1 00:03:12,538 --> 00:03:14,540 (チャイム) 2 00:03:14,540 --> 00:03:18,928 (きんぎょ) 恋 それは甘く 甘美なもの。 3 00:03:18,928 --> 00:03:23,048 そしてお互いの恋する気持が 重なり合い…。 4 00:03:23,048 --> 00:03:26,368 もし彼と思いが重なったら…。 5 00:03:26,368 --> 00:03:29,555 ローズ おぬし どうなると思う? 6 00:03:29,555 --> 00:03:32,391 (ローズ)え? わかりませんわ。 7 00:03:32,391 --> 00:03:34,393 ひまわり ダンテ 起立! 8 00:03:34,393 --> 00:03:38,564 この2人のように 新たな力が生まれることもある。 9 00:03:38,564 --> 00:03:40,566 だから ひまわり ダンテ→ 10 00:03:40,566 --> 00:03:44,053 お互いを大切に 成長していくのじゃぞ。 11 00:03:44,053 --> 00:03:46,722 (2人)エヘヘッ 恥ずかしいな。 12 00:03:46,722 --> 00:03:49,875 (とまと)2人とも 顔がトマトみたいに真っ赤! 13 00:03:49,875 --> 00:03:51,894 (みんな)ハハハッ! 14 00:03:51,894 --> 00:03:55,381 このように フェアリル同士の恋もあれば→ 15 00:03:55,381 --> 00:03:58,400 フェアリルとヒューマルが 恋に落ちることもある。 16 00:03:58,400 --> 00:04:02,221 (2人)ハッ! だが フェアリルとヒューマルの恋には→ 17 00:04:02,221 --> 00:04:05,224 いくつもの分かれ道があるのじゃ。 18 00:04:05,224 --> 00:04:07,209 まず フェアリルとヒューマルは…。 19 00:04:07,209 --> 00:04:09,378 ((アンチューサ:あまりにも違う。 20 00:04:09,378 --> 00:04:14,283 大きさも住む世界も なにもかもが まったく違う)) 21 00:04:14,283 --> 00:04:19,054 したがって フェアリルを見たヒューマルは その恋心を知る前に→ 22 00:04:19,054 --> 00:04:21,907 驚き 去っていく。 23 00:04:21,907 --> 00:04:25,711 そして たとえ違いを乗り越えて 結ばれたとしても→ 24 00:04:25,711 --> 00:04:29,381 もうひとつ 大きな試練が待っているのじゃ。 25 00:04:29,381 --> 00:04:32,384 (りっぷ/ローズ)試練? (きんぎょ)ヒューマルと心を通わせ→ 26 00:04:32,384 --> 00:04:37,373 愛で結ばれたフェアリルは その愛の証しとして→ 27 00:04:37,373 --> 00:04:39,875 みずからの羽を落とさねばならん。 28 00:04:39,875 --> 00:04:42,544 キャーッ そんなのやだ! 怖い! 29 00:04:42,544 --> 00:04:45,564 (きんぎょ) じゃが それだけではないぞ。 30 00:04:45,564 --> 00:04:51,236 羽を落としたフェアリルは ヒューマルと同じ 短い命で一生を終える。 31 00:04:51,236 --> 00:04:56,391 そのうえ 2人の心が離れ 愛がはかなく散ったときは→ 32 00:04:56,391 --> 00:05:03,048 フェアリルとして生きた証しも残さず この世から消えてしまうのじゃ。 33 00:05:03,048 --> 00:05:05,216 (2人)消える…。 34 00:05:05,216 --> 00:05:08,720 そうじゃ。 フェアリル同士の恋と違って→ 35 00:05:08,720 --> 00:05:11,639 障害の多いヒューマルとの恋。 36 00:05:11,639 --> 00:05:14,726 それは 命をかけた恋じゃ。 37 00:05:14,726 --> 00:05:18,897 じゃが そんな恋に生きるのも ひとつの幸せ→ 38 00:05:18,897 --> 00:05:21,883 と わらわは思うぞ。 39 00:05:21,883 --> 00:05:26,888 (アンチューサ)フハハッ かよわき小さな羽のフェアリルよ。 40 00:05:26,888 --> 00:05:29,891 命をかけた恋の炎→ 41 00:05:29,891 --> 00:05:33,928 その中に身を投げる覚悟は できているのかい? 42 00:05:33,928 --> 00:05:36,228 フハハッ。 43 00:05:42,220 --> 00:05:45,223 (りっぷ)ローズちゃん。 44 00:05:45,223 --> 00:05:49,210 どうしよう? 恋って楽しいこと ばかりだと思ってたのに。 45 00:05:49,210 --> 00:05:53,047 ええ ひまわりとダンテが うらやましい。 46 00:05:53,047 --> 00:05:56,367 うん とても幸せそうだもんね。 47 00:05:56,367 --> 00:05:59,053 りっぷ。 ん? 48 00:05:59,053 --> 00:06:02,056 片思いの恋は どうなんでしょうね? 49 00:06:02,056 --> 00:06:07,395 絶対に叶うはずのない恋は どんな意味があるのでしょう? 50 00:06:07,395 --> 00:06:10,765 羽を差し出しても 命を差し出しても→ 51 00:06:10,765 --> 00:06:13,818 私の恋は叶うはずがない! 52 00:06:13,818 --> 00:06:17,818 それなら もう…。 (アンチューサ)諦めてしまうのかい? 53 00:06:19,724 --> 00:06:22,710 ハハハッ! (ローズ)アンチューサ! 54 00:06:22,710 --> 00:06:25,730 ずいぶんお悩みのようだね。 55 00:06:25,730 --> 00:06:28,700 あなたの話は 聞きたくありませんわ! 56 00:06:28,700 --> 00:06:32,170 あっ。 お前たち! 57 00:06:32,170 --> 00:06:36,074 そんなに簡単に 恋の炎を消せるのかい? 58 00:06:36,074 --> 00:06:41,045 もう二度と会うこともせず 声も聞かず…。 59 00:06:41,045 --> 00:06:45,049 熱い瞳に見つめられたことも 忘れられると? 60 00:06:45,049 --> 00:06:48,069 やめてください! もったいない。 61 00:06:48,069 --> 00:06:51,072 もしかしたら そのヒューマルも→ 62 00:06:51,072 --> 00:06:55,210 お前を愛しているかも しれないのにね。 63 00:06:55,210 --> 00:06:58,379 そんな…。 64 00:06:58,379 --> 00:07:00,715 優斗さんが…。 65 00:07:00,715 --> 00:07:03,718 思ってもいないことが 起きるのが恋。 66 00:07:03,718 --> 00:07:07,272 だから 恋に落ちるというのさ。 67 00:07:07,272 --> 00:07:13,561 どうだい 確かめたくなっただろう 甘く甘美な恋の味を。 68 00:07:13,561 --> 00:07:17,715 フフフッ ハハハッ! 69 00:07:17,715 --> 00:07:22,237 さあ ビッグヒューマルに行くなら いつでも訪ねておいで。 70 00:07:22,237 --> 00:07:26,724 私はいつだって お前たちの味方だからね。 71 00:07:26,724 --> 00:07:30,924 クフフッ ハハハッ… ハハハッ! 72 00:07:34,883 --> 00:07:38,887 (ひまわり)あ~ おかえり! (ダンテ)遅かったな。 73 00:07:38,887 --> 00:07:43,725 うん。 晩メシ 俺とひまわりで シチュー作ったんだ。 74 00:07:43,725 --> 00:07:46,711 たくさんあるから食べてくれよ。 75 00:07:46,711 --> 00:07:49,731 (すみれ) あの これ どう思います? 76 00:07:49,731 --> 00:07:53,718 ゆかりさんのお店に置く 新しいデザインを頼まれたんですが。 77 00:07:53,718 --> 00:07:56,704 とってもすてきですわ。 よかった! 78 00:07:56,704 --> 00:07:59,891 私は ゆかりさんのバディですから。 79 00:07:59,891 --> 00:08:02,894 少しでも力にならないと。 80 00:08:02,894 --> 00:08:06,094 (2人)バディ…。 ですか。 81 00:08:09,033 --> 00:08:11,719 (ローズ)また見ているんですの? あっ! 82 00:08:11,719 --> 00:08:14,872 何度見ても いい絵ですわね。 83 00:08:14,872 --> 00:08:18,543 とっても優しい思いを込めて 描いた絵ですわ。 84 00:08:18,543 --> 00:08:22,547 でも 望さんは 私がフェアリルだって知らないから…。 85 00:08:22,547 --> 00:08:25,550 いえ そんなの大丈夫。 え…。 86 00:08:25,550 --> 00:08:28,987 望さんは フェアリルが大好きですもの。 87 00:08:28,987 --> 00:08:32,874 それは ダンテ君の ひまわりちゃんが大好きと同じ? 88 00:08:32,874 --> 00:08:36,294 ヒューマルが フェアリルを好きになったりするの? 89 00:08:36,294 --> 00:08:38,329 それは…。 90 00:08:38,329 --> 00:08:41,566 私 望さんに会うのが 怖くなっちゃった。 91 00:08:41,566 --> 00:08:45,570 そんな! 望さんに 気持を伝えなくていいんですの!? 92 00:08:45,570 --> 00:08:48,556 でも! 気持を伝えたいけど 怖いよ。 93 00:08:48,556 --> 00:08:52,894 もし 両思いになれたら嬉しいけど 嫌われちゃったら…。 94 00:08:52,894 --> 00:08:55,897 嫌われちゃったら… うぅ…。 95 00:08:55,897 --> 00:08:58,897 りっぷ…。 (りっぷの泣き声) 96 00:09:00,885 --> 00:09:02,887 でも…。 97 00:09:02,887 --> 00:09:07,392 優斗さんは 私が フェアリルだということを知っている。 98 00:09:07,392 --> 00:09:11,929 好きになってくれるわけは ありません。 けど! 99 00:09:11,929 --> 00:09:13,965 ((優斗:わかってたよ。 100 00:09:13,965 --> 00:09:17,201 俺とお前… 前にも会ったことあるよな? 101 00:09:17,201 --> 00:09:20,888 どうしてですの? どうして 私だと…。 102 00:09:20,888 --> 00:09:25,877 だって 姿が変わっても 心は変わらないから。 103 00:09:25,877 --> 00:09:29,564 すぐに わかった。 お前だ って)) 104 00:09:29,564 --> 00:09:33,551 もしかして 勇気を出して この思いを伝えたら→ 105 00:09:33,551 --> 00:09:35,551 優斗さんは…。 106 00:09:40,575 --> 00:09:46,631 ごめんなさい。 私は どうしても 優斗さんの気持を確かめたい。 107 00:09:46,631 --> 00:09:52,131 たとえ 恋の炎に身を焼かれても 私は…。 108 00:09:57,542 --> 00:09:59,894 リルリルフェアリル! 109 00:09:59,894 --> 00:10:03,731 夢のドアよ 私を未来へ導くリル! 110 00:10:03,731 --> 00:10:05,717 いきますわ! 111 00:10:05,717 --> 00:10:09,721 (フェアリルマージ)あっ! リトルフェアリルから ローズの気配が消えた!? 112 00:10:09,721 --> 00:10:11,739 えっ? まさか…。 113 00:10:11,739 --> 00:10:14,726 (フェアリルマージ)りっぷ… あなた 何か知っているのですね? 114 00:10:14,726 --> 00:10:16,728 それは…。 115 00:10:16,728 --> 00:10:19,897 (フェアリルゴール)無理に 言わなくてもいいのですよ。 116 00:10:19,897 --> 00:10:23,384 (フェアリルゴール)大切な 友人のことですからね。 117 00:10:23,384 --> 00:10:26,884 フェアリルゴール! 私…。 118 00:10:28,873 --> 00:10:30,925 よし。 119 00:10:30,925 --> 00:10:33,925 フェアリルチェンジ! 120 00:10:37,882 --> 00:10:40,882 死ぬほど 恋焦がれていますわ。 121 00:10:43,538 --> 00:10:45,556 いきますわ! 122 00:10:45,556 --> 00:10:49,060 《ローズ:たとえ 優斗さんに嫌われても→ 123 00:10:49,060 --> 00:10:51,963 私は この気持を抑えられない! 124 00:10:51,963 --> 00:10:53,963 私は あなたに…》 125 00:10:55,883 --> 00:11:03,825 ♪♪(バイオリン) 126 00:11:03,825 --> 00:11:06,227 《優斗さん…》 127 00:11:06,227 --> 00:11:08,196 ♪♪(バイオリン) 128 00:11:08,196 --> 00:11:11,883 (フォルテ)ワンワン! 129 00:11:11,883 --> 00:11:13,901 (優斗)クソ! 130 00:11:13,901 --> 00:11:16,754 どうして こんな音しか出ないんだ!? 131 00:11:16,754 --> 00:11:18,754 くっ! あっ! 132 00:11:23,544 --> 00:11:25,546 お前は! 133 00:11:25,546 --> 00:11:27,548 何をしていますの!? 134 00:11:27,548 --> 00:11:30,535 音楽家が 手を 粗末に扱ってはいけませんわ! 135 00:11:30,535 --> 00:11:32,537 お前こそ…。 136 00:11:32,537 --> 00:11:35,556 お前じゃ ありませんわ。 ローズですわ! 137 00:11:35,556 --> 00:11:38,559 フン! 何しに来た? 138 00:11:38,559 --> 00:11:41,229 私は…。 (クシャミ) 139 00:11:41,229 --> 00:11:45,216 バカか! この雪の中で なんて格好してんだよ!! 140 00:11:45,216 --> 00:11:47,216 あぁっ! 141 00:11:51,889 --> 00:11:53,908 (優斗)ほら。 142 00:11:53,908 --> 00:11:56,544 セイロンですか。 さぁ? 143 00:11:56,544 --> 00:11:59,864 私は ダージリンしか飲みませんのよ。 144 00:11:59,864 --> 00:12:01,899 ふぅ…。 145 00:12:01,899 --> 00:12:03,935 (留守番電話の通知音) 146 00:12:03,935 --> 00:12:06,971 優斗さん! いるの? 147 00:12:06,971 --> 00:12:10,224 このままじゃ コンサートは キャンセルになっちゃう! 148 00:12:10,224 --> 00:12:13,211 これを聞いたら 連絡をちょうだい! 149 00:12:13,211 --> 00:12:15,229 (電話の切れる音) 150 00:12:15,229 --> 00:12:17,231 いいんですの? 151 00:12:17,231 --> 00:12:19,901 あぁ いいんだ。 152 00:12:19,901 --> 00:12:23,571 今のままで演奏しても 意味がない。 153 00:12:23,571 --> 00:12:27,558 でも… みんな 楽しみにしているんでしょう? 154 00:12:27,558 --> 00:12:31,562 俺は もっと自由に 曲を奏でたいだけだ。 155 00:12:31,562 --> 00:12:34,732 まだまだ子供ですわね。 なに!? 156 00:12:34,732 --> 00:12:37,735 プレッシャーに負けて どうしますの? 157 00:12:37,735 --> 00:12:40,221 一流の音楽家を目指すなら→ 158 00:12:40,221 --> 00:12:43,391 気持のコントロールを しなくては ダメですわ! 159 00:12:43,391 --> 00:12:46,377 何も わからないくせに…。 160 00:12:46,377 --> 00:12:49,397 《あっ! 図書室で読んだ…》 161 00:12:49,397 --> 00:12:54,402 呼吸です! 呼吸法を習得し 精神を統一する…。 162 00:12:54,402 --> 00:12:58,055 それ… まんま 本の受け売りだろ。 あ…。 163 00:12:58,055 --> 00:13:02,059 それを得意げに話すなんて… ガキ! 164 00:13:02,059 --> 00:13:05,446 いえ! 他にもありますわ。 ほ~う! 165 00:13:05,446 --> 00:13:07,732 根を詰めすぎないことですわ。 166 00:13:07,732 --> 00:13:09,734 あなたの心からしか→ 167 00:13:09,734 --> 00:13:12,203 すばらしい音楽は 生まれませんから。 168 00:13:12,203 --> 00:13:15,723 美しい花を見たり 愛でたり…。 169 00:13:15,723 --> 00:13:19,227 今… 冬だし。 あ…。 170 00:13:19,227 --> 00:13:24,265 で… でしたら 心を ときめかすと いいですわ! 例えば…。 171 00:13:24,265 --> 00:13:26,551 例えば? 恋…。 172 00:13:26,551 --> 00:13:28,553 恋? えぇ…。 173 00:13:28,553 --> 00:13:32,223 恋は 心に 驚く効果をもたらすものです。 174 00:13:32,223 --> 00:13:34,225 ふ~ん…。 175 00:13:34,225 --> 00:13:37,625 じゃあ お前は恋しているのか? 176 00:13:39,630 --> 00:13:45,630 はい… 私は 今 恋をしていますわ。 177 00:14:52,670 --> 00:14:57,170 お前が? いったい誰に 恋をしているというんだ? 178 00:14:59,894 --> 00:15:03,914 その人は とっても 変な人なんですわ。 179 00:15:03,914 --> 00:15:06,550 はあ? 冷たくて→ 180 00:15:06,550 --> 00:15:09,420 何を考えているのか わからなくて→ 181 00:15:09,420 --> 00:15:13,457 偉そうで 全然思いどおりにならない。 182 00:15:13,457 --> 00:15:16,544 そんなやつに 恋をしないほうがいいな。 183 00:15:16,544 --> 00:15:19,230 ええ そのとおりですわ。 184 00:15:19,230 --> 00:15:23,234 でも 好きなんですの 私。 185 00:15:23,234 --> 00:15:25,886 俺は 恋とか愛とか→ 186 00:15:25,886 --> 00:15:28,723 目に見えないものは 好きじゃない。 187 00:15:28,723 --> 00:15:32,259 そしたら音楽だって そうじゃありませんか! 188 00:15:32,259 --> 00:15:35,880 フッ いくぞ。 え? 189 00:15:35,880 --> 00:15:40,868 こういうときは 気分転換がいいんだろ? 来いよ。 190 00:15:40,868 --> 00:15:42,903 (ぽわわ)ポワン ポワン ポワン! 191 00:15:42,903 --> 00:15:46,440 ポワワ ローズちゃん 帰ってくるよね? 192 00:15:46,440 --> 00:15:49,010 ポワ? 193 00:15:49,010 --> 00:15:54,732 私には ローズちゃんみたいな勇気 ないよ。 194 00:15:54,732 --> 00:15:56,901 ポワ~。 (アンチューサ)そう。 195 00:15:56,901 --> 00:16:01,405 あの男は フェアリルに興味があるだけ。 196 00:16:01,405 --> 00:16:05,710 きっと お前じゃなくとも フェアリルであれば→ 197 00:16:05,710 --> 00:16:09,080 誰とでも 喜んでバディになるだろう。 198 00:16:09,080 --> 00:16:12,383 お前が特別なわけじゃない。 199 00:16:12,383 --> 00:16:14,383 あ。 200 00:16:17,238 --> 00:16:19,890 ウフフ ウフフフ! ワン! 201 00:16:19,890 --> 00:16:24,211 キャア! ワン! 202 00:16:24,211 --> 00:16:28,566 ほら。 あっ…。 わ! 203 00:16:28,566 --> 00:16:30,601 ウフ! おい この! 204 00:16:30,601 --> 00:16:33,888 アハハ ウフフ! ワン! ちょっと待てよ! 205 00:16:33,888 --> 00:16:36,257 ウフフ ウフフ! 206 00:16:36,257 --> 00:16:41,157 《このまま この時間が 永遠に続けばいいのに》 207 00:16:43,914 --> 00:16:45,914 どうしたんですの? 208 00:16:49,904 --> 00:16:52,440 これは…。 209 00:16:52,440 --> 00:16:54,640 母の庭だ。 お母様の? 210 00:16:56,560 --> 00:17:00,047 もう誰も世話しないから 荒れ放題だ。 211 00:17:00,047 --> 00:17:03,601 冬は 花も咲かないしな。 212 00:17:03,601 --> 00:17:07,154 昔はよく 思ってる音が出ないとき→ 213 00:17:07,154 --> 00:17:09,240 ここに来た。 214 00:17:09,240 --> 00:17:12,042 何かが見つかるかもしれないと 思ってな。 215 00:17:12,042 --> 00:17:16,046 だけど今は何も聞こえない。 216 00:17:16,046 --> 00:17:18,065 フォルテ いくぞ。 ワンワン! 217 00:17:18,065 --> 00:17:23,554 私 もう少し ここにいさせていただきますわ。 218 00:17:23,554 --> 00:17:26,040 好きにしろ。 219 00:17:26,040 --> 00:17:28,058 クーン。 220 00:17:28,058 --> 00:17:32,096 (フェアリルゴール)アンチューサ。 フフ。 221 00:17:32,096 --> 00:17:37,201 あ~ら ゴール様 こんなところに何のご用かしら? 222 00:17:37,201 --> 00:17:39,887 りっぷに何をしたのですか? 223 00:17:39,887 --> 00:17:43,390 ちょっと恋のアドバイスを してあげただけよ。 224 00:17:43,390 --> 00:17:46,794 アンチューサ。 気に入らないなら→ 225 00:17:46,794 --> 00:17:51,065 私を追い出せばいいじゃないの。 それができるならね。 226 00:17:51,065 --> 00:17:55,436 アンチューサ 私はあなたが心配なのです。 227 00:17:55,436 --> 00:17:58,572 あなたは りっぷと ローズが恋に敗れ→ 228 00:17:58,572 --> 00:18:01,058 ビッグヒューマルを憎めばいいと 思っている。 229 00:18:01,058 --> 00:18:05,396 ですが どこかで フェアリルと ヒューマルの恋が→ 230 00:18:05,396 --> 00:18:09,366 成就する奇跡を見たいと 思っているのではないですか? 231 00:18:09,366 --> 00:18:11,402 帰れ。 アンチューサ! 232 00:18:11,402 --> 00:18:15,556 帰れ! お前も私も同じさ。 233 00:18:15,556 --> 00:18:20,156 結局は ヒューマルを捨て フェアリルゴールとなった賢いお前と! 234 00:18:22,963 --> 00:18:25,216 よし。 235 00:18:25,216 --> 00:18:27,384 リルリルフェアリル! 236 00:18:27,384 --> 00:18:32,056 ダメですわ 魔法なんかに頼っていては。 237 00:18:32,056 --> 00:18:34,725 あの人と心が通いませんもの。 238 00:18:34,725 --> 00:18:37,044 《私 頑張りますわ! 239 00:18:37,044 --> 00:18:40,197 だって 優斗さんだって→ 240 00:18:40,197 --> 00:18:43,384 あんなに悩んでいるんですもの。 241 00:18:43,384 --> 00:18:48,389 優斗さんの力になるなら 私…》 242 00:18:48,389 --> 00:18:51,058 ♪♪(バイオリン) 243 00:18:51,058 --> 00:18:55,546 ワンワン! ♪♪(バイオリン) 244 00:18:55,546 --> 00:18:57,531 どうした フォルテ? 245 00:18:57,531 --> 00:19:00,885 ワン ワン! 246 00:19:00,885 --> 00:19:02,887 お前。 247 00:19:02,887 --> 00:19:05,890 どうした? 来てください。 248 00:19:05,890 --> 00:19:10,544 そして 少しでも心が動いたら 弾いてください。 249 00:19:10,544 --> 00:19:13,844 あなたの曲を。 は? 250 00:19:19,203 --> 00:19:21,222 どうですか? 251 00:19:21,222 --> 00:19:25,226 お母様のお庭ほど 美しくはないでしょうが→ 252 00:19:25,226 --> 00:19:29,213 これが私のできる精一杯。 253 00:19:29,213 --> 00:19:34,051 ♪♪(バイオリン) 254 00:19:34,051 --> 00:19:38,072 《あぁ 優斗さん…。 255 00:19:38,072 --> 00:19:43,560 感じますわ あなたの さみしさ 優しさ→ 256 00:19:43,560 --> 00:19:47,548 そして 心から溢れ出る情熱を。 257 00:19:47,548 --> 00:19:51,585 私は やっぱり あなたのことが…。 258 00:19:51,585 --> 00:19:55,885 あぁ~ 好きですわ 心から!》 259 00:19:57,875 --> 00:20:00,911 どうした? ごめんなさい。 260 00:20:00,911 --> 00:20:05,566 私… 一瞬でも あなたと 心が通じ合った気がして。 261 00:20:05,566 --> 00:20:08,166 そんなことないのに。 262 00:20:11,939 --> 00:20:13,974 優斗。 263 00:20:13,974 --> 00:20:17,544 もう遅いし帰れ。 はぁ!? 264 00:20:17,544 --> 00:20:20,898 なっ なんですの? また偉そうに そうやって。 265 00:20:20,898 --> 00:20:23,751 やっぱり心が通い合ってなんか いませんでしたわ! 266 00:20:23,751 --> 00:20:26,787 わかりました 言われなくても帰りますわ。 267 00:20:26,787 --> 00:20:30,324 はぁ!? 意味がわからない人ですわね。 268 00:20:30,324 --> 00:20:34,545 帰れって言ったり引き止めたり いったい何がしたいんですの? 269 00:20:34,545 --> 00:20:38,415 帰れ。 ったく お前といるとペースが狂う。 270 00:20:38,415 --> 00:20:41,568 お前じゃありませんわ ローズですわ。 271 00:20:41,568 --> 00:20:45,055 ローズ! どうして お前は俺に関わる! 272 00:20:45,055 --> 00:20:48,892 なんでだ? 私は あなたの力になりたい。 273 00:20:48,892 --> 00:20:52,746 お庭を きれいにしているときも ずっとそうでした。 274 00:20:52,746 --> 00:20:56,300 もしかしたら ズタズタに傷つくかもしれない。 275 00:20:56,300 --> 00:20:59,219 そして すべてを失うかもしれない。 276 00:20:59,219 --> 00:21:03,073 だけど私は あなたの… 力になりたい。 277 00:21:03,073 --> 00:21:06,243 優斗。 278 00:21:06,243 --> 00:21:10,214 ((じゃが フェアリルと違って 困難の多いヒューマルとの恋。 279 00:21:10,214 --> 00:21:12,716 それは命をかけた恋じゃ)) 280 00:21:12,716 --> 00:21:15,269 変なやつだな。 281 00:21:15,269 --> 00:21:19,556 けど お前といると 心から音楽が生まれて…。 282 00:21:19,556 --> 00:21:23,560 私だって 優斗さんと いつも一緒にいたい。 283 00:21:23,560 --> 00:21:28,999 でも これが私の本当の姿なんです。 284 00:21:28,999 --> 00:21:31,068 知っていたでしょ? 285 00:21:31,068 --> 00:21:34,388 あぁ。 だが なんで その姿になった? 286 00:21:34,388 --> 00:21:37,558 それは 自分を 隠したくなかったからですわ。 287 00:21:37,558 --> 00:21:41,929 この姿でも 自分の本当のことを 言いたかったからです。 288 00:21:41,929 --> 00:21:46,550 優斗さん 私は少しでも あなたといたい。 289 00:21:46,550 --> 00:21:49,887 少しでも あなたの力になりたい。 290 00:21:49,887 --> 00:21:52,206 それが 私の望みです。 291 00:21:52,206 --> 00:21:55,542 それが 私の幸せだからですわ。 292 00:21:55,542 --> 00:21:57,544 え? 293 00:21:57,544 --> 00:22:01,198 いいぜ バディになりたいんだろ? 294 00:22:01,198 --> 00:22:03,550 どうして そのことを!? 295 00:22:03,550 --> 00:22:06,603 フッ… さあ 儀式を。 296 00:22:06,603 --> 00:22:22,286 ♪♪~ 297 00:22:22,286 --> 00:22:26,890 私は フェアリルとして ヒューマルである風間優斗と…。 298 00:22:26,890 --> 00:22:30,561 ヒューマルとして フェアリルである ローズと…。 299 00:22:30,561 --> 00:22:34,565 (2人) 太陽が輝く昼も 星が輝く夜も→ 300 00:22:34,565 --> 00:22:38,235 花開くときも 蕾固きときも→ 301 00:22:38,235 --> 00:22:42,106 バディとして 共に歩むことを誓います。 302 00:22:42,106 --> 00:22:45,606 来いよ! (ローズ)言われなくても行きますわ。 303 00:22:47,561 --> 00:22:49,563 俺たちは…。 私たちは…。 304 00:22:49,563 --> 00:22:53,233 (2人)笑顔が輝くときも 涙がこぼれるときも→ 305 00:22:53,233 --> 00:22:57,221 共にドアを開け 夢のかけらを探すことを→ 306 00:22:57,221 --> 00:23:00,221 このフェアリルキーに誓います。 307 00:23:10,300 --> 00:23:13,070 (3人)あっ! ローズちゃん! 308 00:23:13,070 --> 00:23:15,222 私… 優斗さんと→ 309 00:23:15,222 --> 00:23:17,875 バディになりましたの。 (3人)えっ! 310 00:23:17,875 --> 00:23:21,879 一緒にいたら もっと好きに なってしまうかもしれません。 311 00:23:21,879 --> 00:23:24,264 ですけど 私…。 312 00:23:24,264 --> 00:23:26,567 それでも 一緒にいたいんだね。 313 00:23:26,567 --> 00:23:29,553 この羽 なくなっても…。 (3人)ローズちゃん! 314 00:23:29,553 --> 00:23:33,040 早く お部屋に運びましょう。 うん。 315 00:23:33,040 --> 00:23:35,542 あっ…。 316 00:23:35,542 --> 00:23:38,562 《ローズちゃん。 317 00:23:38,562 --> 00:23:42,216 私には できないよ…》 318 00:23:42,216 --> 00:23:47,221 フフフ… これで準備は整った。 319 00:23:47,221 --> 00:23:51,058 その つらい思いが リトルフェアリルの→ 320 00:23:51,058 --> 00:23:54,561 明るい未来につながるのだ。 321 00:23:54,561 --> 00:23:57,064 クククク…。 322 00:23:57,064 --> 00:24:00,564 ハハハハハハハ! 323 00:25:35,078 --> 00:25:38,081 <今日は どんなフェアリルが見えるかな? 324 00:25:38,081 --> 00:25:40,067 あっ! いた。 325 00:25:40,067 --> 00:25:44,054 この2人は ベジフェアリルの とまととキャロットだ。 326 00:25:44,054 --> 00:25:46,890 とまとは 野菜を育てることと→ 327 00:25:46,890 --> 00:25:48,892 ウインクが得意なんだ。 328 00:25:48,892 --> 00:25:52,045 とまとのトマトへの愛情は とっても深くて→ 329 00:25:52,045 --> 00:25:55,048 常にトマトのことを考えているんだ。 330 00:25:55,048 --> 00:25:58,235 将来の夢は トマト屋さん。 331 00:25:58,235 --> 00:26:02,205 キャロットは 2という数字が ラッキーナンバーだと思っていて→ 332 00:26:02,205 --> 00:26:04,658 大切に育てているニンジンも→ 333 00:26:04,658 --> 00:26:09,212 2月22日に 222本のニンジンを収穫するとか→ 334 00:26:09,212 --> 00:26:11,231 こだわってるんだって。 335 00:26:11,231 --> 00:26:14,067 将来の夢は キャロットジュース屋さん。 336 00:26:14,067 --> 00:26:16,420 2人とも みんなに野菜を→ 337 00:26:16,420 --> 00:26:19,556 いっぱい食べてもらいたいと 思っているんだ。 338 00:26:19,556 --> 00:26:22,542 だから 好き嫌いせず しっかり食べようね。 339 00:26:22,542 --> 00:26:25,529 みんなも フェアリルを探してみてね。 340 00:26:25,529 --> 00:26:27,529 リルリルフェアリル!> 341 00:30:33,577 --> 00:30:36,413 『ゴルフの真髄』始まりました。 今日もお天気にも恵まれて➡ 342 00:30:36,413 --> 00:30:38,465 常夏のグアムでのプレーです。 343 00:30:38,465 --> 00:30:40,467 渡辺さん振り返ってみて いかがですか? 344 00:30:40,467 --> 00:30:42,485 バラエティーに富んだ4週間でしたね。 345 00:30:42,485 --> 00:30:44,404 いろいろありましたもんね。 346 00:30:44,404 --> 00:30:47,904 見せ場はたくさんありましたね。 練習もたくさんしたし。 347 00:30:50,877 --> 00:30:54,397 渡辺さんも最初 調子悪かったり いろいろありますけども➡ 348 00:30:54,397 --> 00:30:58,068 残り少ないグアムですけどもね しっかりやりましょう。