1 00:00:07,440 --> 00:00:12,278 (ルチーア) 仲直りのあとは おいしいものを2人で食べに行く 2 00:00:13,380 --> 00:00:16,182 それが 結婚前からの決め事 3 00:00:20,754 --> 00:00:22,088 (テオ)ひっどい 4 00:00:22,255 --> 00:00:24,190 うまいっていうから 期待したのに 5 00:00:24,257 --> 00:00:26,493 どの皿も大したことないし 6 00:00:26,559 --> 00:00:28,661 (ニコレッタ) テオ 声 大きい 7 00:00:29,062 --> 00:00:32,198 そう? 私は おいしかったけどな 8 00:00:32,265 --> 00:00:34,267 (テオ) おいおい しっかりしろよ 9 00:00:34,334 --> 00:00:36,636 それじゃ 下ごしらえも 任せらんないぜ 10 00:00:37,270 --> 00:00:39,639 (フリオ)確かに シェフが変わったみたいですね 11 00:00:40,306 --> 00:00:43,042 ニコレッタの勉強になるかと 思ったんですが… 12 00:00:43,343 --> 00:00:46,446 残念 時間のムダだったな 13 00:00:58,425 --> 00:01:00,660 (ルチーアの夫) 言うほど ひどくはなかったよな? 14 00:01:00,727 --> 00:01:03,263 確かに ちょっと味が落ちてたけどさ 15 00:01:04,664 --> 00:01:07,667 (ルチーア) あの店 初めてじゃなかったの? 16 00:01:07,801 --> 00:01:08,768 あっ… 17 00:01:09,436 --> 00:01:11,638 (ルチーア) そっか あなたって 18 00:01:11,704 --> 00:01:14,441 いろいろ 色っぽい おつきあいがあるから 19 00:01:14,507 --> 00:01:17,410 (ルチーアの夫) 今日は 仲直りの ディナーじゃなかったのか? 20 00:01:17,477 --> 00:01:18,344 (ルチーア)まあね 21 00:01:18,745 --> 00:01:22,282 けど こっちが妥協してあげたのよ 22 00:01:24,717 --> 00:01:25,585 あっ 23 00:01:26,252 --> 00:01:27,253 ジェラート! 24 00:01:27,320 --> 00:01:28,555 (ルチーア)凍えるわ 25 00:01:29,522 --> 00:01:30,457 (ルチーアの夫)あ… 26 00:01:35,094 --> 00:01:41,100 ♪〜 27 00:02:47,834 --> 00:02:53,840 〜♪ 28 00:02:58,278 --> 00:03:01,447 (ニコレッタ) もし あなたが ローマを訪れることがあったら 29 00:03:02,315 --> 00:03:03,616 探してみて 30 00:03:04,817 --> 00:03:09,722 老眼鏡の紳士たちが出迎える 不思議なリストランテを 31 00:03:16,829 --> 00:03:20,433 このワイン おいしかったから まとめてもらっとこっかな 32 00:03:20,500 --> 00:03:22,268 (店主) じゃあ あとで持っていくよ 33 00:03:22,769 --> 00:03:23,937 ありがとう 34 00:03:24,637 --> 00:03:28,575 こういうことは 旦那に やってもらいたいところね 35 00:03:29,342 --> 00:03:31,811 たまには ぜいたくなワインも 欲しいかな 36 00:03:32,612 --> 00:03:34,280 何か お薦めして 37 00:03:34,747 --> 00:03:37,450 (店主)お薦めしてってさ ジジ 38 00:03:39,385 --> 00:03:40,453 (ジジ)好みは? 39 00:03:41,354 --> 00:03:42,855 ベテランソムリエだ 40 00:03:42,922 --> 00:03:43,790 わあ! 41 00:03:44,257 --> 00:03:45,792 あと 予算の上限 42 00:03:46,359 --> 00:03:48,561 えっと… 43 00:03:48,628 --> 00:03:50,697 (店主)トスカーナの赤は外せない 44 00:03:50,763 --> 00:03:51,965 (ジジ)ピエモンテだろ 45 00:03:52,232 --> 00:03:54,467 近年の白でフリウリもいい 46 00:03:54,534 --> 00:03:57,470 (店主) 魚介に合わせるなら サルデーニャもいいな 47 00:03:57,704 --> 00:03:59,272 (ジャンナ)ねえ ルチーア 48 00:03:59,339 --> 00:04:00,907 ジャンナ いたのね 49 00:04:00,974 --> 00:04:04,944 (ジャンナ) 実は 昨日 あんたんとこの人が 女といるのを見ちゃって… 50 00:04:05,011 --> 00:04:08,948 また? あいつの女好きは 一生 直らないわね 51 00:04:09,015 --> 00:04:11,618 すぐ 客の女に 声かけるんだもの 52 00:04:11,684 --> 00:04:14,020 遊びって分かってるから まだいいけど 53 00:04:14,320 --> 00:04:15,488 それが… 54 00:04:15,555 --> 00:04:18,558 前にも一緒に目撃したこと あったじゃない? 55 00:04:18,625 --> 00:04:20,593 (ジャンナ)女といるところ (ルチーア)えっ? 56 00:04:20,793 --> 00:04:23,930 (ジャンナ) その時の女と同じだったのよ 57 00:04:26,432 --> 00:04:28,601 (ルチーアの夫)ああ 寒かった〜 58 00:04:30,670 --> 00:04:32,672 いい匂いがしてるな 59 00:04:32,739 --> 00:04:34,007 DVD借りてきたよ 60 00:04:37,944 --> 00:04:40,580 この間 面白い作品 見たわ 61 00:04:40,713 --> 00:04:42,949 へえ〜 どんなの? 62 00:04:43,483 --> 00:04:47,854 浮気中の夫が うちを出ていって そのあと残された妻の話 63 00:04:49,289 --> 00:04:52,692 あっ 別に あなたのこと どうこう言うわけじゃないのよ 64 00:04:52,825 --> 00:04:55,662 あなたは ただ 女性に親切すぎるだけで 65 00:04:55,728 --> 00:04:57,864 浮気してるわけじゃないから 66 00:04:58,798 --> 00:05:01,034 その映画のあるシーンでね 67 00:05:01,301 --> 00:05:03,369 久しぶりに 夫が帰ってくるからって 68 00:05:03,703 --> 00:05:05,605 妻は 張り切って料理して 69 00:05:05,672 --> 00:05:08,374 その最中に ワインを割ってしまう 70 00:05:08,841 --> 00:05:12,478 食事中に パスタの中に紛れてた ガラスの破片を 71 00:05:12,545 --> 00:05:13,980 夫は口にするの 72 00:05:14,047 --> 00:05:15,882 もちろん わざとじゃないけど 73 00:05:15,948 --> 00:05:18,685 逆ギレした夫は 出てっちゃって… 74 00:05:19,552 --> 00:05:23,389 そのシーンが やけに印象深くて 残ってるのよね 75 00:05:23,690 --> 00:05:25,024 へえ〜 76 00:05:25,091 --> 00:05:26,793 (ガラスが割れる音) 77 00:05:28,027 --> 00:05:31,731 やだ 割っちゃった ワイン 78 00:05:33,066 --> 00:05:34,434 大丈夫 79 00:05:34,500 --> 00:05:37,704 パスタには入ってないわよ 破片なんて 80 00:05:38,905 --> 00:05:40,440 もう1本あるし 81 00:05:40,506 --> 00:05:43,676 ああ… うん ハハハハ 82 00:05:44,444 --> 00:05:47,847 (ルチーア) やっぱり… 進行形で浮気してる 83 00:05:50,049 --> 00:05:51,884 (オルガ)結婚して何年? 84 00:05:52,051 --> 00:05:55,054 (ルチーア)2年 つきあって2年で結婚したわ 85 00:05:56,422 --> 00:05:58,658 女癖が悪いのは そのころから 86 00:05:58,891 --> 00:06:00,893 決まった女とってわけじゃ なかったの 87 00:06:01,627 --> 00:06:05,898 販売員をしてて お店に来る いろんな女と… 88 00:06:06,499 --> 00:06:08,901 (オルガ) その時 その時で 遊んでるわけね 89 00:06:09,435 --> 00:06:13,539 ええ 今回の浮気で 私も もう疲れちゃって 90 00:06:13,940 --> 00:06:15,842 専門家に聞いてみなさいって 91 00:06:15,908 --> 00:06:17,910 友達から ここを紹介してもらったの 92 00:06:19,445 --> 00:06:24,016 まず 財産分割 それから 法的別居3年 93 00:06:24,817 --> 00:06:27,820 そのあとで やっと離婚申請ができるのよ 94 00:06:28,154 --> 00:06:29,055 えっ? 95 00:06:29,422 --> 00:06:32,625 離婚するのって 時間も手間もかかるから 96 00:06:32,792 --> 00:06:35,394 相当の覚悟を 持ってもらわないとね 97 00:06:38,131 --> 00:06:41,501 (マウロ)へえ〜 フリオの料理教室ね 98 00:06:41,567 --> 00:06:42,435 (ニコレッタ)そう 99 00:06:42,502 --> 00:06:45,905 店がお休みの日に 時々 家でやってるんだって 100 00:06:46,038 --> 00:06:49,876 せいぜい頑張んな う〜んと おまけしといてやるよ 101 00:06:50,109 --> 00:06:51,477 売れ残りだけどな 102 00:06:51,544 --> 00:06:53,713 うん 任しといて! 103 00:06:53,780 --> 00:06:57,450 絶対 料理うまくなって テオを見返してやるんだから 104 00:06:58,084 --> 00:07:02,054 では 本日は 牛肉の煮込み ポレンタ添えを 105 00:07:02,555 --> 00:07:04,023 用意は よろしいですか? 106 00:07:04,423 --> 00:07:05,958 (女たち)は〜い 107 00:07:11,464 --> 00:07:13,733 いかがです? 初めての参加は 108 00:07:13,800 --> 00:07:16,068 うん 楽しいし勉強になる 109 00:07:16,436 --> 00:07:17,737 (フリオ)それはよかった 110 00:07:17,804 --> 00:07:19,939 (ニコレッタ) これからも どんどん教えてね 111 00:07:20,006 --> 00:07:21,441 (フリオ)承知しました 112 00:07:22,575 --> 00:07:23,910 (女A)ずるいわよ あなた 113 00:07:23,976 --> 00:07:25,812 (女B) フリオは みんなのものよ 114 00:07:25,878 --> 00:07:29,482 えっ? あ… ごめんなさい 115 00:07:29,749 --> 00:07:30,683 (マリーナ)フフッ 116 00:07:34,487 --> 00:07:35,221 ハア… 117 00:07:36,222 --> 00:07:37,990 災難だったわね 118 00:07:38,090 --> 00:07:41,027 奥様方は ほとんどフリオのファンなのよ 119 00:07:41,127 --> 00:07:42,762 みたいね 120 00:07:42,895 --> 00:07:44,497 あなたは違うんだ? 121 00:07:44,564 --> 00:07:46,933 そうね ファンとは違うわね 122 00:07:47,800 --> 00:07:51,537 あなた リストランテに 新しく入った見習いさんでしょ? 123 00:07:51,771 --> 00:07:53,639 ヴィートから聞いてるわ 124 00:07:53,773 --> 00:07:55,241 ああ… えっと… 125 00:07:55,808 --> 00:07:57,844 ヴィートの妻の マリーナです 126 00:07:58,511 --> 00:07:59,245 えっ!? 127 00:07:59,812 --> 00:08:02,849 おいしいものを 食べ慣れちゃってるから あの人 128 00:08:02,915 --> 00:08:05,885 私も腕を上げたくって ここに通ってるのよ 129 00:08:05,952 --> 00:08:06,919 よろしく 130 00:08:06,986 --> 00:08:08,754 そ… そうなんだ 131 00:08:08,821 --> 00:08:10,122 よろしく 132 00:08:14,093 --> 00:08:15,528 (ニコレッタ) びっくりしちゃった 133 00:08:16,262 --> 00:08:18,798 ホントに 私と 大して変わらないんだもん 134 00:08:18,865 --> 00:08:19,899 ヴィートの奥さん 135 00:08:20,633 --> 00:08:24,270 でも 彼女 不安になったりしないのかしら? 136 00:08:24,537 --> 00:08:25,271 (クラウディオ)えっ? 137 00:08:26,105 --> 00:08:27,240 (ニコレッタ)だって… 138 00:08:28,140 --> 00:08:30,576 (ヴィート)ハハハハ 139 00:08:30,776 --> 00:08:33,079 (ニコレッタ)ねっ? (クラウディオ)な… なるほど 140 00:08:33,513 --> 00:08:35,915 私だったら 気が気じゃないなあ 141 00:08:36,048 --> 00:08:38,284 ヴィート 実際 モテそうだし 142 00:08:38,618 --> 00:08:40,987 そもそも 歳(とし)の差だってあるでしょ? 143 00:08:42,121 --> 00:08:44,590 まあ 夫婦の間のあれこれは 144 00:08:44,657 --> 00:08:47,727 当人同士にしか 分からないものですからね 145 00:08:48,594 --> 00:08:53,232 気になるなら いっそ 直接 ヴィートに確かめてみては? 146 00:08:55,935 --> 00:08:56,802 フウ… 147 00:08:56,969 --> 00:08:59,005 (ヴィート)ハハハハ! 148 00:08:59,205 --> 00:09:01,307 いやあ 光栄だな 149 00:09:01,574 --> 00:09:04,176 君に そこまで 気にかけていただけるとは 150 00:09:04,677 --> 00:09:06,846 ご想像にお任せしますよ 151 00:09:07,280 --> 00:09:11,250 何しろ 全ての女性の 賛美者だからね 私は 152 00:09:11,717 --> 00:09:12,919 何よ? それ! 153 00:09:12,985 --> 00:09:14,153 まあまあ 154 00:09:14,287 --> 00:09:17,924 まあ“大丈夫?”と思われても しかたがないか 155 00:09:17,990 --> 00:09:22,161 そもそも マリーナにだって 私のほうから声をかけたわけだし 156 00:09:22,228 --> 00:09:24,297 (ニコレッタ)そうなの? (ヴィート)はい 157 00:09:24,830 --> 00:09:28,768 通ってたスポーツジムで ある日 運命の出会いを 158 00:09:28,834 --> 00:09:31,671 で 僕は すっかり ひと目ぼれ 159 00:09:32,004 --> 00:09:33,873 彼女の面影を追い求め 160 00:09:33,940 --> 00:09:38,678 あるときは カラ〜テの道場 また あるときは 偶然を装い… 161 00:09:39,011 --> 00:09:40,112 で 結局 162 00:09:40,179 --> 00:09:43,316 ガタのきたエレベーターと パズル雑誌のおかげで 163 00:09:43,583 --> 00:09:46,719 無事 結婚まで こぎ着けました 164 00:09:46,786 --> 00:09:47,687 とさ 165 00:09:47,987 --> 00:09:51,123 その話 どこまで信じていいの? 166 00:09:51,824 --> 00:09:53,826 君次第ですよ ニコレッタ 167 00:09:53,893 --> 00:09:55,027 もう! 168 00:09:58,030 --> 00:09:59,065 同じものを 169 00:10:00,166 --> 00:10:04,203 詳しく教えてあげたらどうです? マリーナとの なれ初め 170 00:10:04,270 --> 00:10:08,908 ノ! それは 妻のプライバシーにも 関わりますからね 171 00:10:08,975 --> 00:10:12,812 いい男は 謎の1つや2つ 持ってなきゃ でしょ? 172 00:10:14,947 --> 00:10:18,784 そういえば 確か もうすぐでしたか 予約の日 173 00:10:19,185 --> 00:10:21,787 はい お願いします 174 00:10:25,858 --> 00:10:29,962 “離婚には相当の覚悟が必要”か… 175 00:10:30,796 --> 00:10:31,931 (ため息) 176 00:10:38,638 --> 00:10:42,274 (ルチーア) お調子者だけど 愛せない男じゃないのよ 177 00:10:43,175 --> 00:10:45,678 だって 愛は あるもの 178 00:10:47,179 --> 00:10:51,050 ただ ムカつくのよね 都合よく思われてそうで 179 00:10:53,252 --> 00:10:54,120 あっ 180 00:10:55,187 --> 00:10:57,323 私も遊べばいいんだわ 181 00:10:58,724 --> 00:10:59,859 (ドアが開く音) 182 00:11:00,760 --> 00:11:03,262 (ヴィート)ボナセーラ (客たち)ボナセーラ 183 00:11:05,698 --> 00:11:07,667 2番テーブル ご来店です 184 00:11:07,733 --> 00:11:09,735 アンティパストをお願いします 185 00:11:09,802 --> 00:11:10,670 (テオ)了解 186 00:11:10,970 --> 00:11:14,073 セカンドは 塩 少し強めでいいですよね? 187 00:11:14,140 --> 00:11:18,077 確か お姉さんは 味濃いめが お好きじゃなかったかと… 188 00:11:18,144 --> 00:11:19,678 (ニコレッタ)えっ お姉さん? 189 00:11:20,012 --> 00:11:21,047 はい 190 00:11:23,883 --> 00:11:25,684 お姉さんって ヴィートの? 191 00:11:26,152 --> 00:11:27,753 マリーナのですよ 192 00:11:27,820 --> 00:11:30,956 (テオ)里帰りのついでに 妹のとこへ寄ったらしい 193 00:11:31,023 --> 00:11:32,091 旦那も一緒だ 194 00:11:33,092 --> 00:11:34,093 へえ〜 195 00:11:34,260 --> 00:11:35,761 (ヴィート)今日は 皆様に 196 00:11:35,828 --> 00:11:38,798 地鶏のヨーグルトマリネ アボカドソースを 197 00:11:38,864 --> 00:11:40,266 ご用意しております 198 00:11:41,333 --> 00:11:44,970 ねえ あれって マリーナのお姉さん夫婦でしょ? 199 00:11:45,071 --> 00:11:46,739 旦那さんのほうって… 200 00:11:47,006 --> 00:11:49,475 ええ 外国の方です 201 00:11:49,942 --> 00:11:52,812 普段は お2人で 旦那さんの母国に 202 00:11:52,912 --> 00:11:54,980 (ニコレッタ) ふ〜ん そうなんだ 203 00:11:55,214 --> 00:11:57,950 以前は この町で 暮らしてたんですよ 204 00:11:58,017 --> 00:11:59,852 マリーナと3人で 205 00:12:00,019 --> 00:12:00,886 えっ? 206 00:12:01,153 --> 00:12:03,956 (クラウディオ) けど まあ いろいろと 事情がありまして 207 00:12:04,223 --> 00:12:07,860 結局 彼女1人だけが このローマに残ることに 208 00:12:08,394 --> 00:12:09,995 初めて 私が会った頃 209 00:12:10,062 --> 00:12:12,998 マリーナには まだ 頑(かたく)ななところがありました 210 00:12:13,732 --> 00:12:15,935 でも ヴィートと結ばれてから 211 00:12:16,001 --> 00:12:19,071 彼女は あんなふうに笑うようになった 212 00:12:25,978 --> 00:12:27,746 (フリオ) では また明日 チャオ 213 00:12:27,813 --> 00:12:28,848 (ヴィート)チャオ 214 00:12:33,052 --> 00:12:36,422 いいの? マリーナたち放っといて こんな所で… 215 00:12:36,489 --> 00:12:39,758 ご心配なく 妻なら 後ほど来ます 216 00:12:43,129 --> 00:12:45,798 あら この間は どうも 217 00:12:47,900 --> 00:12:49,502 (ニコレッタたち)ええっ!? 218 00:12:50,803 --> 00:12:52,771 (ブザー) 219 00:12:52,938 --> 00:12:53,806 うん? 220 00:12:53,906 --> 00:12:55,774 (ブザー) 221 00:13:00,446 --> 00:13:02,114 おっ 来た 来た 222 00:13:02,414 --> 00:13:06,018 家に入れなくてさ 鍵 忘れて 223 00:13:06,085 --> 00:13:07,486 ルチーアも いないんだ 224 00:13:07,553 --> 00:13:10,789 なんだ 1人が寂しくて来たのかと 225 00:13:11,023 --> 00:13:12,458 ルチーアは来てた? 226 00:13:13,025 --> 00:13:15,528 来てたけど さっき ジジと出かけた 227 00:13:16,028 --> 00:13:19,965 女房を放って遊び回る 誰かさんみたいにね 228 00:13:20,099 --> 00:13:21,200 ジジって誰だ? 229 00:13:21,467 --> 00:13:22,935 ジジはな… 230 00:13:23,002 --> 00:13:26,305 そうそう 25歳前後の いい男だ 231 00:13:26,372 --> 00:13:28,908 背もスラーッと高くてね 232 00:13:28,974 --> 00:13:32,244 (ヴィート) 背丈は 私と張るぐらいの高さだ 233 00:13:32,478 --> 00:13:36,048 しかも 一流のソムリエで 話術にも たけている 234 00:13:36,382 --> 00:13:38,217 落ちない女は いない 235 00:13:38,384 --> 00:13:39,285 あ… 236 00:13:42,254 --> 00:13:45,424 この間の鑑定料よ ねっ? 237 00:13:46,992 --> 00:13:49,028 いつも そんなに無口なの? 238 00:13:51,130 --> 00:13:54,867 浮気なんかしてるから 愛想 尽かされたのよ 239 00:13:54,934 --> 00:13:58,270 あのブロンド美人のところに 行けばいいじゃない 240 00:13:58,504 --> 00:14:01,574 それとも 相手の都合次第ってわけ? 241 00:14:02,074 --> 00:14:04,043 (店主)なんだ 図星か (ジャンナ)…ったく 242 00:14:04,476 --> 00:14:07,413 ルチーアに感づかれたことを 言ったら 243 00:14:07,580 --> 00:14:10,049 “めんどくさいから”って あっさり… 244 00:14:10,416 --> 00:14:13,252 (店主)振られ祝いに 1杯サービスしてやるよ 245 00:14:14,987 --> 00:14:17,256 すごくきれいな奥さんじゃないか 246 00:14:17,423 --> 00:14:19,258 大切にしたほうがいい 247 00:14:20,092 --> 00:14:23,128 先輩の言うことは 聞いといたほうがいいぞ 248 00:14:23,596 --> 00:14:27,299 女ったらしのところは お前ら2人 よく似てる 249 00:14:27,533 --> 00:14:31,136 女性たちに つれない態度は 取れないからな 250 00:14:31,203 --> 00:14:35,007 そうそう! だから つい 食事とか行っちゃって 251 00:14:35,407 --> 00:14:39,545 うん… だから 私は 結婚を考えたことはなかった 252 00:14:40,246 --> 00:14:43,048 1人の女性も 傷つけたくなかったからね 253 00:14:43,115 --> 00:14:43,983 えっ? 254 00:14:44,416 --> 00:14:47,987 (ヴィート) 私が そんなヤツだと 女性たちは よく分かってるから 255 00:14:48,053 --> 00:14:50,956 遊び相手としてしか お声がかからない 256 00:14:51,223 --> 00:14:53,425 相手のいないときは いつも1人 257 00:14:53,492 --> 00:14:55,227 以前は そうだった 258 00:14:55,961 --> 00:14:59,365 でも 私は 愛する妻と出会えた 259 00:15:01,300 --> 00:15:03,269 時折 思うことがある 260 00:15:04,069 --> 00:15:08,407 もし出会うことがなかったら 私たちは どうなっていただろう… 261 00:15:09,141 --> 00:15:10,376 きっと 今頃 262 00:15:10,676 --> 00:15:14,346 それぞれ一人っきりで 毎日を過ごしていたはずだ 263 00:15:15,581 --> 00:15:18,684 もし それを寂しい話だと思うなら 264 00:15:19,385 --> 00:15:23,188 今のような生活は やめたほうがいい 265 00:15:25,057 --> 00:15:27,092 離婚については 彼に 266 00:15:27,159 --> 00:15:29,929 経験者に勝るものなし 267 00:15:30,229 --> 00:15:32,164 いえ その… 268 00:15:32,264 --> 00:15:33,232 どうも 269 00:15:34,099 --> 00:15:38,037 ルチーアが別れるなんて 言いだしたら 困るだろ? お前 270 00:15:43,075 --> 00:15:48,480 だったら まず 夫婦生活を 長続きさせるために必要なこと 271 00:15:49,148 --> 00:15:52,151 それをよく考えてみると いいですよ 272 00:16:00,592 --> 00:16:02,962 今日も いない… 273 00:16:14,540 --> 00:16:17,142 俺には 1人は無理だ 274 00:16:20,546 --> 00:16:23,082 でも 男と出かけた女房を待って 275 00:16:23,148 --> 00:16:25,417 家で じっとしてるのも 俺は嫌だ 276 00:16:25,484 --> 00:16:27,386 今日は金曜の晩だぞ! 277 00:16:32,758 --> 00:16:33,625 あっ 278 00:16:37,363 --> 00:16:38,731 また出かけるの? 279 00:16:39,198 --> 00:16:40,532 “また”って… 280 00:16:41,233 --> 00:16:43,435 お前こそ 遊んでるじゃないか! 281 00:16:44,136 --> 00:16:46,672 友達と買い物行くくらい いいでしょ? 282 00:16:47,039 --> 00:16:49,074 ちょっと遅くなっちゃったけど 283 00:16:49,141 --> 00:16:50,642 男と出かけてるんじゃないのか? 284 00:16:51,310 --> 00:16:52,611 ジジってヤツと 285 00:16:52,678 --> 00:16:53,679 ジジ? 286 00:16:54,646 --> 00:16:56,582 この間 食事に行ったわ 287 00:16:56,648 --> 00:16:57,516 ほら! 288 00:16:58,317 --> 00:17:00,552 (ルチーア) 食べっぷりの可愛(かわい)いおじさん 289 00:17:01,387 --> 00:17:04,123 うちの父さんより年上よ あの人 290 00:17:04,490 --> 00:17:05,791 えっ… はっ? 291 00:17:06,225 --> 00:17:09,495 あなたこそ 今日は どんな美人とお出かけ? 292 00:17:10,329 --> 00:17:12,097 帰ってくるのを待ってたんだぞ 293 00:17:13,132 --> 00:17:14,366 (ルチーア) おしゃれして? 294 00:17:17,369 --> 00:17:19,538 仲直りしようと思って? 295 00:17:29,281 --> 00:17:30,349 えっと… 296 00:17:30,416 --> 00:17:35,821 夫婦生活を長続きさせるために 何が必要かを考えてた 297 00:17:38,490 --> 00:17:43,195 私も同じこと考えてた この数日 298 00:17:43,595 --> 00:17:45,564 (ルチーアの夫)答えは出た? 299 00:17:47,466 --> 00:17:48,367 出た 300 00:17:49,501 --> 00:17:51,770 けど 結局… 301 00:17:52,137 --> 00:17:56,275 あなたが 女性たちとの 軽いお遊びをやめる 302 00:17:57,209 --> 00:17:59,778 ってことなのよね まず 303 00:18:01,280 --> 00:18:02,681 あなたの答えは? 304 00:18:04,516 --> 00:18:08,687 お… 同じだ 俺も同じこと考えてた 305 00:18:09,655 --> 00:18:14,560 今夜は 仲直りしようと思って 夕食の予約をしてある 306 00:18:15,294 --> 00:18:17,696 君の帰りを待ってたんだよ 307 00:18:19,098 --> 00:18:21,366 許してくれ ルチーア 308 00:18:25,604 --> 00:18:27,239 すぐ着替えてくる 309 00:18:27,473 --> 00:18:29,842 (ルチーアの夫)あっ! (ルチーア)何? 310 00:18:30,242 --> 00:18:33,178 その… 俺 大家に呼ばれてて 311 00:18:33,245 --> 00:18:35,647 何だろうなあ? ちょっと下りてくるよ 312 00:18:35,714 --> 00:18:36,582 着替えてて! 313 00:18:37,649 --> 00:18:39,751 (ドアの開閉音) 314 00:18:41,753 --> 00:18:44,289 (ルチーアの夫) 向かいの… まだ行ったことないけど 315 00:18:45,290 --> 00:18:48,227 確か おいしいって聞いたような… 316 00:18:50,129 --> 00:18:50,796 席! 317 00:18:51,563 --> 00:18:52,798 ボナセーラ 318 00:18:53,198 --> 00:18:54,166 あっ! 319 00:18:55,501 --> 00:18:57,870 お席 ご用意できますよ 320 00:18:58,270 --> 00:19:00,572 ちょうど 1組 勘定を済まされたので 321 00:19:02,374 --> 00:19:05,344 ワインのほうも 当店自慢のソムリエ ジジが 322 00:19:05,410 --> 00:19:07,913 最上のものをお出しします 323 00:19:08,647 --> 00:19:12,818 奥様でしたら 味の好みを 彼が承っているようなので 324 00:19:12,885 --> 00:19:14,653 こちらで ご用意できますが 325 00:19:14,720 --> 00:19:15,587 えっ? 326 00:19:16,388 --> 00:19:19,825 (ヴィート)お連れ様は 奥様で間違いございませんか? 327 00:19:24,263 --> 00:19:26,231 仲直りの食事なんだ 328 00:19:26,899 --> 00:19:31,236 最高のワインと食事を 妻のために 頼む 329 00:19:32,571 --> 00:19:33,939 かしこまりました 330 00:19:37,843 --> 00:19:39,711 フフフ 331 00:19:39,778 --> 00:19:43,415 本当に無口なの ほとんど しゃべってないのよ 332 00:19:45,517 --> 00:19:46,852 (ルチーアの夫) あのソムリエだろ? 333 00:19:46,919 --> 00:19:49,421 でも 本当に いいワイン持ってくるよな 334 00:19:50,455 --> 00:19:54,226 5番テーブル 大変ご満足いただいているようです 335 00:19:54,293 --> 00:19:56,395 (ヴィート)そろそろ ドルチェを (テオ)了解 336 00:20:00,532 --> 00:20:01,400 (ドアが閉まる音) 337 00:20:01,466 --> 00:20:02,668 (ニコレッタ)フフッ (テオ)うん? 338 00:20:03,235 --> 00:20:04,436 何だ? それ 339 00:20:04,503 --> 00:20:06,872 いつのまにか 妙に仲良くなって 340 00:20:06,939 --> 00:20:08,240 さあね 341 00:20:08,473 --> 00:20:11,243 女を褒めさせたら ヴィートは天下一品だ 342 00:20:11,810 --> 00:20:14,880 うまいこと言われて コロッと参っちまったか? 343 00:20:15,347 --> 00:20:16,615 どうかしら? 344 00:20:17,549 --> 00:20:19,751 (ニコレッタ) 私 分かった気がする 345 00:20:20,219 --> 00:20:23,655 心から彼が褒めるのは きっと1人だけよ 346 00:20:23,989 --> 00:20:27,392 (ヴィート) いや 肉体だけはね こんな感じはキープはしてるけど… 347 00:20:27,559 --> 00:20:30,596 (女たちの笑い声) 348 00:20:31,263 --> 00:20:32,231 ヴィート 349 00:20:32,598 --> 00:20:33,966 おお! 350 00:20:34,333 --> 00:20:35,467 失礼 351 00:20:35,534 --> 00:20:36,602 (女たち)あ〜 352 00:20:39,638 --> 00:20:43,609 いとしき妻と このあと 予定がありますので 353 00:20:43,909 --> 00:20:45,244 (女たち)わあ〜 354 00:20:56,421 --> 00:20:59,024 (ニコレッタ) これって ちょっとデートっぽい? 355 00:21:10,969 --> 00:21:16,975 ♪〜 356 00:22:23,542 --> 00:22:29,548 〜♪