1 00:00:46,213 --> 00:00:49,383 (ジョー)シルヴィは何をお願いしたの? (シルヴィ)そりゃ まぁ 2 00:00:49,383 --> 00:00:52,219 ツアーの成功でしょ。 あたしもだよ。 3 00:00:52,219 --> 00:00:56,223 (マリア)最近はコンサートにも 人がいっぱい来てくれるのです。 4 00:00:56,223 --> 00:00:59,893 そうね。 レコードの売り上げも 増えてるっていうし。 5 00:00:59,893 --> 00:01:02,229 お手当ても増えるといいな。 6 00:01:02,229 --> 00:01:04,732 (マナ)ねぇ ジニーは 何をお願いしたの? 7 00:01:04,732 --> 00:01:08,736 (ジニー)私はモフィが 早く仲間に会えますようにって。 8 00:01:08,736 --> 00:01:12,072 マイペースね。 まぁ いいんじゃない? (ジニー)うん! 9 00:01:12,072 --> 00:01:14,742 (ミラーシャ)こっ これは… どういう意味? 10 00:01:14,742 --> 00:01:16,744 (いのり)うん? 大吉! 11 00:01:16,744 --> 00:01:18,912 とってもいい運勢ってことだよ! 12 00:01:18,912 --> 00:01:20,914 (アイラ)じゃあ これはなんだ。 13 00:01:20,914 --> 00:01:25,419 (いのり)きょ 凶!? よくないのか? 14 00:01:25,419 --> 00:01:29,089 いっ いえ 凶といっても 必ずしも悪いわけではなくて 15 00:01:29,089 --> 00:01:31,258 一説だと 凶もまた幸運を呼ぶとも…。 16 00:01:31,258 --> 00:01:33,193 さっぱりわからないな。 17 00:01:33,193 --> 00:01:35,195 じゃあ それ 私のと交換してください。 18 00:01:35,195 --> 00:01:37,197 交換!? いいのか? 19 00:01:37,197 --> 00:01:39,700 アイラ様に何かあったら みんなが困りますから! 20 00:01:39,700 --> 00:01:43,037 私だったら どんな困難も はねのけてみせます! 21 00:01:43,037 --> 00:01:47,207 ハッ 頼もしいな ミラーシャは。 22 00:01:47,207 --> 00:01:51,545 (ミラーシャ)アイラ様と交換できるなんて 幸せです~! 23 00:01:51,545 --> 00:01:55,345 これで今日のコンサートも 成功間違いなしです! 24 00:01:59,553 --> 00:02:02,353 やってしまったわ…。 25 00:03:59,873 --> 00:04:06,547 私としたことが なんてことを…。 (マナ)お渡し会 はっじめるよ~! 26 00:04:06,547 --> 00:04:11,747 (ミラーシャ)あんなに練習したのに 肝心なところで…。 27 00:04:14,221 --> 00:04:17,057 ミッ ミラーシャちゃん!? 28 00:04:17,057 --> 00:04:20,561 えっ!? (エリー)あっ。 29 00:04:20,561 --> 00:04:25,065 うわ~。 かっこいい~ 30 00:04:25,065 --> 00:04:28,235 (ミラーシャ)私だけ速度を間違えて オーバーシュートして 31 00:04:28,235 --> 00:04:31,572 よりによって エリーさんにフォローされるなんて。 32 00:04:31,572 --> 00:04:35,175 こんなんじゃ アイラ様に顔向けできない…。 33 00:04:35,175 --> 00:04:38,011 (アイラ)中盤までは うまくいっていたんだがな…。 34 00:04:38,011 --> 00:04:40,013 (エリー)まぁ フォローはしといたから 35 00:04:40,013 --> 00:04:42,516 間違いには 見えなかったと思うけど。 36 00:04:42,516 --> 00:04:45,185 (アイラ)飛行速度に 問題があったのか。 37 00:04:45,185 --> 00:04:50,691 そもそも無理のある 陣形だったのか… う~ん。 38 00:04:50,691 --> 00:04:55,863 アッ アイラ様… すみません 私…。 39 00:04:55,863 --> 00:05:00,033 あぁ ミラーシャ。 40 00:05:00,033 --> 00:05:02,870 気にするな。 うっ。 41 00:05:02,870 --> 00:05:08,542 お前は まだ新人だ。 少し無理をさせてしまったな。 42 00:05:08,542 --> 00:05:11,378 いえ! 悪いのは私で…。 43 00:05:11,378 --> 00:05:13,881 何も これが 初めての失敗じゃないんだし。 44 00:05:13,881 --> 00:05:16,717 は~! 45 00:05:16,717 --> 00:05:20,888 それよりエリー ステージの振り 半拍 間違えたろう? 46 00:05:20,888 --> 00:05:24,391 あたし? あんなの誰にもわからないよ。 47 00:05:24,391 --> 00:05:26,560 いいや わからなければいい というものではなくってだな。 48 00:05:26,560 --> 00:05:29,062 (マナ)レコード全部なくなったぞ~! 49 00:05:29,062 --> 00:05:32,733 (マリア)サインをたくさん書いて 手が痛いのです。 50 00:05:32,733 --> 00:05:35,335 んっ? わっ ミラーシャ! 51 00:05:35,335 --> 00:05:39,506 どうしたんだ? そっとしときなさい。 52 00:05:39,506 --> 00:05:42,676 (グレイス)さぁ~ お渡し会も終わったし 53 00:05:42,676 --> 00:05:45,012 着替えたら宿舎に移動よ! 54 00:05:45,012 --> 00:05:48,515 (マナ)おっ泊まり~ おっ泊まり~。 55 00:05:48,515 --> 00:05:51,685 今夜 泊まるのって いのりの家なんでしょ? 56 00:05:51,685 --> 00:05:53,687 そんなに大きいの? 57 00:05:53,687 --> 00:05:57,024 うん 今は おばあちゃんが 一人で暮らしてるんだけど。 58 00:05:57,024 --> 00:05:59,026 会うのは久しぶり? 59 00:05:59,026 --> 00:06:03,030 ブリタニアに渡る前だから もう2年ぶりかな? 60 00:06:03,030 --> 00:06:05,866 最初のカノンは うまくいったと思うぞ。 61 00:06:05,866 --> 00:06:08,368 ただラストのサビ前のターンは 62 00:06:08,368 --> 00:06:11,371 もう少し全員でそろえて きれいにできると…。 63 00:06:11,371 --> 00:06:16,376 《私 アイラ様に 信頼されていないんだ…》 64 00:06:16,376 --> 00:06:21,214 おかえりなさい いのりちゃん。 65 00:06:21,214 --> 00:06:23,216 ただいま おばあちゃん! 66 00:06:23,216 --> 00:06:27,387 まぁ 大人っぽくなって。 そっ そうかな…。 67 00:06:27,387 --> 00:06:31,224 皆さんも ようこそお越しくださいました。 68 00:06:31,224 --> 00:06:34,828 はじめまして 大勢でお世話になります。 69 00:06:34,828 --> 00:06:37,831 にぎやかで楽しそうだわ~。 70 00:06:37,831 --> 00:06:41,335 ただ ちょっと困ったことがあって 71 00:06:41,335 --> 00:06:44,171 皆さんをおもてなしするのに 72 00:06:44,171 --> 00:06:47,841 通いのお手伝いさんに 声をかけていたんだけど 73 00:06:47,841 --> 00:06:50,677 急用が入ってしまって。 74 00:06:50,677 --> 00:06:54,348 そんなことでしたら お気遣いは ご無用です。 75 00:06:54,348 --> 00:06:56,350 人手はありますから。 76 00:06:56,350 --> 00:06:58,550 うん? 77 00:07:03,357 --> 00:07:05,859 じゃ 私は石田大尉と 78 00:07:05,859 --> 00:07:08,028 今日のステージの報告会に行くから。 79 00:07:08,028 --> 00:07:10,864 (石田)君たちの隊長 お借りするよ。 80 00:07:10,864 --> 00:07:13,364 はっ はぁ…。 (車のエンジン音) 81 00:07:15,535 --> 00:07:18,205 うん? あれは何? 82 00:07:18,205 --> 00:07:22,042 琴っていうの。 扶桑の伝統楽器だよ。 83 00:07:22,042 --> 00:07:25,879 おばあちゃんは もともと 琴の先生をしていたの。 84 00:07:25,879 --> 00:07:30,884 私も小さいころは習ってたんだ。 へ~! 聴いてみたいな~。 85 00:07:30,884 --> 00:07:33,820 うっ うん 時間があったら。 86 00:07:33,820 --> 00:07:38,325 ぎゅぎゅぎゅ~ん! スピード出しすぎなのです~。 87 00:07:38,325 --> 00:07:43,664 扶桑の服って変わってるね。 ローブみたいで おもしろいわよね。 88 00:07:43,664 --> 00:07:45,666 (エリー)じゃがいも いっぱいだね。 89 00:07:45,666 --> 00:07:47,668 (ミラーシャ)こんなの どうってことないわ。 90 00:07:47,668 --> 00:07:51,668 むっ むぅ… くっ。 (鼻歌) 91 00:07:54,007 --> 00:07:56,343 速っ! 野戦病院じゃ 92 00:07:56,343 --> 00:07:58,679 この10倍は むいてたからね。 93 00:07:58,679 --> 00:08:02,516 《ミラーシャ:ぐぬぬ… まっ 負けてはいられないわ》 94 00:08:02,516 --> 00:08:04,518 次! 95 00:08:04,518 --> 00:08:06,520 フンッ! あっ あぁ! 96 00:08:06,520 --> 00:08:08,522 《次!》 97 00:08:08,522 --> 00:08:11,191 ふっ ふっ…。 98 00:08:11,191 --> 00:08:13,527 あっ! 99 00:08:13,527 --> 00:08:15,527 《次!》 100 00:08:17,698 --> 00:08:20,867 あっ! 次~! 101 00:08:20,867 --> 00:08:25,706 まぁまぁまぁ お風呂まで こんなにきれいになって。 102 00:08:25,706 --> 00:08:29,710 なんてことないです。 ありがとうね 疲れたでしょ? 103 00:08:29,710 --> 00:08:32,212 (ミラーシャ)いいえ まだです! 104 00:08:32,212 --> 00:08:34,648 まだ決着はついてないわ! 105 00:08:34,648 --> 00:08:36,948 エレオノール・ジョヴァンナ・ガション! 106 00:08:57,838 --> 00:09:01,508 (アイラ)勝負は この先にある灯台を折り返し 107 00:09:01,508 --> 00:09:05,208 先に この浜辺に 戻ってきたほうの勝ちとする。 108 00:09:07,347 --> 00:09:10,350 しかし なんでまた勝負なんて…。 109 00:09:10,350 --> 00:09:13,186 で あたしに勝ったら どうなるの? 110 00:09:13,186 --> 00:09:15,355 どっ どうなるって…。 111 00:09:15,355 --> 00:09:18,692 私は勝たなきゃいけないのよ! 112 00:09:18,692 --> 00:09:20,692 ふ~ん。 113 00:09:24,531 --> 00:09:28,034 よ~い! (フィン)アオ~ン…。 114 00:09:28,034 --> 00:09:31,538 (いのり)きゃあ! (エンジン音) 115 00:09:31,538 --> 00:09:34,975 《出だしは悪くないわ。 いえ 上々ね!》 116 00:09:34,975 --> 00:09:37,275 ふ~ん やるじゃん。 117 00:09:40,147 --> 00:09:45,819 《ここで減速! 同じ失敗は繰り返さない!》 118 00:09:45,819 --> 00:09:49,322 (エンジン音) 119 00:09:49,322 --> 00:09:52,222 やった! へぇ…。 120 00:09:59,666 --> 00:10:03,670 ハハハハ…。 勝った~! あっ。 121 00:10:03,670 --> 00:10:06,270 あぁ! (ウミネコの鳴き声) 122 00:10:13,180 --> 00:10:15,180 ミラーシャちゃん!? 123 00:10:19,686 --> 00:10:23,023 (ミラーシャ)いったたたた…。 124 00:10:23,023 --> 00:10:25,025 (いのり)これでよし。 125 00:10:25,025 --> 00:10:29,196 赤くなってるだけだから 何日かでよくなるよ。 126 00:10:29,196 --> 00:10:31,364 ありがとう いのり。 127 00:10:31,364 --> 00:10:35,035 ううん むしろ クラゲに刺されただけでよかったよ。 128 00:10:35,035 --> 00:10:40,874 扶桑の海にもクラゲはいるのね。 フフ…。 129 00:10:40,874 --> 00:10:45,045 (ミラーシャ)それにしても扶桑の占いは 当たるものなのかしらね。 130 00:10:45,045 --> 00:10:49,216 うん? わ~ かわいい巾着。 131 00:10:49,216 --> 00:10:51,551 他にも何か入ってるの? 132 00:10:51,551 --> 00:10:56,056 あぁ これ? レコードよ。 レコード…。 133 00:10:56,056 --> 00:11:01,895 ウィッチになりたてのころ ラジオで偶然 出会った曲のね。 134 00:11:01,895 --> 00:11:04,064 訓練で落ち込むことがあると 135 00:11:04,064 --> 00:11:08,235 いつも この曲に 元気をもらっていたの。 136 00:11:08,235 --> 00:11:11,571 大事にしていたけど いつの間にか割れちゃって。 137 00:11:11,571 --> 00:11:14,741 レコードって すぐ割れちゃうよね。 138 00:11:14,741 --> 00:11:17,244 私も それ聴いてみたいな。 139 00:11:17,244 --> 00:11:20,044 えっ? でも こんなかけらじゃ…。 140 00:11:22,415 --> 00:11:26,086 えぇ… う~ん。 141 00:11:26,086 --> 00:11:32,425 しょうがないわね え~っと…。 142 00:11:32,425 --> 00:11:58,551 ~ 143 00:11:58,551 --> 00:12:03,056 どうして ミラーシャちゃんはエリーさんと 張り合いたがるんですか? 144 00:12:03,056 --> 00:12:06,226 あたしに聞く? フフ…。 145 00:12:06,226 --> 00:12:11,064 なんかさ 不器用だよね ミラーシャ。 不器用? 146 00:12:11,064 --> 00:12:14,567 (エリー)でも そこがかわいいんだ。 (ジニー)かわいい? 147 00:12:14,567 --> 00:12:18,905 (エリー)からかいたくなってさ。 (ジニー)う~ん? 148 00:12:18,905 --> 00:12:24,577 あたしもミラーシャもさ ネウロイに故郷を追われたんだ。 149 00:12:24,577 --> 00:12:28,415 みんな それぞれ理由があって 音楽隊にいるけど 150 00:12:28,415 --> 00:12:34,354 帰る場所がないのって 結構つらいはずなんだ。 151 00:12:34,354 --> 00:12:38,692 でも ミラーシャは 何に対しても一生懸命で 152 00:12:38,692 --> 00:12:40,860 そんな姿 見てるとさ 153 00:12:40,860 --> 00:12:43,697 あたしのほうも 元気をもらえるんだよね。 154 00:12:43,697 --> 00:12:47,297 私もミラーシャちゃんと一緒にいるの 楽しいです! 155 00:12:49,703 --> 00:12:52,706 フフ…。 156 00:12:52,706 --> 00:12:56,706 やっぱり みんな故郷に帰りたいよね。 157 00:13:00,213 --> 00:13:04,384 ただ あたしはもう この生活に慣れちゃったかな。 158 00:13:04,384 --> 00:13:06,784 んっ? 159 00:13:10,056 --> 00:13:14,060 (笑い声) 160 00:13:14,060 --> 00:13:16,896 (ジニー)かわいい服だね~。 (いのり)動かないで~。 161 00:13:16,896 --> 00:13:20,567 じっとしてて。 (アイラ)はっ はい。 162 00:13:20,567 --> 00:13:25,405 うわ~! きれ~い! 163 00:13:25,405 --> 00:13:29,409 (一同)いただきます! ごちそうさま! 164 00:13:29,409 --> 00:13:33,513 あらあらあら これが皆さんの歌ね。 165 00:13:33,513 --> 00:13:36,182 ラジオでは聴かせてもらったけど 166 00:13:36,182 --> 00:13:39,686 レコードまで いただけるなんて うれしいわ。 167 00:13:39,686 --> 00:13:44,357 いのりが曲を作ったんだよ! まぁ! いのりちゃんが? 168 00:13:44,357 --> 00:13:48,361 みっ みんなだよ! みんなで作ったの! 169 00:13:48,361 --> 00:13:52,866 お琴の練習が嫌で嫌で いつも泣いてた子がね…。 170 00:13:52,866 --> 00:13:56,036 (ジョー/シルヴィ)琴? いっ 嫌だったんじゃないよ。 171 00:13:56,036 --> 00:13:59,706 おばあちゃんみたいに 上手に弾けないのが悔しくて…。 172 00:13:59,706 --> 00:14:02,375 そんなことないのに。 173 00:14:02,375 --> 00:14:04,544 いのりちゃん 私 聴きたい! 174 00:14:04,544 --> 00:14:06,880 えっ いっ 今!? うん! 175 00:14:06,880 --> 00:14:10,717 じ~。 176 00:14:10,717 --> 00:14:12,886 だったら ミラーシャちゃんもお願い! 177 00:14:12,886 --> 00:14:16,389 なんで私…。 えっ まさか。 178 00:14:16,389 --> 00:14:18,589 お願い! 179 00:14:22,062 --> 00:14:32,072 ~ 180 00:14:32,072 --> 00:14:34,507 《なぜ こんなことに…》 181 00:14:34,507 --> 00:14:36,509 あっ。 これは。 182 00:14:36,509 --> 00:14:38,511 アイラの曲だ。 183 00:14:38,511 --> 00:14:47,187 「煉瓦の町並 煙突に座り」 184 00:14:47,187 --> 00:14:55,695 「見下ろす世界を 朝の光が包む」 185 00:14:55,695 --> 00:15:04,204 「城壁も越えて 自由に羽ばたいて」 186 00:15:04,204 --> 00:15:12,712 「空を翔る鳥 憧れて見つめた」 187 00:15:12,712 --> 00:15:16,883 「焼きたてパンの」 188 00:15:16,883 --> 00:15:20,887 「香ばしい匂い」 189 00:15:20,887 --> 00:15:29,562 「あの場所 変わらずに 残ってるだろか」 190 00:15:29,562 --> 00:15:33,333 「そびえる銅像」 191 00:15:33,333 --> 00:15:37,837 「町の出来事を」 192 00:15:37,837 --> 00:15:41,841 「見守ってくれた」 193 00:15:41,841 --> 00:15:46,346 「平和を願うよに」 194 00:15:46,346 --> 00:15:55,846 「あの日々を忘れない」 195 00:16:01,528 --> 00:16:05,828 (マナ)何? これ あみあみだよ! (ジョー)蚊帳っていうんだって。 196 00:16:08,368 --> 00:16:11,037 あの曲 知っていてくれたんだな。 197 00:16:11,037 --> 00:16:15,208 はっ はい! ラジオで聴いて。 そうか。 198 00:16:15,208 --> 00:16:18,211 ほとんどかけてもらえなかったと 思っていたが…。 199 00:16:18,211 --> 00:16:21,381 はい なので すぐレコードを探し回って 200 00:16:21,381 --> 00:16:27,053 何度も聴きました。 そうか…。 201 00:16:27,053 --> 00:16:30,890 あのころはまだ 自分の歌が 誰かに届くなんてことが 202 00:16:30,890 --> 00:16:35,662 信じられなくて…。 まして 歌で誰かを救えるなんて。 203 00:16:35,662 --> 00:16:37,664 私には届きました! 204 00:16:37,664 --> 00:16:43,670 他にも そんな人はいるはずです! きっと もっと…。 205 00:16:43,670 --> 00:16:46,673 そうか…。 アイラ様はすごいんです! 206 00:16:46,673 --> 00:16:50,677 私にはアイラ様の歌声があったから 今があるんです! 207 00:16:50,677 --> 00:16:53,846 本当です! ありがとうございます! 208 00:16:53,846 --> 00:16:57,684 そう面と向かって言われるのは なんだか こそばゆいが 209 00:16:57,684 --> 00:17:00,520 それでも うれしいものだな。 210 00:17:00,520 --> 00:17:05,024 例を言うのは私のほうだ。 ありがとう ミラーシャ。 211 00:17:05,024 --> 00:17:07,224 はぁ…。 212 00:17:10,863 --> 00:17:15,201 でも サビはもっと強く高らかに 最後のパートは特にだ。 213 00:17:15,201 --> 00:17:20,201 包み込むように優しく もっと強弱を… だな…。 214 00:17:22,875 --> 00:17:26,546 あ~あ いい雰囲気だったのに。 215 00:17:26,546 --> 00:17:28,881 《やってしまった!》 216 00:17:28,881 --> 00:17:35,989 私! 私 アイラ様に認められたくて 今まで頑張ってきました。 217 00:17:35,989 --> 00:17:39,325 でも 本当は そうじゃなかったんです。 218 00:17:39,325 --> 00:17:42,996 アイラ様の歌声に救われて 元気をもらったみたいに 219 00:17:42,996 --> 00:17:48,835 本当は私自身もアイラ様のような 存在になりたかったんです! 220 00:17:48,835 --> 00:17:51,337 隣に立つのがゴールじゃないんです! 221 00:17:51,337 --> 00:17:56,676 私 いつか アイラ様を超えてみせます! 222 00:17:56,676 --> 00:18:00,513 まぁ アイラを超える前に まずは あたしを超えないとね。 223 00:18:00,513 --> 00:18:02,813 そんなもん望むところよ! 224 00:18:05,184 --> 00:18:11,858 今日は一日 楽しかったわ~。 それじゃ みんな おやすみ。 225 00:18:11,858 --> 00:18:14,058 (一同)おやすみなさい! 226 00:18:20,033 --> 00:18:24,037 あたしも故郷のみんなに 会いたくなったな…。 227 00:18:24,037 --> 00:18:26,205 もうすぐ会えるじゃない。 228 00:18:26,205 --> 00:18:30,710 扶桑をたったら 次はリベリオン。 ツアーの締めくくりよ。 229 00:18:30,710 --> 00:18:33,313 いよいよなのです…。 230 00:18:33,313 --> 00:18:36,649 もっとず~っと歌ってたいな~。 231 00:18:36,649 --> 00:18:41,321 今度こそ モフィの仲間が見つかるといいね。 232 00:18:41,321 --> 00:18:45,825 ねぇ そういえばグレイス隊長は? そういえば遅いな。 233 00:18:45,825 --> 00:18:48,161 今ごろ どこで何してるんだろう…。 234 00:18:48,161 --> 00:18:57,170 アハハハハ! (泣き声) 235 00:18:57,170 --> 00:19:01,507 ここまで来るだけでも ホントに大変だったんですよ~。 236 00:19:01,507 --> 00:19:04,677 そうか そうか もっと飲め飲め! 237 00:19:04,677 --> 00:19:08,181 (グレイス)お願いです! もっと褒めてください~! 238 00:19:08,181 --> 00:19:12,018 (石田)おう グレイスはよくやってる。 私が見てるぞ! 239 00:19:12,018 --> 00:19:14,318 (グレイス)大尉~! 240 00:19:18,524 --> 00:19:22,028 うっ うう…。 241 00:19:22,028 --> 00:19:25,698 むっ どうしたの? 242 00:19:25,698 --> 00:19:28,034 (モフィの鳴き声) 243 00:19:28,034 --> 00:19:30,536 あっ モフィ!? 244 00:19:30,536 --> 00:19:33,973 もしかして… 仲間の声が聞こえるの? 245 00:19:33,973 --> 00:19:41,473 (モフィの鳴き声) 246 00:19:44,484 --> 00:19:46,819 わっ! ビックリした。 247 00:19:46,819 --> 00:19:49,819 あっ この子…。 248 00:19:52,658 --> 00:19:55,995 あれ ストライカー? 249 00:19:55,995 --> 00:19:59,999 (智美)だっ 誰か~! 250 00:19:59,999 --> 00:20:04,504 あっ! (智美)助けてくださ~い! 251 00:20:04,504 --> 00:20:07,173 本当にありがとう! 252 00:20:07,173 --> 00:20:10,176 朝まで あのままだったら どうしようかと! 253 00:20:10,176 --> 00:20:14,514 この子が教えてくれたんだ。 モフィだよ。 254 00:20:14,514 --> 00:20:18,017 あなたの使い魔? ありがとう モフィ。 255 00:20:18,017 --> 00:20:21,187 こっちはイタチのマルちゃん。 んっ? 256 00:20:21,187 --> 00:20:25,358 あなた もしかして ルミナスウィッチーズのヴァージニア・ロバートソン? 257 00:20:25,358 --> 00:20:30,196 うん 私のこと知ってるの? 知ってるも何も大ファンです! 258 00:20:30,196 --> 00:20:32,698 うわ~ うれしいな~。 259 00:20:32,698 --> 00:20:36,369 今日は夜間哨戒の任務があるから 昼間のコンサートは 260 00:20:36,369 --> 00:20:40,039 待機所で電波を受信しながら 聴いてました! 261 00:20:40,039 --> 00:20:44,877 もしかして あなたもナイトウィッチ? はい! 262 00:20:44,877 --> 00:20:50,216 扶桑皇国陸軍 第17独立飛行中隊の 西杉智美です! 263 00:20:50,216 --> 00:20:54,554 まだ配属されたばかりですけど。 264 00:20:54,554 --> 00:20:58,558 私 自分以外のナイトウィッチに 会うの初めて。 265 00:20:58,558 --> 00:21:00,560 そうですか…。 266 00:21:00,560 --> 00:21:03,563 音楽隊のウィッチのほうが 珍しそうですけど。 267 00:21:03,563 --> 00:21:07,233 私たち 戦うウィッチには向いてないって。 268 00:21:07,233 --> 00:21:11,737 あっ でも 私は大好きです。 ルミナスウィッチーズの音楽。 269 00:21:11,737 --> 00:21:16,075 うん ありがとう! 270 00:21:16,075 --> 00:21:21,080 私たちはネウロイから 人類を守るために戦ってます。 271 00:21:21,080 --> 00:21:24,083 だけど一度 不安な気持ちを抱いたり 272 00:21:24,083 --> 00:21:26,419 傷ついた人たちに してあげられることは 273 00:21:26,419 --> 00:21:28,421 少ないんです。 274 00:21:28,421 --> 00:21:33,860 けど 皆さんの音楽には 人々を笑顔にする力があります。 275 00:21:33,860 --> 00:21:38,030 私も歌うと笑っちゃうんだ。 楽しくなって。 276 00:21:38,030 --> 00:21:41,033 フフフ… その気持ちが きっとみんなに 277 00:21:41,033 --> 00:21:43,035 伝わってるんです。 私にも。 278 00:21:43,035 --> 00:21:48,040 エヘヘ なんだかうれしいな。 ねぇ? モフィ。 279 00:21:48,040 --> 00:21:52,545 (智美)アハハ ごめんなさい。 私たちが起こしちゃったから。 280 00:21:52,545 --> 00:21:55,045 って まだ任務中だった! 281 00:22:00,720 --> 00:22:04,891 じゃあ また空で会いましょう! 空で? 282 00:22:04,891 --> 00:22:09,395 ナイトウィッチ同士の挨拶です。 離れていても 283 00:22:09,395 --> 00:22:11,895 これで つながってるって。 284 00:22:16,402 --> 00:22:21,902 言い忘れてましたけど その浴衣 すごく似合ってますよ! 285 00:22:25,745 --> 00:22:28,545 いってらっしゃ~い! 286 00:22:32,585 --> 00:22:35,285 (一同)いってきま~す! 287 00:30:36,235 --> 00:30:39,405 (ベロン)まったく… あの いまいましい店は