1 00:00:33,696 --> 00:00:36,349 <望:みんな フェアリルって知ってる? 2 00:00:36,349 --> 00:00:40,369 みんなが知ってる 妖精みたいなものかな。 3 00:00:40,369 --> 00:00:42,688 僕の名前は花村望。 4 00:00:42,688 --> 00:00:46,359 将来の夢は フェアリル研究家になること。 5 00:00:46,359 --> 00:00:49,045 フェアリルを信じてるのかって? 6 00:00:49,045 --> 00:00:52,031 だって 僕は フェアリル誕生の瞬間を→ 7 00:00:52,031 --> 00:00:54,383 この目で見たことがあるんだ。 8 00:00:54,383 --> 00:00:58,371 僕は これからも フェアリルを探し続ける。 9 00:00:58,371 --> 00:01:01,540 このフェアリルカメラを使ってね。 10 00:01:01,540 --> 00:01:05,928 キャンプをすると いろんな動物たちに会えるよね。 11 00:01:05,928 --> 00:01:09,648 フェアリルも 動物と遊んだりするのかな? 12 00:01:09,648 --> 00:01:11,867 どんな動物がいるんだろう? 13 00:01:11,867 --> 00:01:15,738 こんなふうに かわいくて ふわふわしてるのかな? 14 00:01:15,738 --> 00:01:18,674 きっと間違いなく 羽があってふわふわ…。 15 00:01:18,674 --> 00:01:21,674 それ たまらないなあ~> 16 00:04:08,027 --> 00:04:11,714 (フェアリルマージ)皆さん ぽわぽわサマーキャンプへ ようこそ。 17 00:04:11,714 --> 00:04:15,334 ポワポワ犬の世界は 不思議がいっぱいです。 18 00:04:15,334 --> 00:04:18,487 このキャンプでは ポワポワ犬とペアを組み→ 19 00:04:18,487 --> 00:04:20,523 お世話の仕方や 遊びなど→ 20 00:04:20,523 --> 00:04:23,158 仲よく楽しく 勉強していきましょう。 21 00:04:23,158 --> 00:04:25,211 (ぽわわ)ポワー! 22 00:04:25,211 --> 00:04:27,546 (りっぷ)ぽわわ 今日もよろしくね。 23 00:04:27,546 --> 00:04:31,700 (ポワリザ)ポワポワン。 (ローズ)ポワリザ 今日もキュートですわ。 24 00:04:31,700 --> 00:04:34,036 ポワ。 ポワ。 25 00:04:34,036 --> 00:04:36,906 ポワポワー。 (ひまわり)え~と。 26 00:04:36,906 --> 00:04:38,941 私とペアを 組んでくれるのは…。 27 00:04:38,941 --> 00:04:43,162 (黄ぽわ)ポワポワ。 あなたね! かわいい よろしくね。 28 00:04:43,162 --> 00:04:45,814 (おまつ)最初のプログラムは マシュマロの木から→ 29 00:04:45,814 --> 00:04:48,033 マシュマロを集めてくるでおまつ。 30 00:04:48,033 --> 00:04:50,903 みんな 籠に摘んでいくでおまつ。 31 00:04:50,903 --> 00:04:54,039 わあ 楽しい! 32 00:04:54,039 --> 00:04:56,825 もぎたて 食べちゃお! ポワー。 33 00:04:56,825 --> 00:04:59,545 (2人)わ~! 34 00:04:59,545 --> 00:05:02,031 ああ そういえば マシュマロの実には→ 35 00:05:02,031 --> 00:05:05,534 たまに とっても渋い 渋マロがあるでおまつ。 36 00:05:05,534 --> 00:05:07,870 あとで分けますから 食べないでおまつね。 37 00:05:07,870 --> 00:05:11,223 渋い! 早く教えてくださ~い! 38 00:05:11,223 --> 00:05:13,325 ポワーワ! 39 00:05:13,325 --> 00:05:17,546 (レオン)ここでは ポワポワ犬の トリミングの仕方を学びます。 40 00:05:17,546 --> 00:05:20,666 といっても いきなり カットするのは怖いよね。 41 00:05:20,666 --> 00:05:24,203 まずは綿菓子モデルで カットの練習よ。 42 00:05:24,203 --> 00:05:28,841 目や 耳のまわりは丁寧に 少しずつカットしてちょうだい。 43 00:05:28,841 --> 00:05:33,729 こうかなあ? ひっ! ポワー! 44 00:05:33,729 --> 00:05:37,182 さあ次は いよいよ本物をカットするわよ。 45 00:05:37,182 --> 00:05:41,654 (ぽぽ)ポポー! わあ ジャスミン 上手! 46 00:05:41,654 --> 00:05:44,206 (すみれ)さすがトリマーを 目指しているだけありますね。 47 00:05:44,206 --> 00:05:47,009 どう? ポワー! 48 00:05:47,009 --> 00:05:49,545 あら お気に召さないんですの? 49 00:05:49,545 --> 00:05:53,932 ポワポワ! え? 前髪を1ミリ切り過ぎた? 50 00:05:53,932 --> 00:05:56,869 ごめんなさい でもさすがポワリザね。 51 00:05:56,869 --> 00:05:59,254 美意識が高いですわ。 52 00:05:59,254 --> 00:06:01,290 えっ 前髪1ミリ? 53 00:06:01,290 --> 00:06:03,290 全然わかんないけど。 54 00:06:05,194 --> 00:06:08,681 (ネコ夫人)最後のプログラムは キャンプファイヤーの燃料となる→ 55 00:06:08,681 --> 00:06:11,483 オレンジキューブを 調達してくることニャます。 56 00:06:11,483 --> 00:06:15,204 この森のどこかに これと同じものがあるニャます。 57 00:06:15,204 --> 00:06:18,574 見つけたペアには スペシャルビジュ-を与えるニャます。 58 00:06:18,574 --> 00:06:21,377 ちなみに この森には レジェンドフェアリルによる→ 59 00:06:21,377 --> 00:06:23,512 さまざまなトラップがあるニャます。 60 00:06:23,512 --> 00:06:26,715 (ダンテ)トラップ? (ジャスミン)罠ってこと? 61 00:06:26,715 --> 00:06:28,867 どんな罠でも大丈夫。 62 00:06:28,867 --> 00:06:31,720 ぽわわとの絆なら 誰にも負けないもん! 63 00:06:31,720 --> 00:06:34,256 ポワンポワン! ポワリザ。 64 00:06:34,256 --> 00:06:36,842 ビジューをゲットするわよ! ポワ! 65 00:06:36,842 --> 00:06:40,879 いいニャますか? ポワポワ犬はしゃべれないニャます。 66 00:06:40,879 --> 00:06:44,383 心の会話で トラップを乗り越えるニャます。 67 00:06:44,383 --> 00:06:47,183 では レディーゴーニャます。 68 00:06:55,094 --> 00:06:57,594 ポワー…。 69 00:07:01,216 --> 00:07:03,316 ポワ? ポワン? 70 00:07:09,525 --> 00:07:13,011 (2人)ポワ! ポワー! 71 00:07:13,011 --> 00:07:15,364 ポワ? 72 00:07:15,364 --> 00:07:17,533 さっ 行きますわよ ポワリザ。 73 00:07:17,533 --> 00:07:22,004 早く行こう ぽわわ。 ポワ~! 74 00:07:22,004 --> 00:07:25,357 ポワンポワン! 75 00:07:25,357 --> 00:07:27,826 ポワンポワンポワンポワン! 76 00:07:27,826 --> 00:07:32,047 まあっ いかにもなトラップですわね。 77 00:07:32,047 --> 00:07:34,700 りっぷのぽわわなら 引っかかりそうだけど→ 78 00:07:34,700 --> 00:07:37,669 うちのポワリザにかぎって そんなことは…。 79 00:07:37,669 --> 00:07:39,705 ポワー! あっ!? 80 00:07:39,705 --> 00:07:43,025 って 見事に引っかかってますわ。 81 00:07:43,025 --> 00:07:47,125 ポワリザ はしたないですわよ。 めっ! ポワ~。 82 00:07:49,698 --> 00:07:52,351 あっ ポワポワじゃらしだ。 83 00:07:52,351 --> 00:07:54,486 《さては トラップだな。 84 00:07:54,486 --> 00:07:58,357 きっと ぽわわ遊んじゃうぞ ププッ》 85 00:07:58,357 --> 00:08:00,409 ポワッ。 86 00:08:00,409 --> 00:08:03,709 《あれ!? 変だな ぽわわらしくない》 87 00:08:05,681 --> 00:08:08,534 えぇ~ なんで!? 88 00:08:08,534 --> 00:08:11,220 どんなトラップがあるのかなぁ。 89 00:08:11,220 --> 00:08:13,689 まあ 俺は引っかからないけど→ 90 00:08:13,689 --> 00:08:17,709 キミは注意しないとダメだぞ。 ポワー。 91 00:08:17,709 --> 00:08:21,163 ひまわりだ! か かわいい。 92 00:08:21,163 --> 00:08:23,665 ん? うわぁ~! 93 00:08:23,665 --> 00:08:27,369 フフン 誘惑に負けると こうなるってことを→ 94 00:08:27,369 --> 00:08:30,856 教えておこうと思ってさ。 ポワー。 95 00:08:30,856 --> 00:08:33,659 オレンジキューブはどこ? 96 00:08:33,659 --> 00:08:38,347 あ! こ これはホッパーコーチの傑作選。 97 00:08:38,347 --> 00:08:41,316 トラップだわ 絶対トラップ。 98 00:08:41,316 --> 00:08:45,187 でも ちょっとだけ ちょっとだけだから。 99 00:08:45,187 --> 00:08:47,840 ちょっとだけ…。 100 00:08:47,840 --> 00:08:50,042 キャー! やっぱり。 101 00:08:50,042 --> 00:08:54,029 わかってたのよ。 わかってたんだから~。 102 00:08:54,029 --> 00:08:59,368 ニャーハハハ! みんなトラップにはまって 右往左往してるニャます。 103 00:08:59,368 --> 00:09:01,870 見事に狙いどおりニャます。 104 00:09:01,870 --> 00:09:06,008 ネコ夫人 もしかして 楽しんでらっしゃいます? 105 00:09:06,008 --> 00:09:08,043 ちょっとだけニャ。 106 00:09:08,043 --> 00:09:11,029 なんだか不気味だね…。 107 00:09:11,029 --> 00:09:15,317 《ヒッ! こ… 怖いよ。 ここは明るく明るく》 108 00:09:15,317 --> 00:09:18,170 わ~。 109 00:09:18,170 --> 00:09:21,240 《あれ? いつもと違う》 110 00:09:21,240 --> 00:09:23,540 ((ポワワワワワ!)) 111 00:09:27,696 --> 00:09:31,834 《やっぱり どこか変。 知らない子になっちゃったみたい。 112 00:09:31,834 --> 00:09:34,486 ダメ ぽわわを疑うなんてダメ!》 113 00:09:34,486 --> 00:09:38,357 オレンジキューブは どこかしら? ポワ ポワ ポワ。 114 00:09:38,357 --> 00:09:41,927 ポワ…。 115 00:09:41,927 --> 00:09:44,046 ポワ~。 116 00:09:44,046 --> 00:09:46,031 ん? チューリップ? 117 00:09:46,031 --> 00:09:48,584 あぁ りっぷには負けられない ってことね。 118 00:09:48,584 --> 00:09:52,688 もちろんよ ポワリザ。 ポワポワポワ! ポワポワポワ! 119 00:09:52,688 --> 00:09:55,874 まあ ポワリザ! お行儀が悪いですわよ。 120 00:09:55,874 --> 00:09:58,694 《ん? やっぱり変ですわ。 121 00:09:58,694 --> 00:10:03,081 いつものポワリザのプライドや気品が まったく感じられない》 122 00:10:03,081 --> 00:10:07,352 ポワリザ いったいどうしたんですの? ポワ…。 123 00:10:07,352 --> 00:10:11,273 《言葉が通じないことが こんなに大変だなんて。 124 00:10:11,273 --> 00:10:13,873 ポワリザ 何を考えているの?》 125 00:10:16,161 --> 00:10:19,364 えっ りっぷ? どうして りっぷが? 126 00:10:19,364 --> 00:10:22,818 ポワポワ! よくわかりませんけれど→ 127 00:10:22,818 --> 00:10:25,818 りっぷに会えば解決するのかしら。 128 00:10:28,023 --> 00:10:31,009 ちょっと休憩。 129 00:10:31,009 --> 00:10:35,609 《このしぐさ まるで ローズちゃんのポワリザみたい》 130 00:10:41,370 --> 00:10:43,970 えっ? (ローズ)りっぷ! 131 00:10:47,409 --> 00:10:49,409 ポワ ポワー! 132 00:10:51,330 --> 00:10:53,398 そこはダメ 危ない! 133 00:10:53,398 --> 00:10:55,698 ポワポワポワー! 134 00:10:58,320 --> 00:11:01,740 大変! これは 地上まで落ちていく気流ですわ。 135 00:11:01,740 --> 00:11:03,740 ポワポワ。 136 00:11:06,178 --> 00:11:10,716 《大丈夫だよポワリザ 私が守るから》 137 00:11:10,716 --> 00:11:12,701 ポワ。 138 00:11:12,701 --> 00:11:17,301 ぽわわ? ポワポワ ポワ! 139 00:11:24,746 --> 00:11:26,746 ポワー! 140 00:11:29,334 --> 00:11:32,204 ポワー。 ぽわわ。 141 00:11:32,204 --> 00:11:36,074 ポワポワ。 ポワリザ。 142 00:11:36,074 --> 00:11:39,374 (2人)ポワポワ ポワポワ~。 143 00:11:43,332 --> 00:11:46,351 すご~い。 きれいですわ。 144 00:11:46,351 --> 00:11:49,321 (2人)ポワンポワン! 145 00:11:49,321 --> 00:11:53,408 えっ もしかして…。 146 00:11:53,408 --> 00:11:55,908 オレンジキューブですわ。 わぁ~。 147 00:12:07,172 --> 00:12:10,208 それ~。 ファイヤー。 148 00:12:10,208 --> 00:12:13,195 2人とも たくさん集めましたね。 (2人)はい。 149 00:12:13,195 --> 00:12:16,815 もちろん ぽわわとポワリザもね。 150 00:12:16,815 --> 00:12:20,202 ポワー! ポワポワ。 151 00:12:20,202 --> 00:12:23,171 まさか ポワリザとぽわわが 入れ替わっていたなんて→ 152 00:12:23,171 --> 00:12:26,858 驚きました。 とんでもないトラップだよね。 153 00:12:26,858 --> 00:12:30,345 ニャーハッハッ ペアのどちらかが トラップに気づいたら→ 154 00:12:30,345 --> 00:12:33,365 元に戻るよう 魔法をかけていたニャます。 155 00:12:33,365 --> 00:12:37,419 大変だったね ぽわわ。 ポワー。 156 00:12:37,419 --> 00:12:42,324 この気品とプライド やはりポワリザはこうでなくては。 157 00:12:42,324 --> 00:12:47,546 ポワ? ポワ。 ポワ。 ポワ~。 158 00:12:47,546 --> 00:12:51,433 ウフフッ ちょっとだけ 距離が縮んだね。 159 00:12:51,433 --> 00:12:54,433 アチッ! はふはふ…。 160 00:14:07,676 --> 00:14:11,676 ああっ! (オリーブ)やった。 (みんな)キャーッ! 161 00:14:15,884 --> 00:14:18,854 リルリルフェアリル フラフラワー。 162 00:14:18,854 --> 00:14:22,390 オリオリ オリーブ。 163 00:14:22,390 --> 00:14:25,443 (みんな)すご~い。 164 00:14:25,443 --> 00:14:28,330 (トラ)オリーブ 魔法教えてだわ。 165 00:14:28,330 --> 00:14:31,830 オリーブって ほんと…。 スクールのプリンスって感じですね。 166 00:14:34,302 --> 00:14:36,402 りっぷ? 167 00:14:46,331 --> 00:14:49,367 先に帰ってて。 私 ちょっと用事があるの。 168 00:14:49,367 --> 00:14:51,667 ばいリル~! 169 00:14:57,542 --> 00:15:00,529 あれで隠れてるつもりなんだ。 170 00:15:00,529 --> 00:15:03,498 やっぱり オリーブが気になるみたいです。 171 00:15:03,498 --> 00:15:07,702 ハッ まさか 恋しちゃったのかな? ま まさか。 172 00:15:07,702 --> 00:15:10,672 それは聞き捨てなりませんわね。 もしかしたら→ 173 00:15:10,672 --> 00:15:15,076 誰にも言えずに 一人で 悩んでいるのかもしれませんわ。 174 00:15:15,076 --> 00:15:18,376 うん… よし 話を聞いてあげよ。 175 00:15:21,833 --> 00:15:27,756 (ダリア)オリーブが ビーチにいるって。 (レディ)どこ? あっ いたいた。 176 00:15:27,756 --> 00:15:32,027 (2人)ん? (メッシュ)チャオ そこのセニョリータ。 177 00:15:32,027 --> 00:15:35,063 (フィッシュ)ちゃろーっす。 一緒にジェラートらない? 178 00:15:35,063 --> 00:15:37,532 わぁ ありがとう。 わぁ~。 179 00:15:37,532 --> 00:15:41,536 オリーブ。 一緒に ジェラート食べよう。 180 00:15:41,536 --> 00:15:44,506 女の子って…。 残酷だよね。 181 00:15:44,506 --> 00:15:47,525 まったく なんでいつも オリーブが ナンバーワンなんだ? 182 00:15:47,525 --> 00:15:51,196 (フィッシュ)いくら イケメンだからって。 (メッシュ)飛ぶのが速いからって。 183 00:15:51,196 --> 00:15:53,331 かっこつけないし 気取らない。 184 00:15:53,331 --> 00:15:55,550 フェアリルゴール以来の優等生。 185 00:15:55,550 --> 00:15:58,503 ライバルは自分というイヤミな言葉が→ 186 00:15:58,503 --> 00:16:01,539 実にさわやかに聞こえてしまう。 187 00:16:01,539 --> 00:16:04,542 て すげえな オリーブ。 僕 好きになっちゃいそう。 188 00:16:04,542 --> 00:16:07,696 僕も~って なるかい! 189 00:16:07,696 --> 00:16:12,033 まあ みんなまだ 俺たちの魅力に 気づいてないだけさ。 190 00:16:12,033 --> 00:16:14,019 モテ期は すぐそこだ。 191 00:16:14,019 --> 00:16:17,656 よし 投げキッスの練習だ。 192 00:16:17,656 --> 00:16:22,177 だから オリーブ君のことが好きとか そういうことじゃないよ。 193 00:16:22,177 --> 00:16:25,180 でも今日 ずっとオリーブを見てたよね。 194 00:16:25,180 --> 00:16:29,180 どうしてなんですの? え~っと う~んと…。 195 00:16:31,770 --> 00:16:33,738 ごめん! 196 00:16:33,738 --> 00:16:35,738 《やっぱり 言えない…》 197 00:16:37,692 --> 00:16:39,828 (3人)うわっ! 198 00:16:39,828 --> 00:16:43,248 (3人)イタタタ…。 199 00:16:43,248 --> 00:16:45,267 (ひまわり)りっぷ! 大丈夫? 200 00:16:45,267 --> 00:16:48,153 どこ!? オリーブ君の秘密は どこ!? 201 00:16:48,153 --> 00:16:51,206 あ… あった! オリーブの秘密? 202 00:16:51,206 --> 00:16:53,658 あ… いや その…。 203 00:16:53,658 --> 00:16:55,694 (3人)ん? 204 00:16:55,694 --> 00:16:58,179 もう隠せないね…。 205 00:16:58,179 --> 00:17:00,679 昨日のことなんだけどね。 206 00:17:03,368 --> 00:17:06,037 ((こんな時間に どこ行くんだろう? 207 00:17:06,037 --> 00:17:08,037 ポワー?)) 208 00:17:35,700 --> 00:17:38,036 と いうことなの。 209 00:17:38,036 --> 00:17:40,105 涙が水晶になるなんて…。 210 00:17:40,105 --> 00:17:41,990 不思議です。 211 00:17:41,990 --> 00:17:44,326 どんな悲しいことが あったのかしら? 212 00:17:44,326 --> 00:17:46,661 そりゃ 確かに不思議だけど…。 213 00:17:46,661 --> 00:17:50,332 男が メソメソするなんてな。 違うよ! 214 00:17:50,332 --> 00:17:54,336 あの涙は 全然 違う。 え~っと なんていうか…。 215 00:17:54,336 --> 00:17:57,322 キュッと せつなくなるような 涙だったもん! 216 00:17:57,322 --> 00:17:59,841 私… それ なんとなく わかる! 217 00:17:59,841 --> 00:18:03,161 私も 何か深い理由が あるんだと思います。 218 00:18:03,161 --> 00:18:05,663 このままでいいわけ ありませんわ。 219 00:18:05,663 --> 00:18:09,701 オリーブが悲しんでいる理由を探して 解決してあげましょう。 220 00:18:09,701 --> 00:18:12,187 (りっぷたち)うん! 221 00:18:12,187 --> 00:18:14,172 どうする? 222 00:18:14,172 --> 00:18:17,759 正直 言って 男の涙なんて どうでもいいぜ。 223 00:18:17,759 --> 00:18:21,663 でも もしかしたら オリーブの弱点が わかるかもしれないよな。 224 00:18:21,663 --> 00:18:25,700 うん 女の子ががっかりするような 弱点があれば→ 225 00:18:25,700 --> 00:18:27,702 俺たちにも人気が回ってくるよね。 226 00:18:27,702 --> 00:18:30,488 うわ~っ! 小さっ!! お前 小さいぞ。 227 00:18:30,488 --> 00:18:33,541 小ささじゃ メッシュに負けないよ。 228 00:18:33,541 --> 00:18:35,994 (2人)ウヒャヒャヒャヒャ! 229 00:18:35,994 --> 00:18:38,246 (すみれ)どうしましょうか? いいよ! 230 00:18:38,246 --> 00:18:40,746 俺たちも協力するぜ! 231 00:18:46,721 --> 00:18:48,721 草刈り? 232 00:18:51,726 --> 00:18:55,680 (のこ)あれ? もう 草が刈られてるズラ。 233 00:18:55,680 --> 00:18:58,416 人知れず 草刈りを済ますなんて…。 234 00:18:58,416 --> 00:19:00,516 オリーブ君って偉いね。 235 00:19:04,672 --> 00:19:07,375 大変そうだね。 手伝うよ。 236 00:19:07,375 --> 00:19:11,262 (キャロット)ありがとう。 でも ここは 私たちの畑だから。 237 00:19:11,262 --> 00:19:14,262 (とまと)私たちで頑張る。 そっか。 238 00:19:16,668 --> 00:19:20,355 ほ~れ! 豊作 豊作! 239 00:19:20,355 --> 00:19:22,323 な… 何してるの!? 240 00:19:22,323 --> 00:19:26,861 わしは収穫の神様じゃ。 みんなを応援してるのじゃ。 241 00:19:26,861 --> 00:19:28,847 (2人)アハハハハ! ほ~れ ほ~れ! 242 00:19:28,847 --> 00:19:32,033 なんか 元気が出てきた。 神様 ありがとう! 243 00:19:32,033 --> 00:19:35,520 アハハハ! オリーブ君 おもしろいこと するね。 244 00:19:35,520 --> 00:19:38,590 おかげで ベジフェアリルのみんなの作業が→ 245 00:19:38,590 --> 00:19:40,590 はかどっているみたいです。 246 00:19:45,029 --> 00:19:47,365 やぁ! どうかしたの? 247 00:19:47,365 --> 00:19:49,984 (カブト)森の地図を 作り直してるんだ。 248 00:19:49,984 --> 00:19:52,284 へぇ~! 僕も手伝うよ。 249 00:19:54,205 --> 00:19:56,708 それ! お~い! 250 00:19:56,708 --> 00:20:01,329 まだ 地図は完成してないよ。 (アキアカネ)オリーブ やっといて! 251 00:20:01,329 --> 00:20:03,314 しかたないな…。 252 00:20:03,314 --> 00:20:07,068 あぁっ! バグズたちってば オリーブに甘えてますわ。 253 00:20:07,068 --> 00:20:09,568 オリーブって 本当に優しいね。 254 00:20:16,161 --> 00:20:19,881 結局 涙のわけは わからなかったね。 255 00:20:19,881 --> 00:20:21,816 (すみれ)どうしましょうか…。 256 00:20:21,816 --> 00:20:23,868 弱点なんて 全然 なかったね。 257 00:20:23,868 --> 00:20:27,355 それどころか 女の子が ますます 好きになっちゃうくらい→ 258 00:20:27,355 --> 00:20:29,374 かっこよかったぜ。 259 00:20:29,374 --> 00:20:32,927 やっぱり いっそ 俺たちも オリーブを好きになっちゃおうよ! 260 00:20:32,927 --> 00:20:35,663 だな! って… だから なんで そうなるんだよ!? 261 00:20:35,663 --> 00:20:38,366 これ きれいすぎて→ 262 00:20:38,366 --> 00:20:40,718 私が持っていたら いけない気がする。 263 00:20:40,718 --> 00:20:44,656 オリーブ君に返そうかな。 うん そうしよう。 264 00:20:44,656 --> 00:20:48,693 でも 泣き顔を女の子に 見られていたことを知ったら→ 265 00:20:48,693 --> 00:20:51,145 オリーブは傷つくんじゃないかしら。 266 00:20:51,145 --> 00:20:55,750 そうだ メッシュ君とフィッシュ君から これをオリーブ君に返してくれる? 267 00:20:55,750 --> 00:20:57,769 えっ 俺たちが? 268 00:20:57,769 --> 00:21:00,205 男の子同士 うまく話してください。 269 00:21:00,205 --> 00:21:03,374 よろしくね。 あっ ああ…。 270 00:21:03,374 --> 00:21:05,874 ニヒヒ。 ニヒヒヒ。 271 00:21:07,829 --> 00:21:11,316 世にも珍しいジュエリーだよ。 すごくない? 272 00:21:11,316 --> 00:21:16,387 なんて ビューチフォーなの。 (ラフレ)私にぴったりだわ ウフフ。 273 00:21:16,387 --> 00:21:18,456 《女の子がいっぱい》 274 00:21:18,456 --> 00:21:21,326 《楽しい》 (ひまわり)こら~。 275 00:21:21,326 --> 00:21:24,913 メッシュ君 フィッシュ君。 何やってますの? 276 00:21:24,913 --> 00:21:27,913 バレた。 逃げろ。 277 00:21:35,673 --> 00:21:39,744 リルリルフェアリル フラフラワー。 278 00:21:39,744 --> 00:21:43,044 ぷるぷる りっぷる! 279 00:21:48,736 --> 00:21:52,407 元のところへ戻るリル。 280 00:21:52,407 --> 00:21:54,707 えい。 281 00:21:56,678 --> 00:21:58,913 うわ~。 なんだ? 282 00:21:58,913 --> 00:22:01,413 ごめん 返すね。 283 00:22:08,156 --> 00:22:11,209 (ローズ)リトルフェアリルが映ってますわ。 284 00:22:11,209 --> 00:22:13,361 これはいったい? 285 00:22:13,361 --> 00:22:16,864 ごめん それは オリーブ君の涙水晶なの。 286 00:22:16,864 --> 00:22:19,067 僕の涙? 287 00:22:19,067 --> 00:22:21,867 灯台で偶然見ちゃったの。 288 00:22:28,660 --> 00:22:30,695 あのときか。 289 00:22:30,695 --> 00:22:33,815 オリーブ君 何か 悲しいことがあるなら言って。 290 00:22:33,815 --> 00:22:36,868 私たち 力になりたいんですの。 291 00:22:36,868 --> 00:22:42,023 あのとき 僕はビッグヒューマルのことを 思い出していたんだ。 292 00:22:42,023 --> 00:22:45,393 ビッグヒューマルは とても広い世界だった。 293 00:22:45,393 --> 00:22:48,713 どんどん大きく立派に なっているみたいだった。 294 00:22:48,713 --> 00:22:51,316 でも 泣いている花壇が たくさんあった。 295 00:22:51,316 --> 00:22:55,353 汚れた空気に 困っている人や動物たち。 296 00:22:55,353 --> 00:22:59,374 あの世界のなかで 僕はとっても小さくて→ 297 00:22:59,374 --> 00:23:01,974 無力なんだって思った。 298 00:23:04,395 --> 00:23:06,431 でも ここリトルフェアリルでは→ 299 00:23:06,431 --> 00:23:11,035 僕は守られていて とっても 幸せだってことがわかった。 300 00:23:11,035 --> 00:23:15,323 そしたら 今まで普通だった景色が とっても まぶしく見えてきて→ 301 00:23:15,323 --> 00:23:18,026 つい涙が出たんだ。 302 00:23:18,026 --> 00:23:22,626 この世界を守っていくために 僕は いっぱい頑張るぞって。 303 00:23:26,034 --> 00:23:28,019 オリーブ君。 304 00:23:28,019 --> 00:23:30,321 だから あちこち 見回ってたんだ。 305 00:23:30,321 --> 00:23:32,323 私たちの想像より→ 306 00:23:32,323 --> 00:23:35,326 はるかに大きな世界を 持っていたのですわね。 307 00:23:35,326 --> 00:23:39,030 りっぷ よかったらこれを 預かっていてくれないかな? 308 00:23:39,030 --> 00:23:41,399 えっ? あの日→ 309 00:23:41,399 --> 00:23:43,835 心に誓ったことを忘れないために。 310 00:23:43,835 --> 00:23:47,255 キミに持っていてほしい。 私でいいの? 311 00:23:47,255 --> 00:23:49,755 ああ。 うん。 312 00:23:55,496 --> 00:23:58,483 オリーブ やっぱ すごいやつだぜ。 313 00:23:58,483 --> 00:24:00,783 俺たちは永遠のナンバーツーだね。 314 00:25:34,829 --> 00:25:37,899 <今日は どんなフェアリルが見えるかな? 315 00:25:37,899 --> 00:25:39,917 あっ いた。 316 00:25:39,917 --> 00:25:44,705 この子はオリーブ フラワーフェアリルの男の子だ。 317 00:25:44,705 --> 00:25:48,092 オリーブは とっても優しくて紳士的。 318 00:25:48,092 --> 00:25:51,012 勉強もスポーツも得意なんだ。 319 00:25:51,012 --> 00:25:54,682 こう見えて とっても負けず嫌いなんだって。 320 00:25:54,682 --> 00:25:57,318 みんなのリーダー的存在だよ。 321 00:25:57,318 --> 00:26:01,255 あ~ また女の子たちに囲まれてる。 322 00:26:01,255 --> 00:26:03,341 モテモテだね。 323 00:26:03,341 --> 00:26:06,527 実は男の子からも人気なんだよ。 324 00:26:06,527 --> 00:26:10,031 よくダンテの恋愛相談に のってるみたい。 325 00:26:10,031 --> 00:26:14,368 時々 自分の世界に こもっているときがあるんだ。 326 00:26:14,368 --> 00:26:18,039 そんなときは みんなも ちょっと近づけない。 327 00:26:18,039 --> 00:26:22,510 何か難しいことを 考えているのかな? 328 00:26:22,510 --> 00:26:26,247 みんなも 近くでフェアリル探してみてね。 329 00:26:26,247 --> 00:26:28,747 リルリルフェアリル> 330 00:30:33,644 --> 00:30:35,679 『ゴルフの真髄』始まりました。 アシスタントの稲村亜美です。 331 00:30:35,679 --> 00:30:38,549 今回のゲストの方は 海外でも戦ってきた➡ 332 00:30:38,549 --> 00:30:40,584 男子プロの方です。 そうです。 333 00:30:40,584 --> 00:30:43,337 ほんとに昔から一緒に 戦ってる選手で→ 334 00:30:43,337 --> 00:30:46,190 キレもあって 思い切り 果敢に攻めるタイプですから➡ 335 00:30:46,190 --> 00:30:48,242 見て楽しい。 336 00:30:48,242 --> 00:30:50,177 同世代ですよね。 同世代です。 337 00:30:50,177 --> 00:30:53,681 僕ね たぶんね 17~18年ぶりくらいかな。 338 00:30:53,681 --> 00:30:55,716 それでは 今週のゲストを お呼びいたしましょう。 339 00:30:55,716 --> 00:30:58,316 田中秀道プロです。 お願いします。