1 00:00:36,770 --> 00:00:42,109 ♬~ 2 00:00:42,109 --> 00:00:44,444 (ルチーア)<仲直りのあとは➡ 3 00:00:44,444 --> 00:00:46,847 おいしい物を 2人で食べに行く> 4 00:00:48,115 --> 00:00:50,817 (ルチーア) <それが結婚前からの決め事> 5 00:00:54,788 --> 00:00:56,790 ⚟(テオ)ひっどい 6 00:00:56,790 --> 00:00:59,126 “うまい”っていうから 期待したのに➡ 7 00:00:59,126 --> 00:01:01,128 どの皿も大したことないし 8 00:01:01,128 --> 00:01:03,463 (ニコレッタ)テオ 声おっきい 9 00:01:03,463 --> 00:01:06,800 そう? 私は おいしかったけどな 10 00:01:06,800 --> 00:01:09,136 (テオ)おいおい しっかりしろよ 11 00:01:09,136 --> 00:01:11,805 それじゃ 下ごしらえも任せらんないぜ 12 00:01:11,805 --> 00:01:14,808 (フリオ)確かに シェフが代わったみたいですね 13 00:01:14,808 --> 00:01:17,811 ニコレッタの勉強になるかと 思ったんですが 14 00:01:17,811 --> 00:01:21,114 残念 時間の無駄だったな 15 00:01:33,160 --> 00:01:35,495 (ルチーアの夫) 言うほど ひどくはなかったよな? 16 00:01:35,495 --> 00:01:38,498 確かに ちょっと味が落ちてたけどさ 17 00:01:39,433 --> 00:01:43,770 (ルチーア) あの店 初めてじゃなかったの? (夫)うっ… 18 00:01:43,770 --> 00:01:45,772 (ルチーア)そっか 19 00:01:45,772 --> 00:01:49,109 あなたって いろいろ 色っぽいお付き合いがあるから 20 00:01:49,109 --> 00:01:51,445 (夫)今日は 仲直りのディナーじゃ なかったのか? 21 00:01:51,445 --> 00:01:53,447 (ルチーア)まあね 22 00:01:53,447 --> 00:01:57,150 けど こっちが妥協してあげたのよ 23 00:01:58,785 --> 00:02:00,787 あっ 24 00:02:00,787 --> 00:02:03,090 ジェラート! (ルチーア)凍えるわ 25 00:02:11,131 --> 00:02:31,151 ♬~ 26 00:02:31,151 --> 00:02:51,104 ♬~ 27 00:02:51,104 --> 00:03:11,124 ♬~ 28 00:03:11,124 --> 00:03:28,809 ♬~ 29 00:05:43,076 --> 00:05:46,413 <もし あなたが ローマを訪れることがあったら➡ 30 00:05:46,413 --> 00:05:48,415 探してみて> 31 00:05:49,749 --> 00:05:54,354 <老眼鏡の紳士たちが出迎える 不思議なリストランテを> 32 00:06:01,761 --> 00:06:05,098 このワイン おいしかったから まとめて もらっとこっかな 33 00:06:05,098 --> 00:06:09,102 (店主)じゃあ あとで持っていくよ (ルチーア)ありがとう 34 00:06:09,102 --> 00:06:13,106 こういうことは 旦那に やってもらいたいところね 35 00:06:14,107 --> 00:06:16,409 (ルチーア)たまには 贅沢なワインも欲しいかな 36 00:06:17,444 --> 00:06:19,446 何か お薦めして 37 00:06:19,446 --> 00:06:21,848 (店主)「お薦めして」ってさ ジジ 38 00:06:23,116 --> 00:06:25,118 (ジジ)好みは? 39 00:06:25,118 --> 00:06:28,722 ベテランソムリエだ (ルチーア)わあ 40 00:06:28,722 --> 00:06:30,724 あと 予算の上限 41 00:06:30,724 --> 00:06:33,393 え~っと… 42 00:06:33,393 --> 00:06:36,730 (店主)トスカーナの赤は外せない (ジジ)ピエモンテだろ 43 00:06:36,730 --> 00:06:39,065 近年の白で フリウリもいい 44 00:06:39,065 --> 00:06:42,068 魚介に合わせるなら サルディーニャもいいな 45 00:06:42,068 --> 00:06:45,071 (ジャンナ)ねえ ルチーア (ルチーア)ジャンナ いたのね 46 00:06:45,071 --> 00:06:47,073 (ジャンナ)実は 昨日➡ 47 00:06:47,073 --> 00:06:49,075 あんたんとこの人が 女といるのを見ちゃって… 48 00:06:49,075 --> 00:06:51,077 また? 49 00:06:51,077 --> 00:06:53,747 あいつの女好きは 一生 治らないわね 50 00:06:53,747 --> 00:06:56,082 すぐ 客の女に声かけるんだもの 51 00:06:56,082 --> 00:06:58,418 遊びって分かってるから まだ いいけど… 52 00:06:58,418 --> 00:07:00,420 それが… 53 00:07:00,420 --> 00:07:03,423 前にも一緒に目撃したこと あったじゃない? 54 00:07:03,423 --> 00:07:05,425 女といるところ (ルチーア)え? 55 00:07:05,425 --> 00:07:08,428 (ジャンナ) そのときの女と同じだったのよ 56 00:07:11,097 --> 00:07:13,099 (夫)あ~ 寒かった 57 00:07:15,101 --> 00:07:19,105 いい匂いがしてるな DVD借りてきたよ 58 00:07:22,442 --> 00:07:25,445 この間 面白い作品 見たわ 59 00:07:25,445 --> 00:07:28,048 へ~ どんなの? 60 00:07:28,048 --> 00:07:33,053 浮気中の夫が うちを出ていって そのあと残された妻の話 61 00:07:34,054 --> 00:07:37,390 (ルチーア)あっ 別に あなたのこと どうこう言うわけじゃないのよ 62 00:07:37,390 --> 00:07:40,393 あなたは ただ 女性に親切すぎるだけで➡ 63 00:07:40,393 --> 00:07:42,395 浮気してるわけじゃないから 64 00:07:43,396 --> 00:07:45,732 (ルチーア) その映画の あるシーンでね➡ 65 00:07:45,732 --> 00:07:48,401 久しぶりに 夫が帰ってくるからって➡ 66 00:07:48,401 --> 00:07:50,403 妻は 張り切って料理して… 67 00:07:50,403 --> 00:07:53,406 その最中にワインを割ってしまう 68 00:07:53,406 --> 00:07:56,743 食事中にパスタの中に紛れてた ガラスの破片を➡ 69 00:07:56,743 --> 00:07:58,745 夫は口にするの 70 00:07:58,745 --> 00:08:00,747 もちろん わざとじゃないけど 71 00:08:00,747 --> 00:08:03,049 逆ギレした夫は出てっちゃって 72 00:08:04,084 --> 00:08:06,753 そのシーンが やけに印象深くて➡ 73 00:08:06,753 --> 00:08:09,756 残ってるのよね (夫)へ~… 74 00:08:09,756 --> 00:08:11,758 ⚟(ガラスの割れる音) (夫の驚く声) 75 00:08:12,759 --> 00:08:16,763 やだ 割っちゃった ワイン 76 00:08:17,764 --> 00:08:22,369 (ルチーア) 大丈夫 パスタには入ってないわよ 破片なんて 77 00:08:23,770 --> 00:08:26,373 (ルチーア)もう1本あるし (夫)ああ うん 78 00:08:26,373 --> 00:08:28,708 (空笑) 79 00:08:28,708 --> 00:08:32,312 (ルチーア) <やっぱり 進行形で浮気してる> 80 00:08:34,714 --> 00:08:37,384 (オルガ)結婚して何年? (ルチーア)2年 81 00:08:37,384 --> 00:08:40,086 付き合って2年で結婚したわ 82 00:08:41,054 --> 00:08:43,390 (ルチーア)女癖の悪いのは その頃から 83 00:08:43,390 --> 00:08:46,059 決まった女と ってわけじゃなかったの 84 00:08:46,059 --> 00:08:50,730 販売員をしてて お店に来る いろんな女と 85 00:08:50,730 --> 00:08:54,734 (オルガ)そのとき そのときで 遊んでるわけね (ルチーア)ええ 86 00:08:54,734 --> 00:08:58,071 今回の浮気で 私も もう疲れちゃって 87 00:08:58,071 --> 00:09:00,740 “専門家に聞いてみなさい” って➡ 88 00:09:00,740 --> 00:09:02,742 友達から ここを紹介してもらったの 89 00:09:04,077 --> 00:09:08,782 まず 財産分割 それから 法的別居を3年 90 00:09:09,749 --> 00:09:14,087 そのあとで やっと 離婚申請ができるのよ (ルチーア)え? 91 00:09:14,087 --> 00:09:17,424 離婚するのって 時間も手間も かかるから➡ 92 00:09:17,424 --> 00:09:19,826 相当の覚悟を 持ってもらわないとね 93 00:09:22,429 --> 00:09:27,033 (マウロ)へえ フリオの料理教室ね そう 94 00:09:27,033 --> 00:09:30,370 店が お休みの日に 時々 家でやってるんだって 95 00:09:30,370 --> 00:09:34,374 せいぜい頑張んな う~んと おまけしといてやるよ 96 00:09:34,374 --> 00:09:38,378 売れ残りだけどな うん 任しといて 97 00:09:38,378 --> 00:09:42,382 絶対 料理うまくなって テオを見返してやるんだから 98 00:09:42,382 --> 00:09:46,719 (フリオ)では 本日は 牛肉の煮込み ポレンタ添えを 99 00:09:46,719 --> 00:09:49,055 用意は よろしいですか? 100 00:09:49,055 --> 00:09:51,057 (女性たち)は~い 101 00:09:51,057 --> 00:09:56,062 ♬~ 102 00:09:56,062 --> 00:09:59,399 いかがです? 初めての参加は うん 103 00:09:59,399 --> 00:10:02,402 楽しいし勉強になる (フリオ)それは よかった 104 00:10:02,402 --> 00:10:06,106 これからも どんどん教えてね (フリオ)承知しました 105 00:10:07,073 --> 00:10:10,410 (女性)ずるいわよ あなた! (女性)フリオは みんなのものよ! 106 00:10:10,410 --> 00:10:13,746 え? あっ ご… ごめんなさい 107 00:10:13,746 --> 00:10:15,748 (マリーナの笑い声) 108 00:10:19,085 --> 00:10:22,755 ハァ… (マリーナ)災難だったわね 109 00:10:22,755 --> 00:10:25,425 奥様方は ほとんど フリオのファンなのよ 110 00:10:25,425 --> 00:10:27,360 みたいね 111 00:10:27,360 --> 00:10:32,031 あなたは違うんだ? そうね ファンとは違うわね 112 00:10:32,031 --> 00:10:36,369 あなた リストランテに 新しく入った見習いさんでしょ? 113 00:10:36,369 --> 00:10:40,373 ヴィートから聞いてるわ あっ えっと… 114 00:10:40,373 --> 00:10:42,375 ヴィートの妻のマリーナです 115 00:10:42,375 --> 00:10:44,377 え!? 116 00:10:44,377 --> 00:10:47,714 おいしい物を 食べ慣れちゃってるから あの人 117 00:10:47,714 --> 00:10:50,383 私も腕を上げたくって ここに通ってるのよ 118 00:10:50,383 --> 00:10:53,052 よろしく そ… そうなんだ 119 00:10:53,052 --> 00:10:55,054 よろしく 120 00:10:58,391 --> 00:11:00,393 びっくりしちゃった 121 00:11:00,393 --> 00:11:03,062 ホントに 私と大して変わらないんだもん 122 00:11:03,062 --> 00:11:05,064 ヴィートの奥さん 123 00:11:05,064 --> 00:11:08,735 でも 彼女 不安になったりしないのかしら 124 00:11:08,735 --> 00:11:10,737 (クラウディオ)え? 125 00:11:10,737 --> 00:11:12,739 だって… 126 00:11:12,739 --> 00:11:15,408 (女性たちとヴィートの笑い声) 127 00:11:15,408 --> 00:11:17,744 ね? な… なるほど 128 00:11:17,744 --> 00:11:20,413 私だったら気が気じゃないな 129 00:11:20,413 --> 00:11:23,082 ヴィート 実際モテそうだし 130 00:11:23,082 --> 00:11:26,085 そもそも 年の差だってあるでしょ? 131 00:11:27,020 --> 00:11:29,355 まあ 夫婦の間のアレコレは➡ 132 00:11:29,355 --> 00:11:32,358 当人同士にしか 分からないものですからね 133 00:11:33,359 --> 00:11:37,764 気になるなら いっそ 直接 ヴィートに確かめてみては? 134 00:11:41,701 --> 00:11:44,037 (ヴィートの笑い声) 135 00:11:44,037 --> 00:11:46,039 (ヴィート)いや~ 光栄だな 136 00:11:46,039 --> 00:11:49,375 君に そこまで 気にかけていただけるとは 137 00:11:49,375 --> 00:11:51,711 ご想像に お任せしますよ 138 00:11:51,711 --> 00:11:56,382 何しろ 全ての女性の賛美者だからね 私は 139 00:11:56,382 --> 00:11:59,052 何よ それ!? まあまあ 140 00:11:59,052 --> 00:12:02,722 まあ 「大丈夫?」と思われても 仕方がないか 141 00:12:02,722 --> 00:12:07,060 そもそも マリーナにだって 私のほうから声をかけたわけだし 142 00:12:07,060 --> 00:12:09,062 そうなの? はい 143 00:12:09,062 --> 00:12:13,399 通ってたスポーツジムで ある日 運命の出会いを 144 00:12:13,399 --> 00:12:16,402 で 僕は すっかり一目惚れ 145 00:12:16,402 --> 00:12:18,738 彼女の面影を追い求め➡ 146 00:12:18,738 --> 00:12:20,740 あるときは 空手の道場➡ 147 00:12:20,740 --> 00:12:23,409 また あるときは 偶然を装い… 148 00:12:23,409 --> 00:12:27,747 で 結局 ガタのきたエレベーターと パズル雑誌のおかげで➡ 149 00:12:27,747 --> 00:12:32,418 無事 結婚まで漕ぎ着けましたとさ 150 00:12:32,418 --> 00:12:36,089 その話 どこまで信じていいの? 151 00:12:36,089 --> 00:12:39,792 君次第ですよ ニコレッタ もう! 152 00:12:42,095 --> 00:12:44,097 同じ物 153 00:12:44,097 --> 00:12:50,103 詳しく教えてあげたら どうです? マリーナとの馴れ初め NO 154 00:12:50,103 --> 00:12:53,439 それは 妻のプライバシーにも 関わりますからね 155 00:12:53,439 --> 00:12:56,109 いい男は 謎の一つや二つ持ってなきゃ 156 00:12:56,109 --> 00:12:58,111 でしょ? うっ 157 00:12:59,112 --> 00:13:02,448 そういえば 確か もうすぐでしたか 158 00:13:02,448 --> 00:13:06,152 予約の日 はい お願いします 159 00:13:10,456 --> 00:13:14,460 “離婚には相当の覚悟が必要”か 160 00:13:23,136 --> 00:13:26,839 <お調子者だけど 愛せない男じゃないのよ> 161 00:13:28,074 --> 00:13:30,076 <だって 愛はあるもの> 162 00:13:31,744 --> 00:13:33,746 <ただ ムカつくのよね> 163 00:13:33,746 --> 00:13:36,049 <都合よく思われてそうで> 164 00:13:39,752 --> 00:13:41,754 私も遊べばいいんだわ 165 00:15:43,676 --> 00:15:46,679 (ドアベル) ⚟(ヴィート)ブォナセーラ 166 00:15:46,679 --> 00:15:48,681 (女性たち)ブォナセーラ 167 00:15:49,682 --> 00:15:53,352 2番テーブル ご来店です アンティパストを お願いします 168 00:15:53,352 --> 00:15:55,354 (テオ)了解 169 00:15:55,354 --> 00:15:58,357 セカンドは 塩 少し強めでいいですよね? 170 00:15:58,357 --> 00:16:00,359 確か “お姉さん”は➡ 171 00:16:00,359 --> 00:16:02,695 味 濃い目が お好きじゃなかったかと 172 00:16:02,695 --> 00:16:05,298 えっ 「お姉さん」? はい 173 00:16:08,367 --> 00:16:12,371 「お姉さん」って ヴィートの? マリーナのですよ 174 00:16:12,371 --> 00:16:15,041 里帰りのついでに 妹んとこへ寄ったらしい 175 00:16:15,041 --> 00:16:16,976 旦那も一緒だ 176 00:16:16,976 --> 00:16:18,978 へ~ 177 00:16:18,978 --> 00:16:25,985 ♬~ 178 00:16:25,985 --> 00:16:29,655 ねえ あれって マリーナのお姉さん夫婦でしょ? 179 00:16:29,655 --> 00:16:34,327 旦那さんのほうって… ええ 外国の方です 180 00:16:34,327 --> 00:16:37,663 普段は お二人で旦那さんの母国に 181 00:16:37,663 --> 00:16:39,999 そうなんだ 182 00:16:39,999 --> 00:16:42,668 以前は この街で暮らしてたんですよ 183 00:16:42,668 --> 00:16:45,671 マリーナと3人で え? 184 00:16:45,671 --> 00:16:48,674 けど まあ いろいろと事情がありまして➡ 185 00:16:48,674 --> 00:16:52,678 結局 彼女1人だけが このローマに残ることに 186 00:16:52,678 --> 00:16:54,680 初めて私が会った頃➡ 187 00:16:54,680 --> 00:16:57,283 マリーナには まだ 頑ななところがありました 188 00:16:58,351 --> 00:17:00,686 でも ヴィートと結ばれてから➡ 189 00:17:00,686 --> 00:17:03,689 彼女は あんなふうに笑うようになった 190 00:17:10,363 --> 00:17:13,366 (フリオ)では また明日 チャオ (テオ)チャオ 191 00:17:16,636 --> 00:17:18,638 いいの? 192 00:17:18,638 --> 00:17:21,307 マリーナたち ほっといて こんな所で… 193 00:17:21,307 --> 00:17:24,310 ご心配なく 妻なら後ほど来ます 194 00:17:26,646 --> 00:17:28,648 あら 195 00:17:28,648 --> 00:17:30,650 この間は どうも 196 00:17:32,618 --> 00:17:34,620 (一同)ええ~!? 197 00:17:35,321 --> 00:17:37,323 (呼び鈴) 198 00:17:37,323 --> 00:17:40,726 (夫)ん? (呼び鈴) 199 00:17:42,662 --> 00:17:44,664 (店主)ん? 200 00:17:44,664 --> 00:17:46,999 おっ 来た 来た 201 00:17:46,999 --> 00:17:49,001 (夫)家に入れなくてさ 202 00:17:49,001 --> 00:17:52,338 鍵 忘れて… ルチーアも いないんだわ 203 00:17:52,338 --> 00:17:55,341 何だ 1人が寂しくて来たのかと 204 00:17:55,341 --> 00:17:57,343 ルチーアは来てた? 205 00:17:57,343 --> 00:18:00,346 来てたけど さっき ジジと出かけた 206 00:18:00,346 --> 00:18:04,350 女房を放って遊び回る 誰かさんみたいにね 207 00:18:04,350 --> 00:18:07,687 「ジジ」って誰だ? (店主)ジジはな… 208 00:18:07,687 --> 00:18:10,690 そうそう 25歳前後のいい男だ (夫の驚く声) 209 00:18:10,690 --> 00:18:13,693 背も すら~っと高くてね 210 00:18:13,693 --> 00:18:16,629 (ヴィート) 背丈は 私と張るぐらいの高さだ 211 00:18:16,629 --> 00:18:20,633 しかも 一流のソムリエで 話術にも長けている 212 00:18:20,633 --> 00:18:22,935 落ちない女は いない 213 00:18:26,639 --> 00:18:29,942 この間の鑑定料よ ねっ 214 00:18:31,644 --> 00:18:33,646 (ルチーア)いつも そんなに無口なの? 215 00:18:35,648 --> 00:18:39,318 浮気なんかしてるから 愛想 尽かされたのよ 216 00:18:39,318 --> 00:18:42,989 あのブロンド美人の所に 行けばいいじゃない 217 00:18:42,989 --> 00:18:46,325 それとも 相手の都合次第ってわけ? 218 00:18:46,325 --> 00:18:48,995 (店主)何だ 図星か (ジャンナ)…ったく 219 00:18:48,995 --> 00:18:51,998 ルチーアに感づかれたことを 言ったら➡ 220 00:18:51,998 --> 00:18:55,001 「面倒臭いから」って あっさり… 221 00:18:55,001 --> 00:18:58,004 (店主)フラれ祝いに 一杯 サービスしてやるよ 222 00:18:59,338 --> 00:19:01,674 すごく綺麗な奥さんじゃないか 223 00:19:01,674 --> 00:19:04,677 大切にしたほうがいい (夫)え? 224 00:19:04,677 --> 00:19:08,014 先輩の言うことは 聞いといたほうがいいぞ 225 00:19:08,014 --> 00:19:12,018 女ったらしのところは お前ら2人 よく似てる 226 00:19:12,018 --> 00:19:16,956 女性たちに つれない態度は 取れないからな (夫)そうそう 227 00:19:16,956 --> 00:19:19,625 だから つい 食事とか行っちゃって… 228 00:19:19,625 --> 00:19:24,630 うん だから 私は 結婚を考えたことは なかった 229 00:19:24,630 --> 00:19:27,933 一人の女性も 傷つけたくなかったからね 230 00:19:29,268 --> 00:19:32,638 (ヴィート)私が そんなヤツだと 女性たちは よく分かってるから➡ 231 00:19:32,638 --> 00:19:35,641 遊び相手としてしか お声が かからない 232 00:19:35,641 --> 00:19:37,977 相手のいないときは いつも独り 233 00:19:37,977 --> 00:19:40,312 以前は そうだった 234 00:19:40,312 --> 00:19:44,016 でも 私は 愛する妻と出会えた 235 00:19:45,985 --> 00:19:47,987 (ヴィート)時折 思うことがある 236 00:19:47,987 --> 00:19:53,325 もし 出会うことがなかったら 私たちは どうなっていただろう? 237 00:19:53,325 --> 00:19:55,327 きっと 今頃➡ 238 00:19:55,327 --> 00:19:59,031 それぞれ独りっきりで 毎日を過ごしていたはずだ 239 00:19:59,999 --> 00:20:03,669 もし それを 寂しい話だと思うなら➡ 240 00:20:03,669 --> 00:20:07,673 今のような生活は やめたほうがいい 241 00:20:09,675 --> 00:20:14,346 離婚については彼に 経験者に勝る者なし 242 00:20:14,346 --> 00:20:17,950 いえ その… どうも 243 00:20:17,950 --> 00:20:22,655 ルチーアが「別れる」なんて 言い出したら困るだろ お前 244 00:20:27,293 --> 00:20:29,295 だったら まず➡ 245 00:20:29,295 --> 00:20:33,299 夫婦生活を長続きさせるために 必要なこと 246 00:20:33,299 --> 00:20:36,702 それを よく考えてみるといいですよ 247 00:20:45,311 --> 00:20:47,313 今日も いない 248 00:20:59,325 --> 00:21:01,727 俺には独りは無理だ 249 00:21:05,331 --> 00:21:10,002 でも 男と出かけた女房を待って 家で じっとしてるのも 俺は嫌だ 250 00:21:10,002 --> 00:21:12,004 今日は金曜の晩だぞ 251 00:21:17,276 --> 00:21:19,278 (夫)あ… 252 00:21:21,947 --> 00:21:24,950 また 出かけるの? (夫)「また」って… 253 00:21:24,950 --> 00:21:28,287 お前こそ 遊んでるじゃないか 254 00:21:28,287 --> 00:21:31,290 友達と 買い物 行くくらい いいでしょ? 255 00:21:31,290 --> 00:21:33,626 ちょっと遅くなっちゃったけど 256 00:21:33,626 --> 00:21:35,628 男と出かけてるんじゃないのか!? 257 00:21:35,628 --> 00:21:38,230 “ジジ”ってヤツと (ルチーア)「ジジ」? 258 00:21:39,298 --> 00:21:42,301 こないだ食事に行ったわ (夫)ほら! 259 00:21:42,301 --> 00:21:45,004 (ルチーア) 食べっぷりの可愛い おじさん 260 00:21:45,971 --> 00:21:48,974 うちの父さんより年上よ あの人 261 00:21:48,974 --> 00:21:50,976 え… はあ? 262 00:21:50,976 --> 00:21:53,979 あなたこそ 今日は どんな美人と お出かけ? 263 00:21:54,980 --> 00:21:56,982 帰ってくるのを待ってたんだぞ! 264 00:21:56,982 --> 00:21:58,984 (ルチーア)お洒落して? 265 00:22:01,987 --> 00:22:04,290 仲直りしようと思って? 266 00:22:05,658 --> 00:22:13,332 ♬~ 267 00:22:13,332 --> 00:22:15,334 えっと… 268 00:22:15,334 --> 00:22:20,339 夫婦生活を長続きさせるために 何が必要かを考えてた 269 00:22:22,942 --> 00:22:27,947 私も 同じこと考えてた この数日 270 00:22:27,947 --> 00:22:29,949 (夫)答えは出た? 271 00:22:31,617 --> 00:22:34,954 出た けど… 272 00:22:34,954 --> 00:22:40,659 結局 あなたが 女性たちとの 軽いお遊びを やめる 273 00:22:41,627 --> 00:22:44,230 …ってことなのよね まず 274 00:22:45,631 --> 00:22:47,633 あなたの答えは? 275 00:22:48,968 --> 00:22:50,970 お… 同じだ 276 00:22:50,970 --> 00:22:53,639 俺も同じこと考えてた 277 00:22:53,639 --> 00:22:58,944 今夜は 仲直りしようと思って 夕食の予約をしてある 278 00:22:59,979 --> 00:23:02,281 (夫)君の帰りを待ってたんだよ 279 00:23:03,649 --> 00:23:05,651 (夫)許してくれ ルチーア 280 00:23:09,989 --> 00:23:11,991 すぐ着替えてくる 281 00:23:11,991 --> 00:23:14,660 あっ (ルチーア)何? 282 00:23:14,660 --> 00:23:17,596 あっ その… 俺 大家に呼ばれてて… 283 00:23:17,596 --> 00:23:19,598 何だろうな? ちょっと降りてくるよ 284 00:23:19,598 --> 00:23:21,600 着替えてて 285 00:23:21,600 --> 00:23:24,203 ⚟(ドアの開閉音) 286 00:23:26,605 --> 00:23:29,275 (夫)<向かいの… まだ行ったことないけど…> 287 00:23:29,275 --> 00:23:32,678 <確か 「おいしい」って聞いたような…> 288 00:23:34,613 --> 00:23:37,616 席! (ヴィート)ブォナセーラ 289 00:23:37,616 --> 00:23:39,618 あっ 290 00:23:39,618 --> 00:23:42,288 お席 ご用意できますよ 291 00:23:42,288 --> 00:23:45,291 ちょうど 1組 勘定を済まされたので 292 00:23:46,959 --> 00:23:49,962 (ヴィート)ワインのほうも 当店自慢のソムリエ ジジが➡ 293 00:23:49,962 --> 00:23:52,264 最上の物を お出しします 294 00:23:53,299 --> 00:23:57,636 (ヴィート)奥様でしたら 味の好みを 彼が承っているようなので➡ 295 00:23:57,636 --> 00:23:59,638 こちらで ご用意できますが 296 00:24:00,973 --> 00:24:04,276 (ヴィート)お連れ様は 奥様で 間違いございませんか? 297 00:24:08,647 --> 00:24:10,649 仲直りの食事なんだ 298 00:24:11,650 --> 00:24:15,654 (夫)最高のワインと食事を 妻のために頼む 299 00:24:16,989 --> 00:24:18,991 かしこまりました 300 00:24:22,328 --> 00:24:24,663 (笑い声) 301 00:24:24,663 --> 00:24:28,267 本当に無口なの ほとんど喋ってないのよ 302 00:24:29,668 --> 00:24:31,670 (夫)あのソムリエだろ? (ルチーア)そう 303 00:24:31,670 --> 00:24:33,973 (夫)でも ホントに いいワイン… (ルチーア)うん 304 00:24:35,007 --> 00:24:38,677 5番テーブル 大変 ご満足いただいているようです 305 00:24:38,677 --> 00:24:41,280 そろそろ ドルチェを (テオ)了解 306 00:24:45,351 --> 00:24:47,353 ⚟(ドアの閉まる音) フフ… 307 00:24:47,353 --> 00:24:51,357 (テオ)ん? 何だ それ? いつの間にか妙に仲よくなって 308 00:24:51,357 --> 00:24:53,359 さあね 309 00:24:53,359 --> 00:24:56,028 女を褒めさせたら ヴィートは天下一品だ 310 00:24:56,028 --> 00:24:59,365 うまいこと言われて ころっと参っちまったか? 311 00:24:59,365 --> 00:25:01,367 どうかしら? 312 00:25:02,368 --> 00:25:04,370 <私 分かった気がする> 313 00:25:04,370 --> 00:25:08,374 <心から彼が褒めるのは きっと1人だけよ> 314 00:25:08,374 --> 00:25:13,379 (ヴィートの話し声) (女性たちの笑い声) 315 00:25:15,647 --> 00:25:18,650 ヴィート (ヴィート)おお 316 00:25:18,650 --> 00:25:21,653 失礼 (女性たちの残念がる声) 317 00:25:24,323 --> 00:25:28,327 愛しき妻と このあと予定がありますので 318 00:25:28,327 --> 00:25:30,329 (女性たち)まあ… 319 00:25:30,329 --> 00:25:37,736 ♬~ 320 00:25:41,006 --> 00:25:43,675 <これって ちょっとデートっぽい?> 321 00:25:43,675 --> 00:25:54,686 ♬~ 322 00:25:55,687 --> 00:26:15,641 ♬~ 323 00:26:15,641 --> 00:26:35,661 ♬~ 324 00:26:35,661 --> 00:26:55,180 ♬~ 325 00:26:55,180 --> 00:27:14,199 ♬~