1 00:00:35,652 --> 00:00:37,654 (いのり)あの… いつか練習じゃなくて 2 00:00:37,654 --> 00:00:39,823 きちんとした歌を 聞いてもらいたいね。 3 00:00:39,823 --> 00:00:41,991 (マナ)コンサート? やりた~い! 4 00:00:41,991 --> 00:00:43,993 (シルヴィ)なら衣装もいるわね。 5 00:00:43,993 --> 00:00:47,163 (マリア)そんな歌って踊れる曲なんて あったでしょうか? 6 00:00:47,163 --> 00:00:49,332 (ジョー)あたしたちで作る? 7 00:00:49,332 --> 00:00:51,668 (モフィの鳴き声) 8 00:00:51,668 --> 00:00:55,839 (ジニー)みんなで歌えたら きっと楽しいね! 9 00:00:55,839 --> 00:00:57,841 うん。 10 00:00:57,841 --> 00:01:00,841 (笑い声) 11 00:01:04,681 --> 00:01:07,350 (グレイス)というわけで コンサートに向けて 12 00:01:07,350 --> 00:01:11,050 具体的に どう実現させていくか 決めていきましょう。 13 00:01:13,022 --> 00:01:15,024 ほっ 本当にやるんですか? 14 00:01:15,024 --> 00:01:17,193 コンサートと曲作りも。 15 00:01:17,193 --> 00:01:19,529 (ミラーシャ)いや まぁ 昨日は確かに 16 00:01:19,529 --> 00:01:22,031 そういうテンションだったんだけど…。 17 00:01:22,031 --> 00:01:25,535 あの あたし 人前には出たくないんですけど。 18 00:01:25,535 --> 00:01:29,372 あたしも 裏方ならやってもいいけど。 19 00:01:29,372 --> 00:01:31,875 マナ なんでもやるぞ~! 20 00:01:31,875 --> 00:01:34,143 (寝息) 21 00:01:34,143 --> 00:01:38,314 (エリー)一晩明けて 見事なまでのモチベーション低下だね。 22 00:01:38,314 --> 00:01:41,651 (アイラ)その場の勢いで 一時的に盛り上がるが 23 00:01:41,651 --> 00:01:45,655 寝て起きたら 何もかもが面倒に思えてしまう。 24 00:01:45,655 --> 00:01:47,824 想定内だ。 25 00:01:47,824 --> 00:01:50,024 まずは 形から入る。 26 00:03:39,302 --> 00:03:42,302 そいじゃ 担当部署の希望を取るよ。 27 00:03:45,475 --> 00:03:47,810 (アイラ)ちょっと待て。 (キューちゃんの鳴き声) 28 00:03:47,810 --> 00:03:50,480 マナ 1つに決めろ。 全部やりたい! 29 00:03:50,480 --> 00:03:54,150 ナイスファイトだね。 ミラーシャ ジニー マリア。 30 00:03:54,150 --> 00:03:56,819 お前たちの希望は? (寝息) 31 00:03:56,819 --> 00:03:58,988 (エリー)マリア熟睡中です。 (フロッケの鳴き声) 32 00:03:58,988 --> 00:04:00,990 (アイラ)保留! 33 00:04:00,990 --> 00:04:04,160 お前たちは? どれも楽しそうだなって。 34 00:04:04,160 --> 00:04:06,162 アイラ様のご用命とあれば 35 00:04:06,162 --> 00:04:09,165 このミラーシャ どんなことでも 全力を尽くします! 36 00:04:09,165 --> 00:04:11,501 (エリー)ミラーシャは 作詞がいいんじゃない? 37 00:04:11,501 --> 00:04:16,672 なっ なんでですか? だって 音楽隊への志望動機。 38 00:04:16,672 --> 00:04:20,676 「音楽には人を助け 励ます力があると 39 00:04:20,676 --> 00:04:23,679 私は ある方の歌声で知りました。 40 00:04:23,679 --> 00:04:27,517 その方の気高く澄んだ歌声は 闇夜の小道で 41 00:04:27,517 --> 00:04:31,020 途方にくれていた 子羊の私を…」。 うわ~! やめて~! 42 00:04:31,020 --> 00:04:33,523 ミラーシャは文才があるんだな。 43 00:04:33,523 --> 00:04:38,223 は~あ 才能ある者って つらいわよね~。 44 00:04:41,130 --> 00:04:43,633 次は衣装担当か。 45 00:04:43,633 --> 00:04:45,635 お前たち どうせ 46 00:04:45,635 --> 00:04:47,637 「目立ちたくないから」とかいう 理由だろ。 47 00:04:47,637 --> 00:04:50,973 (ジョー/シルヴィ/いのり)ギクッ。 マナ 目立っても いいよ! 48 00:04:50,973 --> 00:04:55,473 じゃあ 手っ取り早く ボタン付け競争で決めちゃおっか。 49 00:04:57,980 --> 00:05:00,817 (マリア)ジニーもダンス担当なのですか? 50 00:05:00,817 --> 00:05:02,819 (マナ)しゅばばばばばばば~。 (ジニー)ううん! 51 00:05:02,819 --> 00:05:04,821 私は見習い期間なんだ。 (マナ)わははは~! 52 00:05:04,821 --> 00:05:08,991 (ジニー)ストライカーの訓練しながら あちこち見学しなさいって。 53 00:05:08,991 --> 00:05:11,661 マリアは 目が覚めると 54 00:05:11,661 --> 00:05:15,832 ダンス担当に 任命されていたのであります。 55 00:05:15,832 --> 00:05:20,503 どぉ~りゃ~ アハハハハ! 56 00:05:20,503 --> 00:05:23,005 マナちゃん すごいなぁ。 57 00:05:23,005 --> 00:05:26,342 どうやら彼女は まっすぐにしか 飛べないようなのです。 58 00:05:26,342 --> 00:05:29,178 えっ? 飛行の制御は ほぼ不可能。 59 00:05:29,178 --> 00:05:31,180 そもそも キーウィは 60 00:05:31,180 --> 00:05:33,783 使い魔には 向かないといわれていますし 61 00:05:33,783 --> 00:05:38,788 本人の性質もあるかと思いますが おそらくは 62 00:05:38,788 --> 00:05:41,958 使い魔との 意思疎通に問題があるかと。 63 00:05:41,958 --> 00:05:45,795 へ~! マリアちゃんって なんでもわかるんだね。 64 00:05:45,795 --> 00:05:49,465 そんなこと… ないのです…。 65 00:05:49,465 --> 00:05:52,301 (ジニー)それ 飛行日誌? 66 00:05:52,301 --> 00:05:54,470 はい。 67 00:05:54,470 --> 00:05:57,974 ダンスの振りを考えていたのですが 68 00:05:57,974 --> 00:06:03,312 考えるだけで 自分で踊れるわけではないのです。 69 00:06:03,312 --> 00:06:07,984 マリアは 飛行もダンスも 考えることはできても 70 00:06:07,984 --> 00:06:12,655 お手本にはなれないので。 んっ…。 71 00:06:12,655 --> 00:06:16,659 マナちゃ~ん! ちょっと来て~! 72 00:06:16,659 --> 00:06:18,661 あっ…。 73 00:06:18,661 --> 00:06:22,165 なれるよ! お手本。 74 00:06:22,165 --> 00:06:24,667 (シルヴィ/ジョー)うわ~! 75 00:06:24,667 --> 00:06:28,171 (エリー)もともと 村の女学生の 制服なんだけど 76 00:06:28,171 --> 00:06:32,508 疎開中に進級しちゃうから もう着ないものなんだって。 77 00:06:32,508 --> 00:06:36,279 (アイラ)衣装の材料になりそうか? うん うん。 78 00:06:36,279 --> 00:06:41,617 あの… あたし ホントに衣装担当でいいんですか? 79 00:06:41,617 --> 00:06:44,453 ボタンも ろくに付けられなかったし。 80 00:06:44,453 --> 00:06:48,624 大丈夫 大丈夫。 とりあえず 針に糸 通せてたし。 81 00:06:48,624 --> 00:06:51,294 いのりは それすらできなかったからな。 82 00:06:51,294 --> 00:06:54,297 緊張のしすぎで…。 83 00:06:54,297 --> 00:06:56,997 じゃあ 頼んだ。 (エリー)よろしくね~。 84 00:06:59,135 --> 00:07:01,137 それ 衣装のアイデア? 85 00:07:01,137 --> 00:07:03,973 ここに リボン付けたい。 86 00:07:03,973 --> 00:07:10,479 ブラウスの袖 短く切って スカート丈も全部調節して。 87 00:07:10,479 --> 00:07:13,983 この肩のところは 丸くふわっとさせたい! 88 00:07:13,983 --> 00:07:17,486 そっ そうね。 かわいいわよね パフスリーブ。 89 00:07:17,486 --> 00:07:19,989 あっ! どうしたの? 90 00:07:19,989 --> 00:07:24,160 (ジョー)ねぇ あの襟のとこ ひらひらってしてるやつは? 91 00:07:24,160 --> 00:07:26,829 (シルヴィ)ジャボかな。 (ジョー)こういうスカートは? 92 00:07:26,829 --> 00:07:31,834 (シルヴィ)う~んと… ラッフルかな。 こっちはインバーテッドプリーツだね。 93 00:07:31,834 --> 00:07:35,938 すごい! シルヴィはお洋服のこと なんでも知ってる! 94 00:07:35,938 --> 00:07:40,610 ジョーこそ。 お洋服大好きなのね。 うっ…。 95 00:07:40,610 --> 00:07:44,614 すてきな お洋服見かけると ついつい見ちゃうんだ。 96 00:07:44,614 --> 00:07:47,617 あたしは 一生 着ることはないけどさ。 97 00:07:47,617 --> 00:07:51,954 弟たちの服よく直してたから 裁縫は好きだよ。 98 00:07:51,954 --> 00:07:55,625 すぐ ほつれたり破けたり 大変なんだ。 99 00:07:55,625 --> 00:08:00,630 あたしは そもそも 針も 持たせてもらえなかったのよね。 100 00:08:00,630 --> 00:08:05,301 だから 先ほどのボタン付け競争で もう 傷だらけですわ。 101 00:08:05,301 --> 00:08:10,139 うわっ こらひでぇな! あっ…。 おっ…。 102 00:08:10,139 --> 00:08:14,810 「ですわ」? 「ひでぇ」? 103 00:08:14,810 --> 00:08:18,314 さっ 作業を進めましょ フフフ! うん! 104 00:08:18,314 --> 00:08:20,983 (いのり)うぅ…。 (ピアノ) 105 00:08:20,983 --> 00:08:24,987 ん~ ここをつなぐフレーズ…。 106 00:08:24,987 --> 00:08:29,992 はわぁ~ なんにも浮かばないよぉ。 107 00:08:29,992 --> 00:08:31,994 (ミラーシャ)ん~。 108 00:08:31,994 --> 00:08:36,599 (いのり)ねぇ ミラーシャちゃん。 作詞と作曲 交代しない? 109 00:08:36,599 --> 00:08:39,602 いのり ピアノ習ってたんでしょ。 110 00:08:39,602 --> 00:08:43,939 うっ… そうだけど…。 みんなで歌う曲の歌詞なんて 111 00:08:43,939 --> 00:08:47,443 責任重大よ。 何 書いたらいいか…。 112 00:08:47,443 --> 00:08:49,612 (扉の開く音) 113 00:08:49,612 --> 00:08:51,781 どう? できた? (モフィの鳴き声) 114 00:08:51,781 --> 00:08:55,451 ジニーちゃん…。 この顔見て わかんない? 115 00:08:55,451 --> 00:08:58,454 (ジニー)へ~ これが楽譜。 116 00:08:58,454 --> 00:09:01,457 ジニーちゃん 楽譜 見たことないの? 117 00:09:01,457 --> 00:09:03,459 うん 初めて! 118 00:09:03,459 --> 00:09:07,797 そっか。 えっとね… これは…。 119 00:09:07,797 --> 00:09:12,134 「ラララ ララ ララ」 120 00:09:12,134 --> 00:09:14,136 わあ~! 121 00:09:14,136 --> 00:09:17,973 (いのりの声)「ラララ ララ ララ」 122 00:09:17,973 --> 00:09:22,311 (2人)んっ? 私の曲 モフィが歌ってる。 123 00:09:22,311 --> 00:09:24,814 この子 なんでも すぐ覚えちゃうの。 124 00:09:24,814 --> 00:09:27,650 そういや ゆうべは音もいじってたわね。 125 00:09:27,650 --> 00:09:30,486 いじったというか いじられていたような…。 126 00:09:30,486 --> 00:09:34,757 どっちにしても変わった音色ね。 127 00:09:34,757 --> 00:09:37,927 (おこげの鳴き声) 128 00:09:37,927 --> 00:09:39,927 (3人)お~! 129 00:09:41,931 --> 00:09:46,102 「ラララ ララララ」 130 00:09:46,102 --> 00:09:50,106 「ララ ララララ ラララ」 131 00:09:50,106 --> 00:09:54,610 こんな 感じでどう? うん! すっごくいい! 132 00:09:54,610 --> 00:09:58,280 待って すぐ書くから。 133 00:09:58,280 --> 00:10:01,117 ミラーシャちゃんは どんな歌詞書いてるの? 134 00:10:01,117 --> 00:10:05,287 えっ… それが… 何を どう書いたらいいのか…。 135 00:10:05,287 --> 00:10:07,289 まだ…。 136 00:10:07,289 --> 00:10:09,625 うぅ…。 137 00:10:09,625 --> 00:10:12,962 ミラーシャちゃんは 誰に歌を届けたいの? 138 00:10:12,962 --> 00:10:16,799 えっ? そっ そりゃ アイラ様とか…。 139 00:10:16,799 --> 00:10:19,969 アイラ様とか あと アイラ様とか? 140 00:10:19,969 --> 00:10:22,805 届いたら どんな気持ちになってほしい? 141 00:10:22,805 --> 00:10:25,205 あっ! あっ! 142 00:10:28,310 --> 00:10:32,481 そっか わかったかも! うん! 143 00:10:32,481 --> 00:10:36,485 (笑い声) 144 00:10:36,485 --> 00:10:39,655 (ミラーシャ)この間 歌わせてもらった場所だわ。 145 00:10:39,655 --> 00:10:43,159 (グレイス)もともと 五月祭のための 場所だったそうよ。 146 00:10:43,159 --> 00:10:46,829 ネウロイの侵攻で お祭りが中止になって 147 00:10:46,829 --> 00:10:49,665 村の人たちも 残念がっているから 148 00:10:49,665 --> 00:10:53,002 私たちの歌で 元気になってもらいましょう。 149 00:10:53,002 --> 00:10:55,504 (笑い声) 150 00:10:55,504 --> 00:11:28,037 ~ 151 00:11:28,037 --> 00:11:33,642 (一同)あぁ…。 はぁ~。 152 00:11:33,642 --> 00:11:41,317 ~ 153 00:11:41,317 --> 00:11:43,319 わっ! 154 00:11:43,319 --> 00:11:45,321 あっ…。 155 00:11:45,321 --> 00:11:48,324 ふむ。 156 00:11:48,324 --> 00:11:51,327 いい感じなのです~! 157 00:11:51,327 --> 00:12:05,341 ~ 158 00:12:05,341 --> 00:12:09,011 (いのり/ミラーシャ)わ~。 159 00:12:09,011 --> 00:12:11,680 (アイラ)よく こんな録音施設 借りられましたね。 160 00:12:11,680 --> 00:12:15,180 (グレイス)楽器の演奏は 先に録音しておきましょう。 161 00:12:21,357 --> 00:12:25,194 ぎゅ~ん トン! シャッ! シャッ! くるるん パン! だよ! 162 00:12:25,194 --> 00:12:27,696 (2人)えぇ…。 ふむ ふむ。 163 00:12:27,696 --> 00:12:30,032 (2人)えっ!? 164 00:12:30,032 --> 00:12:42,978 ~ 165 00:12:42,978 --> 00:12:45,981 ジャーン! (一同)わ~! 166 00:12:45,981 --> 00:12:48,150 (ミラーシャ)すごいじゃない! (いのり)すてき! 167 00:12:48,150 --> 00:12:50,750 (マナ)着てみた~い! (ペコラスチャンとキューちゃんの鳴き声) 168 00:12:52,988 --> 00:12:55,824 (アイラ/エリー)お~。 169 00:12:55,824 --> 00:13:00,329 リベリオンから 本物のコーヒー豆が届いたの。 170 00:13:00,329 --> 00:13:03,229 これで もうひと頑張りしましょ。 171 00:13:05,334 --> 00:13:08,504 (2人)いただきます。 172 00:13:08,504 --> 00:13:11,840 (グレイス)あしたのコンサート あの子たちにとって 173 00:13:11,840 --> 00:13:15,344 大きな成長になるのは 間違いないわ。 174 00:13:15,344 --> 00:13:22,017 でも 私たちが未完成であることも 間違いない事実よ。 175 00:13:22,017 --> 00:13:27,690 勢いで作った歌や振り付けが お客さんたちに どう映るかしら。 176 00:13:27,690 --> 00:13:32,194 全然 問題ないんじゃないですか。 そうかしら? 177 00:13:32,194 --> 00:13:35,297 だって 隊長が入れてくれた このコーヒー 178 00:13:35,297 --> 00:13:38,801 すっごく おいしいですもん。 はぁ…。 179 00:13:38,801 --> 00:13:42,972 どこで誰と飲んだか。 誰が入れてくれたか。 180 00:13:42,972 --> 00:13:46,141 どんな形のカップだったか。 181 00:13:46,141 --> 00:13:49,311 そういうこと 全部が すてきな体験になる。 182 00:13:49,311 --> 00:13:53,983 音楽も きっとそうじゃないですか? 183 00:13:53,983 --> 00:14:01,323 このコーヒーの味は ずっと忘れませんよ 隊長。 184 00:14:01,323 --> 00:14:05,327 ありがとう 2人とも。 185 00:14:05,327 --> 00:14:07,827 あしたの本番 頑張りましょう。 186 00:14:26,015 --> 00:14:29,351 (ミラーシャ)この雨の中 コンサート? 187 00:14:29,351 --> 00:14:32,855 (マリア)天気のことは 完全にお留守でした。 188 00:14:32,855 --> 00:14:35,457 これじゃあ 誰も来ないわね。 189 00:14:35,457 --> 00:14:37,793 マナ 雨 嫌~い。 190 00:14:37,793 --> 00:14:41,630 軍の気象科によれば この雨 夕方には上がるそうよ。 191 00:14:41,630 --> 00:14:44,430 よし 準備は このまま続けよう。 192 00:14:47,970 --> 00:14:50,170 (キューちゃんの鳴き声) 193 00:14:58,313 --> 00:15:00,983 (いのり)ねっ ねえ 見える? 194 00:15:00,983 --> 00:15:07,656 お客さん 集まってきた。 どうしよう… 緊張してきたよ。 195 00:15:07,656 --> 00:15:10,492 緊張してるのか? エリー。 196 00:15:10,492 --> 00:15:13,829 変だよね。 197 00:15:13,829 --> 00:15:19,835 もっと大きなステージで 大勢の前で歌ってきたのに。 198 00:15:19,835 --> 00:15:23,672 アイラ様 なんて美しい お姿。 ほ~。 199 00:15:23,672 --> 00:15:29,845 ~ 200 00:15:29,845 --> 00:15:31,847 出番だ。 201 00:15:31,847 --> 00:15:34,616 うん。 202 00:15:34,616 --> 00:15:42,458 「風がそよいでとんがり屋根に」 203 00:15:42,458 --> 00:15:49,798 「白い陽差しが はしゃいで跳ねた」 204 00:15:49,798 --> 00:15:57,306 「今も瞼閉じれば 泣いて笑い過ごした」 205 00:15:57,306 --> 00:16:00,976 「積み木の町と」 206 00:16:00,976 --> 00:16:08,176 「迎えてくれる」 207 00:16:10,152 --> 00:16:15,324 ~ 208 00:16:15,324 --> 00:16:17,659 (一同)わ~! 209 00:16:17,659 --> 00:16:24,500 ~ 210 00:16:24,500 --> 00:16:27,836 「夕空はれて あきかぜふき」 211 00:16:27,836 --> 00:16:31,507 「つきかげ落ちて 鈴虫なく」 212 00:16:31,507 --> 00:16:35,110 「おもえば遠し 故郷のそら」 213 00:16:35,110 --> 00:16:38,781 「ああ わが父母 いかにおわす」 214 00:16:38,781 --> 00:16:45,621 ~ 215 00:16:45,621 --> 00:16:49,291 「すみゆく水に 秋萩たれ」 216 00:16:49,291 --> 00:16:52,795 「玉なす露は すすきにみつ」 217 00:16:52,795 --> 00:16:56,465 「おもえば似たり 故郷の野辺」 218 00:16:56,465 --> 00:17:00,302 「ああ わが兄弟 たれと遊ぶ」 219 00:17:00,302 --> 00:17:03,806 あれ いつ出すの? みんな そろったらだよ。 220 00:17:03,806 --> 00:17:07,309 みんな? そう9人! 221 00:17:07,309 --> 00:17:09,311 (拍手) 222 00:17:09,311 --> 00:17:11,814 本日は 私たち音楽隊の 223 00:17:11,814 --> 00:17:14,316 初めての コンサートにお集まりいただき 224 00:17:14,316 --> 00:17:16,318 心より 感謝いたします。 225 00:17:16,318 --> 00:17:19,154 は~い こっち こっち。 226 00:17:19,154 --> 00:17:22,324 んしょ。 逆よ 逆。 227 00:17:22,324 --> 00:17:25,828 おっと…。 (ジョー)えらい緊張した。 228 00:17:25,828 --> 00:17:28,163 (マリア)一緒に 手拍子をしてもらえたのです。 229 00:17:28,163 --> 00:17:31,667 (マナ)マナの靴 どこ~? (キューちゃん)イー!! 230 00:17:31,667 --> 00:17:34,269 (アイラ)着替えは終わったか? 231 00:17:34,269 --> 00:17:36,271 部隊名 ちゃんと覚えられたな? 232 00:17:36,271 --> 00:17:38,273 (一同)は~い。 233 00:17:38,273 --> 00:17:40,275 (使い魔たちの鳴き声) 234 00:17:40,275 --> 00:17:42,277 記念すべき この日に 235 00:17:42,277 --> 00:17:45,781 多くの方に お集まりいただき光栄です。 236 00:17:45,781 --> 00:17:50,118 村の方からも たくさんのご協力を いただきました。 237 00:17:50,118 --> 00:17:54,790 この状況下では 不安も 多くあることと思いますが 238 00:17:54,790 --> 00:17:59,962 少しでも皆さんの心を癒やし 励ましの一助となるよう 239 00:17:59,962 --> 00:18:03,966 音楽を届けたいと思います。 240 00:18:03,966 --> 00:18:05,968 我々は…。 241 00:18:05,968 --> 00:18:10,806 (一同)連盟空軍 第72統合戦闘飛行隊 242 00:18:10,806 --> 00:18:15,978 兵站支援中隊 航空魔法音楽隊です。 243 00:18:15,978 --> 00:18:18,647 ウフフッ あらあら 頑張るのよ~。 244 00:18:18,647 --> 00:18:22,651 よくわからないけど ウィッチってことかしら。 245 00:18:22,651 --> 00:18:25,751 うん! 歌う ウィッチだよ! 246 00:18:30,325 --> 00:18:33,762 《いのり:あれ?》 《ミラーシャ:曲が始まらない?》 247 00:18:33,762 --> 00:18:36,932 えっ… あっ! 248 00:18:36,932 --> 00:18:40,602 機材が~!! 249 00:18:40,602 --> 00:18:43,438 《なんで曲が始まらないの?》 250 00:18:43,438 --> 00:18:48,110 「もっと歌おう」 251 00:18:48,110 --> 00:18:53,115 「ほら夢を目指して」 252 00:18:53,115 --> 00:18:55,450 「もっと高く」 253 00:18:55,450 --> 00:18:57,452 「もっと強く」 254 00:18:57,452 --> 00:19:00,789 「今 輝き」 255 00:19:00,789 --> 00:19:05,794 「この指にとまれ」 256 00:19:05,794 --> 00:19:20,309 ~ 257 00:19:20,309 --> 00:19:23,979 「夢をひとつ願ってみよう」 258 00:19:23,979 --> 00:19:27,316 「思いきって声に出して」 259 00:19:27,316 --> 00:19:31,153 「未来中へとまっすぐ届け」 260 00:19:31,153 --> 00:19:34,923 「好きなメロディーを奏でよう」 261 00:19:34,923 --> 00:19:38,427 「今日のリズムが高鳴って」 262 00:19:38,427 --> 00:19:41,763 「ねぇ全部を一緒にすれば」 263 00:19:41,763 --> 00:19:46,768 「歌が始まる」 264 00:19:46,768 --> 00:19:50,605 「世界のどこに行っても」 265 00:19:50,605 --> 00:19:54,609 「空が何色になっても」 266 00:19:54,609 --> 00:19:57,446 「自分らしい自分でいたい」 267 00:19:57,446 --> 00:20:01,116 「さあ深呼吸したら」 268 00:20:01,116 --> 00:20:04,619 「歌を歌おう」 269 00:20:04,619 --> 00:20:08,790 「音符の翼を羽ばたかせて」 270 00:20:08,790 --> 00:20:10,792 「高く上に」 271 00:20:10,792 --> 00:20:12,961 「強く前に」 272 00:20:12,961 --> 00:20:15,630 「飛んで行くから」 273 00:20:15,630 --> 00:20:19,134 「もっと歌おう」 274 00:20:19,134 --> 00:20:23,472 「ほら夢を目指して」 275 00:20:23,472 --> 00:20:25,474 「もっと高く」 276 00:20:25,474 --> 00:20:27,476 「もっと強く」 277 00:20:27,476 --> 00:20:29,978 「今輝き」 278 00:20:29,978 --> 00:20:33,982 「この指にとまれ」 279 00:20:33,982 --> 00:20:43,158 ~ 280 00:20:43,158 --> 00:20:46,161 (子どもたち)お姉ちゃんたち~! 281 00:20:46,161 --> 00:20:48,330 あっ! 見て! あっ! 282 00:20:48,330 --> 00:20:53,001 (ジニー)る み な す! 283 00:20:53,001 --> 00:20:57,005 あの子たちは うちの屋敷を 使ってくれてるんだよ。 284 00:20:57,005 --> 00:20:59,007 まぁまぁ。 285 00:20:59,007 --> 00:21:01,707 うわ~ きれい! 286 00:21:04,679 --> 00:21:09,518 (フェリシア)招待状ありがとう。 楽しませてもらったわ。 287 00:21:09,518 --> 00:21:12,187 不手際ばかりで…。 288 00:21:12,187 --> 00:21:14,189 ずっと見ていたわ。 289 00:21:14,189 --> 00:21:16,858 あなたの集めた光。 290 00:21:16,858 --> 00:21:21,029 粗削りではあるけど にぎやかで 心地いいわ。 291 00:21:21,029 --> 00:21:24,533 これで 私も決心がつきました。 292 00:21:24,533 --> 00:21:27,536 議会に働きかけてみます。 293 00:21:27,536 --> 00:21:32,374 あなたの描いたプラン 実行しましょう。 294 00:21:32,374 --> 00:21:34,976 えっ… それじゃあ…。 295 00:21:34,976 --> 00:21:38,480 ええ いってらっしゃい。 296 00:21:38,480 --> 00:21:41,983 ワールドツアーへ。 あっ…。 297 00:21:41,983 --> 00:21:46,488 (フェリシア)世界各地を回って 戦いに疲れた人々に 298 00:21:46,488 --> 00:21:49,157 安らぎと癒やしを届け 299 00:21:49,157 --> 00:21:51,993 日々の暮らしが 楽しいものであることを 300 00:21:51,993 --> 00:21:54,663 今一度 思い出してもらう。 301 00:21:54,663 --> 00:22:01,670 あなたたちの訪れを待つ人々は どこにでもいるでしょう。 302 00:22:01,670 --> 00:22:06,174 はい。 そう思います。 303 00:22:06,174 --> 00:22:11,012 実を言うとね 根回しは もう済んでいるのよ。 304 00:22:11,012 --> 00:22:15,350 予算は このくらいで 装備品は こんなもので どうかしら? 305 00:22:15,350 --> 00:22:17,352 こんなに!? 306 00:22:17,352 --> 00:22:21,523 ~ 307 00:22:21,523 --> 00:22:24,693 (笑い声) 308 00:22:24,693 --> 00:22:27,863 (一同)ありがとうございました。 (拍手) 309 00:22:27,863 --> 00:22:29,865 私たちは…。 310 00:22:29,865 --> 00:22:35,971 (一同)連盟空軍航空魔法音楽隊 ルミナスウィッチーズです! 311 00:22:35,971 --> 00:22:43,271 (歓声と拍手) 312 00:30:36,150 --> 00:30:38,152 (せき)