1 00:00:36,225 --> 00:00:39,395 (マナ)うは~ 高~い! 2 00:00:39,395 --> 00:00:42,565 (ミラーシャ)ゲホッ ゲホッ。 クモの巣とホコリだらけじゃない。 3 00:00:42,565 --> 00:00:46,569 (シルヴィ)もう最上階? 小さくて かわいいのよね。 4 00:00:46,569 --> 00:00:50,239 (ジョー)私 こんな すごいお屋敷に入ったの初めて。 5 00:00:50,239 --> 00:00:52,241 [外:37F6ECF37A0A3EF8DFF083CCC8754F81]~ 6 00:00:52,241 --> 00:00:54,541 (いのり)ピアノあるんだ。 7 00:02:35,878 --> 00:02:38,047 ええ ええ。 うちの土地なんて[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 8 00:02:38,047 --> 00:02:40,550 いくらでも使ってくれて かまいませんよ。 9 00:02:40,550 --> 00:02:45,221 (グレイス)ありがとうございます。 この村にウィッチが来てくれたら[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 10 00:02:45,221 --> 00:02:47,723 ネウロイなんて もう怖くないわね。 11 00:02:47,723 --> 00:02:53,062 あっ… それが 私たちは 戦闘部隊ではなくて…。 12 00:02:53,062 --> 00:02:56,065 あら 失礼。 じゃあ 訓練部隊? 13 00:02:56,065 --> 00:02:59,402 それが 音楽隊でして…。 14 00:02:59,402 --> 00:03:02,071 音楽隊? はい。 15 00:03:02,071 --> 00:03:05,741 戦わないの? そういうウィッチもおりまして。 16 00:03:05,741 --> 00:03:10,246 ああ そう…。 そうなのね。 17 00:03:10,246 --> 00:03:14,246 ごめんなさい。 よく知らないものだから。 18 00:03:21,757 --> 00:03:26,095 (アイラ)そりゃ ウィッチといえば 戦闘部隊と思うのが普通です。 19 00:03:26,095 --> 00:03:29,932 楽な仕事でないのは わかっているはずよ。 20 00:03:29,932 --> 00:03:33,102 今みたいな時代に 私たちの必要性を[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 21 00:03:33,102 --> 00:03:36,372 わかってもらうのは。 (アイラ)音楽隊の隊員として[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 22 00:03:36,372 --> 00:03:38,875 すべきことはやりますよ。 23 00:03:38,875 --> 00:03:41,210 (エリー)ねぇ アイラ。 んっ? 24 00:03:41,210 --> 00:03:43,880 (エリー)お土産にもらったクッキー おいしいね。 25 00:03:43,880 --> 00:03:47,580 んっ…。 意見がないなら黙っててくれ。 26 00:03:52,387 --> 00:03:56,892 ジニーちゃん 今頃 どうしてるかな。 27 00:03:56,892 --> 00:03:59,061 (マリア)今頃は ブリタニア空軍の[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 28 00:03:59,061 --> 00:04:01,897 入隊試験を 受けているはずなのです。 29 00:04:01,897 --> 00:04:05,400 (いのり)やっぱり 実戦部隊に 配属されちゃうのかな。 30 00:04:05,400 --> 00:04:08,403 今は いのりが悩んだって しかたないでしょ。 31 00:04:08,403 --> 00:04:12,241 それにしたって 実戦部隊でもない 私たちに[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 32 00:04:12,241 --> 00:04:14,576 いったい 何ができるのかしら。 33 00:04:14,576 --> 00:04:19,081 はい。 音楽隊とは 何をする隊なのでしょうか。 34 00:04:19,081 --> 00:04:22,417 あたしは お給金もらえれば それでいいや。 35 00:04:22,417 --> 00:04:25,087 裏方仕事なら なんでもするから。 36 00:04:25,087 --> 00:04:27,422 え~ 歌わないの? 37 00:04:27,422 --> 00:04:30,759 ちょっと! みんな もっと自覚を持ちなさいよ。 38 00:04:30,759 --> 00:04:35,197 アイラ様が帰ってきたら 特訓開始なんだから。 39 00:04:35,197 --> 00:04:40,369 今日は 初日だから 私たちが 2人ずつ受け持ってレッスンをするわ。 40 00:04:40,369 --> 00:04:44,373 あたしも歌うなんて聞いてない。 観念なさい。 41 00:04:44,373 --> 00:04:46,375 (ミラーシャ)はい はい はい はい! 42 00:04:46,375 --> 00:04:49,211 私を アイラ様に 担当していただきたいです。 43 00:04:49,211 --> 00:04:53,382 お願いします! あっ それは くじで決める。 44 00:04:53,382 --> 00:04:57,386 やった! やりました アイラ様! ハハハハハ! 45 00:04:57,386 --> 00:04:59,388 笑うな! 46 00:04:59,388 --> 00:05:08,730 [外:37F6ECF37A0A3EF8DFF083CCC8754F81]~ 47 00:05:08,730 --> 00:05:13,068 アイラ様に導かれた者同士 一緒に頑張るのよ マリア! 48 00:05:13,068 --> 00:05:16,571 はっ はい。 よろしくなのです。 49 00:05:16,571 --> 00:05:18,573 [外:37F6ECF37A0A3EF8DFF083CCC8754F81]~ 50 00:05:18,573 --> 00:05:21,243 音に合わせて。 さんはい。 51 00:05:21,243 --> 00:05:24,246 [外:37F6ECF37A0A3EF8DFF083CCC8754F81]「あ・あ・あ・あ・あ~」 52 00:05:24,246 --> 00:05:26,248 (グレイス)いいよ。 53 00:05:26,248 --> 00:05:28,250 [外:37F6ECF37A0A3EF8DFF083CCC8754F81]「あ・あ・あ・あ・あ~」 54 00:05:28,250 --> 00:05:30,419 すごい もっといける? 55 00:05:30,419 --> 00:05:32,421 ふぅ~。 56 00:05:32,421 --> 00:05:34,356 うわ やわらかっ。 57 00:05:34,356 --> 00:05:36,858 マナ もっとできるよ。 58 00:05:36,858 --> 00:05:39,027 (ミラーシャ)ぐぐぐ…。 59 00:05:39,027 --> 00:05:42,531 つっ… つま先って こんなに遠かったかしら。 60 00:05:42,531 --> 00:05:45,534 まるで 自分の体ではないようなのです。 61 00:05:45,534 --> 00:05:49,037 なまりすぎだ。 62 00:05:49,037 --> 00:05:51,337 んっ? 63 00:05:53,542 --> 00:05:57,879 (ミラーシャ)こっ… 光栄です。 アイラ様に 手ほどきしてもらえるなんて。 64 00:05:57,879 --> 00:06:00,716 お前たちに必要なのは 体力づくりだ。 65 00:06:00,716 --> 00:06:04,553 マリアは ストライカー苦手なのです。 うっ…。 66 00:06:04,553 --> 00:06:08,390 ほら 手を引いてあげるから。 67 00:06:08,390 --> 00:06:10,559 ありがとうなのです。 (アイラ)何してる? 68 00:06:10,559 --> 00:06:12,728 (2人)うっ…。 自力で飛ばないか。 69 00:06:12,728 --> 00:06:16,898 (ミラーシャ)あっ あの アイラ様。 マリア 飛ぶのが苦手みたいで。 70 00:06:16,898 --> 00:06:20,235 そんなことでウィッチといえるか。 いいから手を放せ。 71 00:06:20,235 --> 00:06:22,335 (ミラーシャ/マリア)はっ… はい…。 72 00:06:24,740 --> 00:06:27,340 うっ…。 73 00:06:33,582 --> 00:06:38,520 エルロンロールからのシャンデル。 そして スライスバックなのです。 74 00:06:38,520 --> 00:06:42,190 それ 飛行日誌? ずいぶん細かいのね。 75 00:06:42,190 --> 00:06:44,192 ミラーシャは つけないのですか? 76 00:06:44,192 --> 00:06:46,695 (ミラーシャ)わっ… 私はいいのよ。 77 00:06:46,695 --> 00:06:49,197 そんなことより あんた大丈夫? 78 00:06:49,197 --> 00:06:51,199 なんか 揺れてるけど。 79 00:06:51,199 --> 00:06:55,037 (マリア)あぁ… 地面が揺れていると思ったら[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 80 00:06:55,037 --> 00:06:58,373 揺れているのは マリアでしたか…。 (フロッケの鳴き声) 81 00:06:58,373 --> 00:07:02,711 早く寝なさいよ。 あしたも訓練だから。 82 00:07:02,711 --> 00:07:07,049 じゃ 私は会議があるから ロンドンまで行ってくるわね。 83 00:07:07,049 --> 00:07:09,051 (2人)先生~。 84 00:07:09,051 --> 00:07:14,056 あなたたち 全然できてるから エリーと年少組を見てあげて。 85 00:07:14,056 --> 00:07:16,725 (2人)はっ… はい…。 教えてもらうぞ! 86 00:07:16,725 --> 00:07:18,894 ちょっと 楽しくなってきたかも。 87 00:07:18,894 --> 00:07:21,563 (グレイス)あしたの夜には帰るから。 88 00:07:21,563 --> 00:07:23,899 [外:37F6ECF37A0A3EF8DFF083CCC8754F81]「あ・あ・あ・あ・あ~」 89 00:07:23,899 --> 00:07:28,904 私たちは ハンガーに集合だ。 90 00:07:28,904 --> 00:07:32,908 あんた 大丈夫? ゆうべ ちゃんと寝た? 91 00:07:32,908 --> 00:07:38,013 いつも こうなので… でも 頑張るのです フロッケ。 92 00:07:38,013 --> 00:07:40,013 (フロッケの鳴き声) 93 00:07:42,350 --> 00:07:45,050 くっ…。 94 00:07:47,856 --> 00:07:50,525 アイラ様 激しいです。 95 00:07:50,525 --> 00:07:53,862 このくらいできなくて どうする? それでも ウィッチか? 96 00:07:53,862 --> 00:08:00,869 引き起こしからの ひねりこみ。 続けて 高速ダイブ…。 97 00:08:00,869 --> 00:08:02,871 あっ…。 98 00:08:02,871 --> 00:08:06,208 マリア! くっ…。 99 00:08:06,208 --> 00:08:08,508 あっ…。 100 00:08:14,716 --> 00:08:16,716 はぁ…。 101 00:08:18,720 --> 00:08:21,556 (ミラーシャ)マリアは 頑張ってます。 102 00:08:21,556 --> 00:08:24,559 だけど 頑張ったって[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 103 00:08:24,559 --> 00:08:28,396 どうにもならないことだって あるんです。 104 00:08:28,396 --> 00:08:34,503 あっ… なんで 私 アイラ様に こんなこと…。 105 00:08:34,503 --> 00:08:38,340 すみません… 部下失格です…。 106 00:08:38,340 --> 00:08:41,009 待て ミラーシャ。 あっ…。 107 00:08:41,009 --> 00:08:44,309 この場に ふさわしくないのは 私のほうだ。 108 00:08:47,182 --> 00:08:49,482 (アイラ)エリー あとを頼む。 109 00:08:52,687 --> 00:08:55,687 うっ…。 110 00:08:57,859 --> 00:09:02,197 なんで… なんで こうなっちゃうのよ。 111 00:09:02,197 --> 00:09:04,366 (泣き声) 112 00:09:04,366 --> 00:09:07,369 ケッ… ケンカはダメだよ~。 113 00:09:07,369 --> 00:09:10,205 もしかして 解散の危機? 114 00:09:10,205 --> 00:09:15,544 また 転属かな。 新しい就職先 探さねえと。 115 00:09:15,544 --> 00:09:24,553 (泣き声) 116 00:09:24,553 --> 00:09:29,391 (ジニー)やあ! みんな久しぶり~。 117 00:09:29,391 --> 00:09:34,391 (一同)えっ? あれ? 118 00:09:43,505 --> 00:09:47,175 (いのり)ジニーちゃん。 どうしたの? みんな。 119 00:09:47,175 --> 00:09:50,011 どっ どうもしないわよ。 120 00:09:50,011 --> 00:09:54,849 ジニー その制服…。 121 00:09:54,849 --> 00:09:58,687 (エリー)ブリタニア空軍 入隊できたんだ。 (モフィ)ふあ~。 122 00:09:58,687 --> 00:10:01,356 配属は? うん。 123 00:10:01,356 --> 00:10:04,359 私 魔導波を 受信することしかできないから[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 124 00:10:04,359 --> 00:10:07,696 ナイトウィッチとしての条件を 満たしてないんだって。 125 00:10:07,696 --> 00:10:10,865 えっ… じゃあ 普通の部隊に? 126 00:10:10,865 --> 00:10:15,704 あと ストライカーも履いたことないから ここで練習してこいって。 127 00:10:15,704 --> 00:10:19,374 ジニーちゃん… そんな…。 128 00:10:19,374 --> 00:10:22,711 (ジニー)一緒にいられるんだよ。 (泣き声) 129 00:10:22,711 --> 00:10:27,716 いのりちゃん うれしくないの? (いのり)うれしいよ! けど…。 130 00:10:27,716 --> 00:10:31,052 (シルヴィ)今は それを祝える気分じゃないわね。 131 00:10:31,052 --> 00:10:34,556 じゃ ジニーも来たことだし レッスン続けようか。 132 00:10:34,556 --> 00:10:37,225 鬼ですか? あなた。 (エリー)だって アイラが[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 133 00:10:37,225 --> 00:10:40,395 続けろって言ったから。 いや そうだけど…。 134 00:10:40,395 --> 00:10:44,232 あれ? そういえば アイラさんと マリアちゃんは? 135 00:10:44,232 --> 00:10:47,068 (いのり)あの… それがね…。 136 00:10:47,068 --> 00:10:49,404 (ミラーシャ)2人なら大丈夫よ。 137 00:10:49,404 --> 00:10:51,740 そんなことより やるわよ ジニー。 138 00:10:51,740 --> 00:10:54,075 うん! で 何を? 139 00:10:54,075 --> 00:10:56,411 決まってるでしょ。 レッスンよ。 140 00:10:56,411 --> 00:10:59,247 じゃあ 今日は 村まで出てみようか。 141 00:10:59,247 --> 00:11:01,750 うっ… どっ どうして そうなるんです? 142 00:11:01,750 --> 00:11:04,586 (エリー)そんな顔してるから。 143 00:11:04,586 --> 00:11:06,755 意味がわかりません。 144 00:11:06,755 --> 00:11:09,924 (エリー)人前に出る訓練。 (ミラーシャ)それが 訓練? 145 00:11:09,924 --> 00:11:12,594 (マナ)なんか 楽しそう! (シルヴィ)人の目があるのと[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 146 00:11:12,594 --> 00:11:15,930 ないのとでは パフォーマンスも違ってくるから…。 147 00:11:15,930 --> 00:11:19,267 って あたし 人前に出るのは ちょっと…。 148 00:11:19,267 --> 00:11:22,270 私も 目立つのは苦手で…。 149 00:11:22,270 --> 00:11:24,773 あたしも 志望は裏方で…。 150 00:11:24,773 --> 00:11:27,108 行ってみようよ いのりちゃんも。 151 00:11:27,108 --> 00:11:29,277 きっと楽しいよ。 152 00:11:29,277 --> 00:11:32,877 うん。 ジニーちゃんが言うなら。 153 00:11:35,050 --> 00:11:39,220 (エリー)1 2 3 4 5 6 7 8。 154 00:11:39,220 --> 00:11:41,723 はい ポーズ。 おっ…。 155 00:11:41,723 --> 00:11:43,725 お次~。 うぅ…。 156 00:11:43,725 --> 00:11:47,395 (エリー)1 2 3 4 5 6 7 8。 157 00:11:47,395 --> 00:11:51,066 (エリー)1 2 3 4。 はい お次。 158 00:11:51,066 --> 00:11:55,403 《んっ… みんなガチガチね。 159 00:11:55,403 --> 00:11:58,907 これじゃあ ここまで来た意味 ない気がするけど》 160 00:11:58,907 --> 00:12:04,245 (エリー)1 2 3 4 5 6 7 8。 ワイ! 161 00:12:04,245 --> 00:12:06,748 (一同)えっ! デデーン! 162 00:12:06,748 --> 00:12:08,750 (一同)んっ? (笑い声) 163 00:12:08,750 --> 00:12:10,919 (3人)あっ…。 164 00:12:10,919 --> 00:12:14,089 お~い! (エリー)ジニー! 続きやるよ~。 165 00:12:14,089 --> 00:12:18,927 (ジニー/マナ)んっ? (エリー)1 2 3 4 5 6 7 8。 166 00:12:18,927 --> 00:12:21,930 ぱぁ! (笑い声) 167 00:12:21,930 --> 00:12:32,273 [外:37F6ECF37A0A3EF8DFF083CCC8754F81]~ 168 00:12:32,273 --> 00:12:34,876 ねぇ お姉ちゃんたち ウィッチでしょ? 169 00:12:34,876 --> 00:12:37,379 うん そうだよ。 空飛べる? 170 00:12:37,379 --> 00:12:40,548 そっ そりゃまあね。 すごい! 171 00:12:40,548 --> 00:12:42,884 (笑い声) 172 00:12:42,884 --> 00:12:45,387 バイバーイ! 173 00:12:45,387 --> 00:12:49,391 持ってきな。 あっ…。 174 00:12:49,391 --> 00:12:51,391 ありがとう。 175 00:12:53,395 --> 00:12:56,731 みんな おかえりなのです。 マリアちゃん! 176 00:12:56,731 --> 00:12:58,733 (ミラーシャ)あんた もういいの? (フロッケの鳴き声) 177 00:12:58,733 --> 00:13:01,403 はい なんとか。 178 00:13:01,403 --> 00:13:05,073 アイラさんが ずっと ついていてくれたそうなのです。 179 00:13:05,073 --> 00:13:08,410 晩ごはんだよ。 (ドアの開く音) 180 00:13:08,410 --> 00:13:11,413 (アイラ)そこに置いといてくれ。 181 00:13:11,413 --> 00:13:15,113 (エリー)気になるなら みんなのところに行けば? 182 00:13:21,423 --> 00:13:23,823 [外:2A063EDC4770B3403F060B38166A0D4D]アイラ:うっ…。 183 00:13:28,263 --> 00:13:30,265 なっ…。 184 00:13:30,265 --> 00:13:32,267 あぁ… くそっ。 185 00:13:32,267 --> 00:13:34,702 (エリー)こんな所にいた。 (ドアの開く音) 186 00:13:34,702 --> 00:13:37,539 もう寝る時間だよ。 187 00:13:37,539 --> 00:13:39,874 魔法力が戻らない…。 188 00:13:39,874 --> 00:13:43,044 これじゃあ 戦線には戻れない。 189 00:13:43,044 --> 00:13:46,381 使い魔だって 今は休ませなくちゃ。 190 00:13:46,381 --> 00:13:49,884 あっ… そうか…。 191 00:13:49,884 --> 00:13:51,886 (フィンの鳴き声) 192 00:13:51,886 --> 00:13:56,224 すまなかったな フィン[外:9FFA7E00CFC7E807A161ADA460B8060C] 193 00:13:56,224 --> 00:13:59,561 音楽が人を救うなんてこと[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 194 00:13:59,561 --> 00:14:03,064 本当にできるのかな。 195 00:14:03,064 --> 00:14:06,067 さぁね。 196 00:14:06,067 --> 00:14:08,069 (モフィの鳴き声) 197 00:14:08,069 --> 00:14:11,239 わっ… なんだ モフィか。 198 00:14:11,239 --> 00:14:15,243 リオ おこげ 新入りには優しくしろよ。 199 00:14:15,243 --> 00:14:17,245 あっ アイラさん。 (鳴き声) 200 00:14:17,245 --> 00:14:19,581 これから村まで お使いに行くんです。 201 00:14:19,581 --> 00:14:22,250 歩いてか? 私も車を出すところだから[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 202 00:14:22,250 --> 00:14:24,752 乗せていこう。 わぁ! 203 00:14:24,752 --> 00:14:26,754 お待たせ ジニー。 204 00:14:26,754 --> 00:14:29,090 湿布 貼ってたら 遅くなっちゃった。 205 00:14:29,090 --> 00:14:31,259 アイタタタタ…。 ミラーシャ。 206 00:14:31,259 --> 00:14:33,859 げっ… アイラ様。 207 00:14:38,032 --> 00:14:42,036 《アイラ/ミラーシャ:気まずい…》 昨日は頑張りすぎちゃって[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 208 00:14:42,036 --> 00:14:45,874 今日は みんな筋肉痛で レッスン お休みになっちゃったんです。 209 00:14:45,874 --> 00:14:49,544 そうか 私は 衣料品の買い足しだ。 お前たちは? 210 00:14:49,544 --> 00:14:51,546 えっと…。 なっ なんでもありません! 211 00:14:51,546 --> 00:14:53,548 (アイラ)そっ そうか。 《お屋敷にいて[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 212 00:14:53,548 --> 00:14:55,550 アイラ様と出くわすと気まずいから ジニーのお使いに[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 213 00:14:55,550 --> 00:14:57,552 つきあってるなんて 言えるわけないじゃない。 214 00:14:57,552 --> 00:15:00,889 何か話すのよ 何か話すのよ。 私じゃなくて あんたよ ジニー》 215 00:15:00,889 --> 00:15:02,891 あっ そうだ。 んっ? 216 00:15:02,891 --> 00:15:05,393 私 戦闘部隊には 入れてもらえなくて[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 217 00:15:05,393 --> 00:15:07,729 音楽隊に入ることになりました。 218 00:15:07,729 --> 00:15:11,566 《よりによって なんて話 切り出してんのよ あんたは!》 219 00:15:11,566 --> 00:15:16,404 そうか。 悔しくはないのか? 220 00:15:16,404 --> 00:15:20,575 ウィッチとして生まれたのに 人の役に立てないなんて。 221 00:15:20,575 --> 00:15:25,747 はい。 そういうものなんですか? なんだか 私 ずれてるみたいで。 222 00:15:25,747 --> 00:15:30,084 不思議なやつだな お前は。 ミラーシャちゃんは どう思う? 223 00:15:30,084 --> 00:15:32,086 わぁ! 《いつまで アイラ様と[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 224 00:15:32,086 --> 00:15:34,022 親しげに 話してるのよ あんたは!》 225 00:15:34,022 --> 00:15:36,522 (ジニー)あっ イタ…。 《変なやつだ》 226 00:15:41,863 --> 00:15:43,865 あの…。 んっ…。 227 00:15:43,865 --> 00:15:47,702 リンナマー少尉… でしたよね? あっ…。 228 00:15:47,702 --> 00:15:50,705 はい。 今日は やらないのかしら? 229 00:15:50,705 --> 00:15:52,874 今日? 昨日 ここで[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 230 00:15:52,874 --> 00:15:55,376 歌の練習をしていたと 聞いたんだけど。 231 00:15:55,376 --> 00:15:58,713 うん うん。 孫が喜んでな。 232 00:15:58,713 --> 00:16:02,717 今日もここに来るかもしれないと せがまれて。 233 00:16:02,717 --> 00:16:08,056 少し前まで この村の近くにも ネウロイが現れていたの。 234 00:16:08,056 --> 00:16:10,892 子どもは みんな疎開させたんだけど。 235 00:16:10,892 --> 00:16:15,396 村は静まり返って そりゃあ さみしかったわ。 236 00:16:15,396 --> 00:16:18,733 ウィッチがネウロイを 押し返してくれたおかげで[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 237 00:16:18,733 --> 00:16:20,902 子どもたちは戻ったんじゃが[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 238 00:16:20,902 --> 00:16:24,405 なかなか 以前のようには いかなくてな。 239 00:16:24,405 --> 00:16:27,742 それが 昨日 あなたたちと ここで歌ったのが[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 240 00:16:27,742 --> 00:16:30,244 とても楽しかったらしくてね。 241 00:16:30,244 --> 00:16:33,247 子どもたちの あんな笑い顔を見たのは[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 242 00:16:33,247 --> 00:16:35,516 久しぶりだったわ。 243 00:16:35,516 --> 00:16:38,816 笑い顔… ですか。 244 00:16:42,023 --> 00:16:45,360 昨日は あんたたちに 失礼な態度をとって[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 245 00:16:45,360 --> 00:16:47,862 本当にすまなかった。 246 00:16:47,862 --> 00:16:52,200 とても 感謝しとる。 いえ 私は…。 247 00:16:52,200 --> 00:16:55,203 ちっとも…。 お姉ちゃんもウィッチでしょ? 248 00:16:55,203 --> 00:16:59,374 昨日のウィッチとは違うね。 違うけど ウィッチだよね。 249 00:16:59,374 --> 00:17:04,045 お姉ちゃん 歌うウィッチなの? あっ… いや 私は…。 250 00:17:04,045 --> 00:17:07,045 ねぇ また歌って。 あっ…。 251 00:17:10,385 --> 00:17:14,722 ああ 私も歌うウィッチだ。 252 00:17:14,722 --> 00:17:18,059 (ミラーシャ)あぁ… また アイラ様と一緒になるのがつらい…。 253 00:17:18,059 --> 00:17:20,728 うれしい… でもつらい。 254 00:17:20,728 --> 00:17:22,730 (ジニー)じゃあ 歩いて帰る? 255 00:17:22,730 --> 00:17:24,830 あっ…。 256 00:17:27,068 --> 00:18:11,379 [外:37F6ECF37A0A3EF8DFF083CCC8754F81]~ 257 00:18:11,379 --> 00:18:13,881 あっ…。 [外:37F6ECF37A0A3EF8DFF083CCC8754F81]~ 258 00:18:13,881 --> 00:18:17,051 えっ…。 [外:37F6ECF37A0A3EF8DFF083CCC8754F81]~ 259 00:18:17,051 --> 00:18:24,559 [外:37F6ECF37A0A3EF8DFF083CCC8754F81]~ 260 00:18:24,559 --> 00:18:56,858 [外:37F6ECF37A0A3EF8DFF083CCC8754F81]~ 261 00:18:56,858 --> 00:18:59,026 わぁ! 262 00:18:59,026 --> 00:19:01,696 んっ? あっ みんなだ! 263 00:19:01,696 --> 00:19:05,032 お~い! ジニーちゃん! 264 00:19:05,032 --> 00:19:07,034 (いのりの声)ミラーシャちゃん アイラさんも。 265 00:19:07,034 --> 00:19:10,538 退屈だったから 結局みんなで ストライカーで[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 266 00:19:10,538 --> 00:19:13,040 村の周りを1周してたんだよ。 267 00:19:13,040 --> 00:19:16,210 マリアも手伝ってもらって 飛べたのです! 268 00:19:16,210 --> 00:19:18,212 そ~れ~! 269 00:19:18,212 --> 00:19:21,716 遠心力は ヤバいのです…。 おえ…。 270 00:19:21,716 --> 00:19:23,718 やは~! わっ ちょっ…。 271 00:19:23,718 --> 00:19:25,720 (シルヴィの声)なんで まっすぐ飛べないの? 272 00:19:25,720 --> 00:19:28,222 (いのりの声)引っ張らないで~。 273 00:19:28,222 --> 00:19:32,894 あっ 光った。 アハハ! きれい! 274 00:19:32,894 --> 00:19:36,497 なんて 不格好な編隊なんだ。 あっ…。 275 00:19:36,497 --> 00:19:39,333 アハハハ! わぁ~! 276 00:19:39,333 --> 00:19:42,003 楽しそうに笑うんだな お前たちは。 277 00:19:42,003 --> 00:19:45,673 そっ そんな! それ アイラさんも一緒です。 278 00:19:45,673 --> 00:19:49,177 あっ…。 279 00:19:49,177 --> 00:19:51,512 そうか? 280 00:19:51,512 --> 00:19:54,348 ウィッチとして 戦うことができなくなったとき[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 281 00:19:54,348 --> 00:19:57,185 私は すべてを失ったと思った。 282 00:19:57,185 --> 00:20:02,190 そして 昨日は そのいらだちを みんなに ぶつけてしまった。 283 00:20:02,190 --> 00:20:06,027 リーダーとして あるまじき態度だった。 284 00:20:06,027 --> 00:20:09,197 反省している。 よくわかんないけど[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 285 00:20:09,197 --> 00:20:11,365 アイラが元気になってよかったよ。 286 00:20:11,365 --> 00:20:13,868 少々 気負いすぎだったんじゃ ありません? 287 00:20:13,868 --> 00:20:16,204 アイラ様が反省だなんて。 288 00:20:16,204 --> 00:20:18,539 絶対に許さない。 はっ!? 289 00:20:18,539 --> 00:20:21,709 えっ!? あれ あたしとアイラの歌じゃん。 290 00:20:21,709 --> 00:20:25,880 一緒に歌いたかったのに。 あっ あのときはしかたなくだな。 291 00:20:25,880 --> 00:20:28,549 むぅ…。 機嫌を直してくれ。 292 00:20:28,549 --> 00:20:31,719 もう知らない! うぬぬ…。 293 00:20:31,719 --> 00:20:34,555 私の留守中 いろいろあったのね。 294 00:20:34,555 --> 00:20:37,391 でも まぁ なるようになりましたね。 295 00:20:37,391 --> 00:20:39,393 (一同)んっ? [外:37F6ECF37A0A3EF8DFF083CCC8754F81]~ 296 00:20:39,393 --> 00:20:41,395 (アイラ)これは 昼間の。 [外:37F6ECF37A0A3EF8DFF083CCC8754F81]~ 297 00:20:41,395 --> 00:20:44,065 (ミラーシャ/エリー)アイラ様の歌。 (いのり)すてき。 298 00:20:44,065 --> 00:20:47,068 (マリア)モフィが音を 覚えているのでありますか。 299 00:20:47,068 --> 00:20:49,403 (ジニー)うん この子 不思議なんだ。 300 00:20:49,403 --> 00:20:51,906 (シルヴィ)あんたたち変わってるのね。 (オリヴィエの鳴き声) 301 00:20:51,906 --> 00:20:55,243 (マナ)突っついたら音が変わった。 302 00:20:55,243 --> 00:20:58,246 なぁ これ…。 303 00:20:58,246 --> 00:21:00,915 そろそろ やめないか? 304 00:21:00,915 --> 00:21:04,085 あの… いつか練習じゃなくて[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 305 00:21:04,085 --> 00:21:06,754 きちんとした歌を 聴いてもらいたいね。 306 00:21:06,754 --> 00:21:08,923 コンサート? やりたい! 307 00:21:08,923 --> 00:21:11,425 いのりにしては 大胆なのです。 308 00:21:11,425 --> 00:21:13,427 そっ そんな大げさじゃなくて。 309 00:21:13,427 --> 00:21:16,931 歌も もっと用意しないと。 マナ いっぱい踊りたい! 310 00:21:16,931 --> 00:21:18,933 なら 衣装もいるわね。 311 00:21:18,933 --> 00:21:21,936 そんな 歌って踊れる曲なんて あったでしょうか? 312 00:21:21,936 --> 00:21:26,440 あたしたちで作る? 313 00:21:26,440 --> 00:21:30,778 みんなで歌えたら きっと楽しいね。 314 00:21:30,778 --> 00:21:35,716 うん そうだね! 315 00:21:35,716 --> 00:21:39,887 結局 隊長のほうが 一枚上手だったんだな。 316 00:21:39,887 --> 00:21:42,890 私は自分のことで いっぱいで。 317 00:21:42,890 --> 00:21:46,227 (エリー)それ 本人に言ってあげたら? 318 00:21:46,227 --> 00:21:48,729 言うもんか。 319 00:21:48,729 --> 00:21:50,898 あっ…。 ごめん 2人とも! 320 00:21:50,898 --> 00:21:52,900 隊長!? (フィンとリオの鳴き声) 321 00:21:52,900 --> 00:21:55,736 私 いつも 直感で動くから 行き当たりばったりで。 322 00:21:55,736 --> 00:21:59,573 いえ 隊長のすることに 丁寧さは 求めていませんから。 323 00:21:59,573 --> 00:22:03,577 (グレイス)それは… お気遣いどうも。 (アイラ)それと そういう顔は[外:583134B86E7D90960F64C5B863196978] 324 00:22:03,577 --> 00:22:05,913 他のメンバーの前では しないでください。 325 00:22:05,913 --> 00:22:08,082 隊長に威厳がないのは困ります。 326 00:22:08,082 --> 00:22:10,251 (グイレス)まっ まぁ できるかぎり…。 327 00:22:10,251 --> 00:22:12,753 フフフ…。 フフフ…。 328 00:22:12,753 --> 00:22:14,922 あんたたち何してるの? 329 00:22:14,922 --> 00:22:16,924 お名前 考えてるの! 名前? 330 00:22:16,924 --> 00:22:20,761 ウィッチのお姉ちゃんたち 何ウィッチーズなのかなって。 331 00:22:20,761 --> 00:22:24,765 シンフォニー ハーモニー ミュージカル。 332 00:22:24,765 --> 00:22:27,601 ルミナス? 音楽隊なのに? 333 00:22:27,601 --> 00:22:30,604 お姉ちゃんたち きらきら光ってたから。 334 00:22:30,604 --> 00:22:33,107 あ~ うん 光ってたね。 335 00:22:33,107 --> 00:22:37,878 光って お空飛んでたよ。 ルミナス… ウィッチーズ? 336 00:22:37,878 --> 00:22:41,378 ルミナスウィッチーズ! ルミナスウィッチーズ! 337 00:30:38,058 --> 00:30:40,394 (ファルマ)えっ? エレオノール先生が?