,576 --> 00:08:26,747 (フィン)うん ウィリアムズ家の これまでの功績を考えて 100 00:08:26,747 --> 00:08:30,250 すべては彼女一人の罪とするって。 101 00:08:30,250 --> 00:08:33,587 (カーティス)寛大な処置… なのか? 102 00:08:33,587 --> 00:08:37,090 (フィン)アルバートたちが 学園に来ないのはわかるけど 103 00:08:37,090 --> 00:08:39,593 リズも ずっと休んでいるね。 104 00:08:39,593 --> 00:08:42,596 何かあった? (ゲイル)いろいろとな。 105 00:08:42,596 --> 00:08:45,265 デュークも学園を休んでるけど 106 00:08:45,265 --> 00:08:48,435 それは ロアナ村の解放のためだって? 107 00:08:48,435 --> 00:08:52,773 うん 村を取り囲む障壁を 取り除くには 108 00:08:52,773 --> 00:08:55,942 高度な水魔法が必要となるからね。 109 00:08:55,942 --> 00:08:58,945 それを使えるのは デュークだけだから 110 00:08:58,945 --> 00:09:02,282 今は 魔力の調整をしているはずだよ。 111 00:09:02,282 --> 00:09:06,953 デュークの記憶操作 アリちゃんの国外追放 112 00:09:06,953 --> 00:09:11,625 リズの引きこもり ロアナ村の解放…。 113 00:09:11,625 --> 00:09:14,060 いろんなことが起こりすぎて 114 00:09:14,060 --> 00:09:17,360 何か見落としていそうで心配だよ。 115 00:09:19,566 --> 00:09:22,068 (ポール)あのアリシアちゃんがね…。 116 00:09:22,068 --> 00:09:26,239 (エリック)なあ 魔力を高める植物ってないの? 117 00:09:26,239 --> 00:09:31,411 (ポール)えっ? う~ん… さすがにないなあ。 なんで? 118 00:09:31,411 --> 00:09:34,581 俺 反省したんだ。 119 00:09:34,581 --> 00:09:37,584 俺が もっと魔力を高めていたら 120 00:09:37,584 --> 00:09:40,587 リズの魔法にも かからなかったし 121 00:09:40,587 --> 00:09:44,925 リズともアリシアとも ちゃんと向き合えたのに…。 122 00:09:44,925 --> 00:09:51,431 魔力を高める植物はないけど 花には 人の心を癒やす力がある。 123 00:09:51,431 --> 00:09:57,103 悪いと思っているなら 謝りに行ったら? うん。 124 00:09:57,103 --> 00:09:59,439 (ネイト)はあ? 125 00:09:59,439 --> 00:10:03,610 なんでアリシアが 国外追放になるんだ。 126 00:10:03,610 --> 00:10:08,114 (レベッカ)アリシアのおかげで ロアナ村の解放が進んだってのに 127 00:10:08,114 --> 00:10:13,119 その解放される日に アリシアが 追放されるって どういうこと!? 128 00:10:13,119 --> 00:10:16,289 僕だって 訳がわからないよ! 129 00:10:16,289 --> 00:10:20,126 せめて一緒に連れてって って言ったけど 130 00:10:20,126 --> 00:10:22,128 アリシアは ダメだって。 131 00:10:22,128 --> 00:10:24,297 ジル…。 (ネイト)じいさん 132 00:10:24,297 --> 00:10:26,466 どうにかならないのか? 133 00:10:26,466 --> 00:10:31,137 (ウィル)王子の決めたことだ 覆すことはできまい。 134 00:10:31,137 --> 00:10:35,437 じゃが だからこそ 見えてくるものがある。 135 00:10:38,478 --> 00:10:40,814 (アリシア)リズさん…。 136 00:10:40,814 --> 00:10:44,484 どうして我が家に? (リズ)そんなの決まっているわ! 137 00:10:44,484 --> 00:10:47,821 私のライバルが むざむざと わなに はまったのが 138 00:10:47,821 --> 00:10:50,021 我慢ならないからよ。 139 00:10:52,158 --> 00:10:55,328 今日 エリックから聞いて驚いたわ。 140 00:10:55,328 --> 00:10:58,331 あれからずっと 誘惑魔法を制御できるよう 141 00:10:58,331 --> 00:11:00,500 練習していたのよ。 142 00:11:00,500 --> 00:11:05,505 その間に 国外追放にされるって どういうこと!? 143 00:11:05,505 --> 00:11:09,509 待ってて! 真犯人は絶対 私が見つけ出す。 144 00:11:09,509 --> 00:11:12,512 デュークに魔法をかけるなんて 許せないわ。 145 00:11:12,512 --> 00:11:16,283 誘惑魔法はマスターしたから 自供させるぐらい…。 146 00:11:16,283 --> 00:11:18,785 リズさん 落ち着いてください。 147 00:11:18,785 --> 00:11:23,290 犯人は わかっています。 (リズ)誰!? 誰なの!? 148 00:11:23,290 --> 00:11:25,292 デューク様です。 149 00:11:25,292 --> 00:11:27,961 えっ? (物音) 150 00:11:27,961 --> 00:11:30,630 (3人)え~っ!? 151 00:11:30,630 --> 00:11:35,302 (ジル)じっちゃん それ どういうこと? 152 00:11:35,302 --> 00:11:37,637 考えれば わかることだ。 153 00:11:37,637 --> 00:11:42,309 そもそも デュークに魔法を かけること自体が無理なのだよ。 154 00:11:42,309 --> 00:11:44,644 えっ… あっ! 155 00:11:44,644 --> 00:11:49,482 デューク様は今や この国いちばんの 魔力をお持ちです。 156 00:11:49,482 --> 00:11:54,321 その方に記憶を消す魔法なんて かけられる人はいません。 157 00:11:54,321 --> 00:11:56,990 つまり デューク様は 158 00:11:56,990 --> 00:11:59,492 記憶を失った演技を しているのです。 159 00:11:59,492 --> 00:12:01,661 なっ なんで そんな…。 160 00:12:01,661 --> 00:12:04,331 私を国外に追放するためでしょう。 161 00:12:04,331 --> 00:12:06,333 だから どうして!? 162 00:12:06,333 --> 00:12:09,169 私が国外に 追放されたがっているのに 163 00:12:09,169 --> 00:12:11,671 気付いたからだと思います。 164 00:12:11,671 --> 00:12:16,776 (ウィル)わしのおいっ子は 昔からアリシアに甘い。 165 00:12:16,776 --> 00:12:19,946 アリシアが 初めてロアナ村に来たときも 166 00:12:19,946 --> 00:12:22,782 危険がないよう わしに保護してくれと 167 00:12:22,782 --> 00:12:24,951 前もって頼んできた。 168 00:12:24,951 --> 00:12:29,122 アリシアが望む道を 進めるように開く。 169 00:12:29,122 --> 00:12:31,958 それが デュークの行動原理じゃ。 170 00:12:31,958 --> 00:12:37,297 今回は ずいぶんと多くの人を 巻き込んでいるようだがの。 171 00:12:37,297 --> 00:12:39,799 そのこと アリシアは…? 172 00:12:39,799 --> 00:12:42,802 気付いてはいるじゃろう。 だが 173 00:12:42,802 --> 00:12:45,972 理解はしておらんかもしれんな。 174 00:12:45,972 --> 00:12:50,143 本当に デューク様には感謝しかありません。 175 00:12:50,143 --> 00:12:53,980 ラヴァールに行った暁には オオカミの謎も…。 176 00:12:53,980 --> 00:12:56,149 待って 待って待って! 177 00:12:56,149 --> 00:12:59,652 じゃあ デュークが アリシアちゃんを 国外追放にしたのは 178 00:12:59,652 --> 00:13:03,656 愛ゆえにってこと? あっ! あ…。 179 00:13:03,656 --> 00:13:08,328 アリシアちゃん この前 デュークに告白されてたでしょ。 180 00:13:08,328 --> 00:13:10,997 返事はしたの? (アリシア)それは…。 181 00:13:10,997 --> 00:13:13,266 (リズ)どうして デュークの愛から逃げるの? 182 00:13:13,266 --> 00:13:15,268 (アリシア)逃げてなんか…。 183 00:13:15,268 --> 00:13:18,605 (リズ)愛されるって とても気持ちがいいわよね。 184 00:13:18,605 --> 00:13:21,441 返事も 曖昧にしていたほうが楽よね。 185 00:13:21,441 --> 00:13:24,277 私も甘えていたから わかる。 186 00:13:24,277 --> 00:13:28,114 でもね その甘えは相手を苦しめる。 187 00:13:28,114 --> 00:13:30,450 いくら相手が待つって言っても 188 00:13:30,450 --> 00:13:33,119 国を追放するほどの 愛情をもらって 189 00:13:33,119 --> 00:13:36,289 明確な返事をしないままなんて 190 00:13:36,289 --> 00:13:39,626 そんなの 悪女のやることよ! 191 00:13:39,626 --> 00:13:41,961 悪女!? 192 00:13:41,961 --> 00:13:46,461 《リズさんが言うそれは 私が目指す悪女じゃない》 193 00:13:51,638 --> 00:13:55,308 (アーノルド)そうだ お前たちの言うとおり 194 00:13:55,308 --> 00:13:59,979 事はデューク殿下の発案だが 陛下もご存じだ。 195 00:13:59,979 --> 00:14:02,315 (アルバート)国王陛下も!? 196 00:14:02,315 --> 00:14:06,986 ラヴァール国の内情については 以前から懸念事項であった。 197 00:14:06,986 --> 00:14:09,823 しかし 人選が難しくてな…。 198 00:14:09,823 --> 00:14:12,492 国外追放だからね…。 199 00:14:12,492 --> 00:14:15,095 でも なんでアリシアなんだ。 200 00:14:15,095 --> 00:14:17,597 あの子だからでしょう。 えっ? 201 00:14:17,597 --> 00:14:21,267 アリシアは? ジルくんといますわ。 202 00:14:21,267 --> 00:14:24,938 デューク様に渡してくれる? 203 00:14:24,938 --> 00:14:27,607 これは…? お礼と 204 00:14:27,607 --> 00:14:31,778 デューク様の気持ちには 応えられないという返事。 205 00:14:31,778 --> 00:14:36,116 デュークを 振るの!? アリシアの願いを かなえてくれたんだよ! 206 00:14:36,116 --> 00:14:38,785 ええ 感謝してる。 207 00:14:38,785 --> 00:14:42,622 でも 私は私の夢をかなえたいの。 208 00:14:42,622 --> 00:14:47,122 そのためには この気持ちは邪魔なのよ。 209 00:14:51,798 --> 00:14:54,300 だから 捨てなくちゃ。 210 00:14:54,300 --> 00:14:56,469 (ジル)僕も捨てるの? あっ。 211 00:14:56,469 --> 00:15:00,473 アリシアの夢をかなえるのに 僕は必要ない? 212 00:15:00,473 --> 00:15:04,811 もっと努力するから! 僕を一人にしないで。 213 00:15:04,811 --> 00:15:07,647 ジル 心配しないで。 214 00:15:07,647 --> 00:15:11,151 目指している場所は 2人とも同じよ。 215 00:15:11,151 --> 00:15:14,254 だから また必ず会える。 216 00:15:14,254 --> 00:15:16,422 目指す場所って? 217 00:15:16,422 --> 00:15:19,092 てっぺんよ。 218 00:15:19,092 --> 00:15:21,594 わかった。 219 00:15:21,594 --> 00:15:24,764 平民でも貴族に負けないって 見せてやるよ! 220 00:15:24,764 --> 00:15:29,936 その意気よ。 私の進む道には 必ずジルがいるわ。 221 00:15:29,936 --> 00:15:31,938 うん 待ってて。 222 00:15:31,938 --> 00:15:35,108 あと リズさんのことも見てあげて。 223 00:15:35,108 --> 00:15:39,279 監視役はお休みするけど やっぱり気になるし。 224 00:15:39,279 --> 00:15:44,450 うん アリシアのライバルに ふさわしくなるようにしておく。 225 00:15:44,450 --> 00:15:46,786 あら 楽しみだわ。 226 00:15:46,786 --> 00:15:49,789 だから 生きて帰ってきて。 227 00:15:49,789 --> 00:15:51,789 ええ。 228 00:16:09,142 --> 00:16:12,979 護送に縄は必要ない。 えっ でも…。 229 00:16:12,979 --> 00:16:17,750 殿下より 丁重にお連れしろと 仰せつかっております。 230 00:16:17,750 --> 00:16:19,750 そう…。 231 00:16:22,755 --> 00:16:25,255 始めるぞ。 232 00:16:29,929 --> 00:16:32,932 アリシア まだ間に合う。 233 00:16:32,932 --> 00:16:35,101 ラヴァールになど行かず 234 00:16:35,101 --> 00:16:39,272 どこか領地の片隅に 身を潜めるんだ。 235 00:16:39,272 --> 00:16:42,609 心配をかけて ごめんなさい。 236 00:16:42,609 --> 00:16:46,209 でも これが私なんです。 237 00:16:49,115 --> 00:16:53,953 あなたなら大丈夫。 母は信じています。 238 00:16:53,953 --> 00:16:57,653 (アリシア)ありがとうございます お母様。 239 00:17:06,132 --> 00:17:09,302 霧が…。 240 00:17:09,302 --> 00:17:12,138 見ろ 空が…。 241 00:17:12,138 --> 00:17:27,754 ~ 242 00:17:27,754 --> 00:17:33,092 これが日の光…。 ロアナ村の解放じゃ。 243 00:17:33,092 --> 00:17:37,892 おい 王子! 俺たちはいいから アリシアのところに…。 244 00:17:46,272 --> 00:17:48,441 もうすぐ国境です。 245 00:17:48,441 --> 00:17:52,111 《ロアナ村は 無事に解放されたかしら…》 246 00:17:52,111 --> 00:17:54,611 ええっ!? (いななき) 247 00:17:58,117 --> 00:18:00,119 何が起きたの!? 248 00:18:00,119 --> 00:18:02,119 デュ…。 249 00:18:05,625 --> 00:18:07,627 アンタは…。 250 00:18:07,627 --> 00:18:09,629 リズと申します。 251 00:18:09,629 --> 00:18:13,066 水魔法が使えるので 王子のお手伝いをしたんです。 252 00:18:13,066 --> 00:18:15,568 えっ じゃあ 王子は!? 253 00:18:15,568 --> 00:18:18,404 転移魔法で あっという間に行っちゃったよ。 254 00:18:18,404 --> 00:18:23,576 私も最後に会いたかったのに 遠慮しろって言われた~。 255 00:18:23,576 --> 00:18:26,746 王子としての責務は果たした。 256 00:18:26,746 --> 00:18:30,249 恋する男にしては よく耐えたものだ。 257 00:18:30,249 --> 00:18:32,418 (ルーク)兄上…。 258 00:18:32,418 --> 00:18:35,088 ルーク…。 259 00:18:35,088 --> 00:18:37,388 (歓声) 260 00:18:39,926 --> 00:18:43,763 アリシア すまなかった。 261 00:18:43,763 --> 00:18:46,599 君をラヴァール国に行かせるのに 262 00:18:46,599 --> 00:18:48,935 これしか思いつかなかったんだ。 263 00:18:48,935 --> 00:18:52,605 でも 俺がアリシアを忘れることなんて 264 00:18:52,605 --> 00:18:56,609 絶対にないから。 265 00:18:56,609 --> 00:18:58,945 《アリシア:ずっと 夢を追いかけてきた。 266 00:18:58,945 --> 00:19:02,782 自分の時間すべてをささげて。 267 00:19:02,782 --> 00:19:06,786 そうしないと かなえられない夢だから。 268 00:19:06,786 --> 00:19:10,456 だから 恋なんてしてる暇ないの。 269 00:19:10,456 --> 00:19:14,060 そもそも恋だの愛だのだけじゃ 生きられないでしょ? 270 00:19:14,060 --> 00:19:17,563 でも… 反則すぎ。 271 00:19:17,563 --> 00:19:20,566 野心や夢だけでは 生きられないって 272 00:19:20,566 --> 00:19:23,236 力ずくで教えてくるなんて》 273 00:19:23,236 --> 00:19:25,238 アリシア…? 274 00:19:25,238 --> 00:19:28,074 謝る必要なんてございません。 275 00:19:28,074 --> 00:19:32,074 王子の寵愛 しかと賜りました。 276 00:19:35,748 --> 00:19:38,918 待っていて。 次に会うときは 277 00:19:38,918 --> 00:19:44,590 より一層 あなたを引きつける 悪女になってみせますわ。 278 00:19:44,590 --> 00:19:47,093 なぜ アリシアばかりが…。 279 00:19:47,093 --> 00:19:50,763 それが あの子の運命ですわ。 280 00:19:50,763 --> 00:19:52,765 (アーノルド)これは…。 281 00:19:52,765 --> 00:19:55,768 まさか国の命運をつかさどる…!? 282 00:19:55,768 --> 00:20:00,440 アリシアが7歳のときに 一晩だけ咲いたもの 283 00:20:00,440 --> 00:20:03,443 私が保管しておきましたの。 284 00:20:03,443 --> 00:20:07,780 あれ以来 あの子は 目まぐるしく成長しました。 285 00:20:07,780 --> 00:20:09,949 運命だと思いませんか? 286 00:20:09,949 --> 00:20:13,619 ど… どうして今まで 教えてくれなかったんだ? 287 00:20:13,619 --> 00:20:17,957 知ってしまったら あなた 手放しで応援できました? 288 00:20:17,957 --> 00:20:20,626 えっ!? あっ それは…。 289 00:20:20,626 --> 00:20:23,129 支えるしかできないのなら 290 00:20:23,129 --> 00:20:28,229 せめて あの子の意思を 尊重したかったんです。 291 00:20:35,141 --> 00:20:38,811 絶対 迎えに行く。 それまで大丈夫か? 292 00:20:38,811 --> 00:20:40,980 私ですわよ? 293 00:20:40,980 --> 00:20:43,280 そうだったな 294 00:20:45,485 --> 00:20:48,321 君からの 初めての手紙なんだろ? 295 00:20:48,321 --> 00:20:50,323 額に入れておく。 296 00:20:50,323 --> 00:20:54,994 いいえ ジルからもらったら 絶対 捨ててください! 297 00:20:54,994 --> 00:20:57,294 嫌だ。 むぅ… 298 00:20:59,999 --> 00:21:04,170 ここから先が ラヴァール国だ。 お気をつけて。 299 00:21:04,170 --> 00:21:09,675 《そういえば アリシア本来のルートも 国外追放だったわね。 300 00:21:09,675 --> 00:21:14,275 ということは ある意味 シナリオどおり?》 301 00:21:20,119 --> 00:21:25,419 《でも どんな難問にも 挑んでやるわ》 302 00:21:31,797 --> 00:21:33,966 いい子で待っていたら 303 00:21:33,966 --> 00:21:36,636 ご褒美があるかもしれませんわよ。 304 00:21:36,636 --> 00:21:39,472 悪い女だ。 305 00:21:39,472 --> 00:21:43,172 あら ご存じありませんでした? 306 00:21:45,645 --> 00:21:47,980 だって 私は 307 00:21:47,980 --> 00:21:50,650 歴史に残る悪女になるのよ! 308 00:21:50,650 --> 00:22:27,150 ~