1 00:00:02,544 --> 00:00:06,423 (鳥の鳴き声) 2 00:00:08,883 --> 00:00:10,301 (生徒)まあ… (笑い声) 3 00:00:26,651 --> 00:00:28,069 (ドラムの演奏) 4 00:00:33,700 --> 00:00:35,618 (ドラムの演奏) 5 00:00:35,702 --> 00:00:37,203 -(生徒)それでね -(生徒)なあに? 6 00:00:37,287 --> 00:00:38,621 (笑い声) 7 00:00:46,212 --> 00:00:49,632 (ドラムの演奏) 8 00:01:09,944 --> 00:01:13,615 (みなみ)やはり 私は ショパンの「幻想即興曲」 9 00:01:13,698 --> 00:01:15,742 もの悲しくて すてきですわ 10 00:01:15,825 --> 00:01:18,703 (マキ)私は ハチャトゥリアンの「仮面舞踏会」 11 00:01:18,787 --> 00:01:21,748 先日 コンサートで聴いて 感動しましたわ 12 00:01:21,831 --> 00:01:23,541 (園子)あら 羨ましい 13 00:01:23,625 --> 00:01:25,752 私は ドビュッシーの「月の光」かしら 14 00:01:26,377 --> 00:01:28,588 とにかく美しいもの 15 00:01:29,089 --> 00:01:33,009 (みなみ)鈴ノ宮(すずのみや)さんは どんな音楽を好んで聴かれますの? 16 00:01:35,095 --> 00:01:37,013 (りりさ)そうですわね 17 00:01:37,096 --> 00:01:40,225 (りりさ)ラヴェルの「亡き 王女のためのパヴァーヌ」は— 18 00:01:40,308 --> 00:01:41,768 優雅で繊細で— 19 00:01:41,851 --> 00:01:46,064 スペインのノスタルジアが よく表現されていると感じますわ 20 00:01:46,564 --> 00:01:47,440 ウフッ… 21 00:01:48,608 --> 00:01:51,027 -(園子・マキ)うわぁ… -(みなみ)まあ! 22 00:01:51,111 --> 00:01:52,821 さすがは鈴ノ宮さん 23 00:01:52,904 --> 00:01:55,114 (園子)なんて深い見方なのかしら 24 00:01:55,198 --> 00:01:57,575 (マキ)この春 転入されたばかりなのに— 25 00:01:57,659 --> 00:02:01,037 もう 全員が 鈴ノ宮さんの虜(とりこ)ですわ 26 00:02:01,538 --> 00:02:05,625 (りりさ)もう お食事中に… お行儀が悪いですよ 27 00:02:05,708 --> 00:02:08,461 (笑い声) 28 00:02:23,184 --> 00:02:25,478 (りりさ)あ… あっぶねえ! 29 00:02:25,562 --> 00:02:28,064 クラシックなんて知らねえよ! 30 00:02:28,147 --> 00:02:31,109 たまたま 昨日 勉強して覚えといて マジ ラッキー! 31 00:02:31,192 --> 00:02:33,945 すぐ眠くなるし あんなの 音楽じゃねえ 32 00:02:34,028 --> 00:02:35,113 ハッ… 33 00:02:35,196 --> 00:02:39,033 ここの連中には 絶対に知られちゃいけない 34 00:02:39,117 --> 00:02:43,580 私は 親の再婚で 鈴ノ宮の家に入っただけ 35 00:02:43,663 --> 00:02:47,417 本当は ただの庶民だったなんて… 36 00:02:47,500 --> 00:02:48,751 (おなかの鳴る音) 37 00:02:48,835 --> 00:02:52,005 (りりさ)アア… 牛丼 食いてえ… 38 00:02:54,591 --> 00:02:56,426 (りりさ)桜心(おうしん)女学園 39 00:02:56,926 --> 00:03:00,597 そこは 一流のレディだけが 在籍を許される— 40 00:03:00,680 --> 00:03:06,060 小中高一貫 男子禁制の 超お嬢さま学校 41 00:03:06,728 --> 00:03:08,855 ここに通う学生の両親は— 42 00:03:08,938 --> 00:03:12,066 旧財閥をはじめとした 政財界のトップや— 43 00:03:12,150 --> 00:03:18,448 伝統芸能の後継者など 日本を表で裏で動かす権力者ばかり 44 00:03:19,199 --> 00:03:25,788 かくいう私も 関東の不動産王 鈴ノ宮正(ただし)の娘として ここにいる 45 00:03:26,539 --> 00:03:29,834 大人たちの作った鳥カゴで 小鳥たちは— 46 00:03:29,918 --> 00:03:34,339 将来の不安を感じることなく 華やかに過ごしている 47 00:03:35,215 --> 00:03:38,051 何の刺激もない毎日を 48 00:03:38,551 --> 00:03:42,305 今は私も そのひとり 49 00:03:43,973 --> 00:03:46,476 (園子)午後の数学 憂うつですわ 50 00:03:46,559 --> 00:03:50,813 鈴ノ宮さん 今度 教えていただけませんか? 51 00:03:50,897 --> 00:03:54,150 数学も英語も 何でもお得意ですものね 52 00:03:54,234 --> 00:03:55,902 褒め過ぎですわ 53 00:03:55,985 --> 00:03:58,780 でも 私で 分かることでしたら何なりと 54 00:03:58,863 --> 00:04:02,450 まあ 私も 必死に予習復習してんだけど 55 00:04:02,533 --> 00:04:04,244 -(マキ)うん? -(りりさ)あっ… 56 00:04:05,578 --> 00:04:07,705 (マキ)学園長 57 00:04:08,289 --> 00:04:10,833 (一条)皆さん ごきげんよう 58 00:04:10,917 --> 00:04:12,794 (りりさたち)ごきげんよう 59 00:04:14,170 --> 00:04:15,797 (一条)鈴ノ宮さん 60 00:04:16,297 --> 00:04:17,173 (りりさ)はい 61 00:04:17,257 --> 00:04:21,803 (一条)転入して1か月ですね 学園には慣れましたか? 62 00:04:21,886 --> 00:04:25,974 (りりさ)はい すばらしい 先生方とお友達に恵まれて— 63 00:04:26,057 --> 00:04:28,601 大変 充実した日々を 送っております 64 00:04:28,685 --> 00:04:31,104 (一条)そう それは結構ですね 65 00:04:31,187 --> 00:04:34,691 (みなみ)学園長 鈴ノ宮さんは 本当にすごいんですよ 66 00:04:34,774 --> 00:04:36,317 所作は いつも完璧で… 67 00:04:36,401 --> 00:04:39,028 (マキ)先日の実力テストでも トップクラス 68 00:04:39,112 --> 00:04:41,281 音楽に関しても お詳しくて… 69 00:04:41,364 --> 00:04:43,658 私たちの憧れの的なんです 70 00:04:45,285 --> 00:04:46,327 (みなみたち)あっ… 71 00:04:46,411 --> 00:04:47,704 (りりさ)あっ… 72 00:04:47,787 --> 00:04:53,167 (一条)確かに 所作も学力も 芸術への見識も大切です 73 00:04:53,251 --> 00:04:56,963 ですが この学園におけるレディとは— 74 00:04:57,046 --> 00:05:01,843 犠牲と奉仕の精神を持ち 一族の繁栄を支え— 75 00:05:01,926 --> 00:05:05,972 格式こそを 重んじる大和撫子(やまとなでしこ)のこと 76 00:05:06,055 --> 00:05:07,724 理解していますね? 77 00:05:07,807 --> 00:05:09,684 (みなみたち)は… はい 78 00:05:09,767 --> 00:05:14,272 鈴ノ宮さん あなたも この学園の理念を身に着け— 79 00:05:14,355 --> 00:05:18,818 立派なレディになることを 心より願っていますよ 80 00:05:18,901 --> 00:05:21,863 ありがとうございます 学園長 81 00:05:21,946 --> 00:05:24,324 たゆまず精進いたします 82 00:05:24,407 --> 00:05:25,491 (水の音) 83 00:05:26,284 --> 00:05:28,494 ハァ… アアッ… 84 00:05:28,578 --> 00:05:31,581 窮屈すぎて 圧死しそう 85 00:05:31,664 --> 00:05:32,832 ウンッ… 86 00:05:32,915 --> 00:05:35,835 泣き言はなしよ りりさ 87 00:05:35,918 --> 00:05:39,630 私には この学園で やるべきことがあるんだから 88 00:05:42,258 --> 00:05:45,803 {\an8}高潔な乙女 ノーブルメイデン 89 00:05:45,887 --> 00:05:47,513 {\an8}それは この桜心女学園で— 90 00:05:47,597 --> 00:05:49,098 {\an8}生徒に与えられる— 91 00:05:49,182 --> 00:05:51,726 {\an8}最も 栄誉と誇りある称号だ 92 00:05:52,643 --> 00:05:56,481 いわば 日本を代表するレディを 意味するその称号は— 93 00:05:56,564 --> 00:06:01,819 多様な人脈を呼び寄せ 一族は より一層の繁栄を約束される 94 00:06:03,154 --> 00:06:05,656 私は これを手に入れる 95 00:06:05,740 --> 00:06:08,659 そうしなきゃならない理由がある! 96 00:06:12,246 --> 00:06:13,206 (生徒たち)あっ… 97 00:06:13,289 --> 00:06:16,042 (りりさ) 待ってなさいよ ノーブルメイデン 98 00:06:16,125 --> 00:06:19,045 必ず つかみ取ってみせるから! 99 00:06:19,128 --> 00:06:20,213 あっ… 100 00:06:20,755 --> 00:06:22,090 (ぶつかる音) 101 00:06:27,303 --> 00:06:28,513 (りりさ)あっ… 102 00:06:37,480 --> 00:06:39,357 あっ… ごめんなさい… 103 00:06:39,440 --> 00:06:42,360 ハッ… アアッ… 104 00:06:47,156 --> 00:06:48,116 (音羽(おとは))フッ… 105 00:06:50,034 --> 00:06:52,036 (りりさ)アアッ… 106 00:06:53,454 --> 00:06:56,999 (音羽) こちらこそ ごめんあそばせ 107 00:06:59,627 --> 00:07:02,463 (りりさ)あっ… 何だ この… 108 00:07:03,047 --> 00:07:06,717 息が止まるほどの 美少女お嬢さまは! 109 00:07:06,801 --> 00:07:08,136 (音羽)ウフッ… 110 00:07:19,439 --> 00:07:21,691 それでは ごきげんよう 111 00:07:21,774 --> 00:07:24,569 (りりさ)は… はい ごきげんよう 112 00:07:29,991 --> 00:07:30,825 (歓声) 113 00:07:30,908 --> 00:07:34,871 ついに 桜心女学園 1学年憧憬の的のお2人が! 114 00:07:34,954 --> 00:07:38,249 黒鉄(くろがね)さんと鈴ノ宮さんが 邂逅(かいこう)されましたわ! 115 00:07:38,332 --> 00:07:39,292 はぁ!? 116 00:07:39,375 --> 00:07:41,836 (生徒)なんて尊い瞬間でしょう 117 00:07:41,919 --> 00:07:44,881 まるで 一枚の絵画のごとくですわ 118 00:07:44,964 --> 00:07:48,217 私には 花が舞っているのが見えました 119 00:07:48,301 --> 00:07:50,052 何ですの? 120 00:07:50,136 --> 00:07:53,723 ウフフ… 皆さんが騒ぐのも ムリありませんわね 121 00:07:53,806 --> 00:07:54,682 (生徒たち)わぁ! 122 00:07:54,765 --> 00:07:57,351 (マキ)1年C組 黒鉄音羽さん 123 00:07:57,435 --> 00:07:59,896 容姿端麗 品行方正 124 00:07:59,979 --> 00:08:03,900 政界の重鎮 黒鉄喜十郎(きじゅうろう)さまの ご息女で— 125 00:08:03,983 --> 00:08:07,695 1年生で 最も憧れられている方ですわ 126 00:08:07,778 --> 00:08:08,905 (歓声) 127 00:08:08,988 --> 00:08:11,657 (園子)ちなみに 次点は 鈴ノ宮さんですわよ 128 00:08:11,741 --> 00:08:15,578 ええっ まあ 光栄です オホホホ… 129 00:08:17,622 --> 00:08:20,208 有名政治家の娘か 130 00:08:20,291 --> 00:08:22,835 確かに お嬢さまオーラがすごい 131 00:08:22,919 --> 00:08:25,713 ノーブルメイデンになるのは ああいう人なのかも 132 00:08:26,672 --> 00:08:30,301 いつか 私も あんなふうになってやる 133 00:08:31,636 --> 00:08:32,720 うん? 134 00:08:34,972 --> 00:08:36,682 あっ… 135 00:08:36,766 --> 00:08:38,351 これは… 136 00:08:38,434 --> 00:08:41,354 ギターのピック? 137 00:08:51,989 --> 00:08:55,660 やっぱり これ ギターのピックよね 138 00:08:55,743 --> 00:08:59,664 お嬢さま学園に どうして こんな物が落ちてたの? 139 00:09:00,998 --> 00:09:05,378 (ギターの演奏) 140 00:09:05,461 --> 00:09:12,134 (男性)♪ ドブネズミみたいに 141 00:09:12,218 --> 00:09:18,349 ♪ 美しくなりたい 142 00:09:19,350 --> 00:09:24,146 ♪ 写真には写らない 143 00:09:26,274 --> 00:09:30,152 ♪ 美しさが 144 00:09:30,236 --> 00:09:35,241 ♪ あるから 145 00:09:35,866 --> 00:09:38,244 -(男性)♪ リンダ リンダ -(男性)うるせえ! 146 00:09:43,291 --> 00:09:44,709 (あくび) 147 00:09:45,293 --> 00:09:46,752 (有花)りりささん 148 00:09:47,753 --> 00:09:51,924 あっ… おはようございます お母さま 149 00:09:52,008 --> 00:09:53,467 (有花)気をつけなさい 150 00:09:53,551 --> 00:09:58,347 人前で あくびなんて 鈴ノ宮の娘 失格ですよ 151 00:09:58,431 --> 00:10:01,058 (りりさ)はい ごめんなさい 152 00:10:01,142 --> 00:10:02,643 (有花)私は あなたが— 153 00:10:02,727 --> 00:10:06,022 恥ずかしい思いを しないように言ってるだけ 154 00:10:06,105 --> 00:10:07,898 学校は楽しい? 155 00:10:07,982 --> 00:10:11,068 はい とても充実しています 156 00:10:11,152 --> 00:10:14,530 良かったわ 気をつけて いってらっしゃいね 157 00:10:14,614 --> 00:10:15,573 りりさちゃん 158 00:10:15,656 --> 00:10:18,576 (りりさ) はい お母さま いってきます 159 00:10:19,493 --> 00:10:20,453 (愛莉珠(ありす))フン! 160 00:10:21,579 --> 00:10:23,414 (みなみ) ごきげんよう 鈴ノ宮さん 161 00:10:23,497 --> 00:10:27,251 ごきげんよう 小森(こもり)さん すてきな朝ですわね 162 00:10:27,335 --> 00:10:29,754 アア… くそねみい 163 00:10:31,172 --> 00:10:32,006 あら? 164 00:10:32,089 --> 00:10:34,425 (みなみ)何でしょう? 165 00:10:34,508 --> 00:10:36,594 (りりさ)どうしたのですか? 166 00:10:36,677 --> 00:10:38,763 (生徒)あっ それが… 167 00:10:38,846 --> 00:10:39,930 ヒィッ! 168 00:10:42,892 --> 00:10:44,393 (音羽)う~ん… 169 00:10:44,477 --> 00:10:47,271 ここにも ありませんわね 170 00:10:47,355 --> 00:10:51,233 (りりさ)お嬢さまなのに なんて はしたない格好を! 171 00:10:51,734 --> 00:10:54,445 一体 何をしていらっしゃるのでしょう? 172 00:10:54,528 --> 00:10:58,574 (生徒)何でも この辺りで 大切な物をなくされたそうで 173 00:10:58,658 --> 00:10:59,825 (りりさ)あっ… 174 00:10:59,909 --> 00:11:01,327 (音羽)あっ… 175 00:11:01,410 --> 00:11:03,829 あら あなたは昨日の… 176 00:11:03,913 --> 00:11:05,498 ああ はい 177 00:11:05,581 --> 00:11:09,001 この辺りに変わった物が 落ちていませんでしたか? 178 00:11:09,085 --> 00:11:11,504 このくらいの 小さな物なのですが 179 00:11:11,587 --> 00:11:12,421 (りりさ)あっ… 180 00:11:13,089 --> 00:11:16,384 やっぱり これは この人の… 181 00:11:16,967 --> 00:11:19,678 あの それって… 182 00:11:21,222 --> 00:11:22,098 あっ 183 00:11:22,181 --> 00:11:23,808 ウッ… 184 00:11:24,683 --> 00:11:27,478 オホホホホ! 何でもありませんわ 185 00:11:27,561 --> 00:11:30,856 一流のお嬢さまの探し物が ピックなわけないじゃない! 186 00:11:30,940 --> 00:11:34,860 人前で恥かくところだった あっぶねえ! 187 00:11:35,820 --> 00:11:38,155 そうですか 188 00:11:38,239 --> 00:11:41,492 どうやら ここで 落としたのではないようですね 189 00:11:50,084 --> 00:11:52,002 (りりさ)あっ… 190 00:11:52,086 --> 00:11:56,090 (チャイム) 191 00:11:56,173 --> 00:11:57,758 (生徒たち)ごきげんよう 192 00:11:57,842 --> 00:11:58,759 (音羽)ごきげんよう 193 00:12:01,595 --> 00:12:07,017 (りりさ)だけど 万が一 これが あの人の大切な物だったら… 194 00:12:08,185 --> 00:12:14,525 確信もないし せめて 人けのない所で… 195 00:12:19,822 --> 00:12:21,782 …て なに? ここ! 196 00:12:21,866 --> 00:12:24,410 人けがなさすぎて 逆に話しかけづらい! 197 00:12:24,952 --> 00:12:26,412 ウウ… 198 00:12:27,037 --> 00:12:27,913 えっ? 199 00:12:35,504 --> 00:12:38,048 (扉の開く音) (りりさ)旧校舎? 200 00:12:38,132 --> 00:12:40,885 確か 老朽化で 今は使われてないって… 201 00:12:40,968 --> 00:12:44,597 (扉の閉まる音) 202 00:12:55,191 --> 00:12:58,360 (りりさ) あのお嬢さま 何しに こんな所に 203 00:13:15,628 --> 00:13:20,549 (鳥の鳴き声) 204 00:13:27,556 --> 00:13:31,852 (ドラムの演奏) 205 00:13:31,936 --> 00:13:33,521 (りりさ)ここは… 206 00:13:33,604 --> 00:13:36,774 それに この音… 207 00:14:02,091 --> 00:14:06,929 (りりさ) お… お嬢さまが… ドラム? 208 00:14:17,773 --> 00:14:18,315 (足音) 209 00:14:18,399 --> 00:14:19,733 (音羽)あっ… 210 00:14:19,817 --> 00:14:20,734 あっ 211 00:14:29,827 --> 00:14:30,911 あっ… 212 00:14:31,745 --> 00:14:36,166 え… えーっと… その… 213 00:14:37,751 --> 00:14:41,755 このギターピック あなたのですわよね? 214 00:14:42,715 --> 00:14:44,174 ああっ… 215 00:14:46,343 --> 00:14:48,137 良かった! 216 00:14:48,679 --> 00:14:50,556 (りりさ)アア… 217 00:14:52,725 --> 00:14:55,769 (音羽)見つけてくださって ありがとうございます 218 00:14:55,853 --> 00:15:00,107 これは 以前 ある人にいただいた大切な物で… 219 00:15:00,190 --> 00:15:03,444 ウグッ… で… では 私は これで 220 00:15:07,573 --> 00:15:09,325 ところで あなた— 221 00:15:10,075 --> 00:15:12,328 ギター 弾かれますよね? 222 00:15:12,912 --> 00:15:13,746 (りりさ)ウッ… 223 00:15:16,665 --> 00:15:21,086 せっかくなので 是非 私と セッションしていただけませんか? 224 00:15:23,797 --> 00:15:25,716 何をいきなり… 225 00:15:25,799 --> 00:15:28,052 私 ギターなんて知りませんわ 226 00:15:28,135 --> 00:15:30,095 (音羽)あら だって… 227 00:15:30,179 --> 00:15:32,306 これをギターピックだなんて— 228 00:15:32,389 --> 00:15:35,726 この学園の方々は そうそう気づかないはずですわ 229 00:15:35,809 --> 00:15:36,644 (りりさ)ウッ… 230 00:15:36,727 --> 00:15:38,270 -(音羽)それに… -(りりさ)アアッ… 231 00:15:41,982 --> 00:15:44,318 (音羽)この立派な指のタコ 232 00:15:44,401 --> 00:15:46,153 ギターで できたものですよね? 233 00:15:46,236 --> 00:15:47,905 (りりさ)えっ… 234 00:15:47,988 --> 00:15:51,909 (音羽)ねっ? 是非 私と交わってみませんか? 235 00:15:56,163 --> 00:15:59,375 ほら ギターなら 何本か置いてあります 236 00:15:59,458 --> 00:16:01,835 ピックは こちらを使ってください 237 00:16:05,923 --> 00:16:09,259 (りりさ) あの日を境に 私は捨てた 238 00:16:09,343 --> 00:16:11,053 ロックもギターも 239 00:16:14,974 --> 00:16:19,520 鈴ノ宮の人間は そんな 粗野でヤボなことはしません 240 00:16:19,603 --> 00:16:21,939 ましてや ここは桜心女学園 241 00:16:22,022 --> 00:16:24,400 ギターなんて ふさわしくありませんから 242 00:16:26,068 --> 00:16:29,363 ノーブルメイデンとなるような レディには 243 00:16:30,406 --> 00:16:32,449 ノーブルメイデン… 244 00:16:32,950 --> 00:16:35,619 (りりさ) 私は ここでは何も見ていません 245 00:16:35,703 --> 00:16:37,246 あなたも忘れてください 246 00:16:37,746 --> 00:16:39,248 失礼します 247 00:16:40,165 --> 00:16:42,251 (音羽)そうですか 248 00:16:44,336 --> 00:16:45,170 (バスドラムを鳴らす音) 249 00:16:45,838 --> 00:16:48,173 うまくないなら そうおっしゃればいいのに 250 00:16:48,799 --> 00:16:50,134 (りりさ)ウッ… 251 00:16:51,385 --> 00:16:53,053 クッ! 252 00:16:53,637 --> 00:16:55,180 私が… 253 00:16:55,264 --> 00:16:56,473 (ギターの音) 254 00:16:56,557 --> 00:16:59,309 -(音羽)フフフッ… -(りりさ)下手くそだって!? 255 00:16:59,977 --> 00:17:03,689 本当に このピック お借りしていいんですの? 256 00:17:03,772 --> 00:17:05,357 大事な物なんでしょう? 257 00:17:05,441 --> 00:17:06,650 かまいません 258 00:17:06,734 --> 00:17:10,320 使っていただいたほうが そのピックも喜びますわ 259 00:17:10,404 --> 00:17:12,489 (りりさ)そう じゃ 遠慮なく 260 00:17:12,573 --> 00:17:14,992 (音羽)学園の方と 手合わせできるなんて— 261 00:17:15,075 --> 00:17:16,910 ドキドキしますわね! 262 00:17:16,994 --> 00:17:19,079 どうも ありがとうございます 263 00:17:19,163 --> 00:17:22,791 やるのは さっき あなたが たたいていた曲でいいですわよね 264 00:17:22,875 --> 00:17:26,420 (音羽)まあ ご存じなんですね? もちろんです 265 00:17:26,503 --> 00:17:28,714 ほかの楽器は音源で 266 00:17:33,260 --> 00:17:38,390 ♪「Ghost Dance」 267 00:17:54,656 --> 00:17:56,617 (りりさ)気に入らない 268 00:17:56,700 --> 00:17:59,161 多少 たたけるみたいだけど 269 00:17:59,244 --> 00:18:02,915 何の苦労も知らない お嬢さまのぶんざいで 270 00:18:05,167 --> 00:18:07,961 今回だけは特別 271 00:18:08,045 --> 00:18:10,088 私のギターテクで— 272 00:18:10,172 --> 00:18:14,593 この世間知らずの度肝(どぎも)を イヤというほど抜いてやる! 273 00:18:38,033 --> 00:18:40,327 (りりさ)どうよ こんな展開 274 00:18:40,410 --> 00:18:43,038 お嬢さまに ついてこられる? 275 00:18:50,504 --> 00:18:55,175 こいつ… 私に しっかり ついてきてる!? 276 00:18:55,843 --> 00:18:58,011 いや それだけじゃない 277 00:18:59,346 --> 00:19:04,309 この勢い この押し出し このプレッシャー! 278 00:19:04,393 --> 00:19:09,481 こいつは ギターをねじ伏せに来ている! 279 00:19:14,736 --> 00:19:16,280 ウウッ! 280 00:19:16,363 --> 00:19:18,991 ダイナミクスが引っ張られる 281 00:19:19,074 --> 00:19:23,370 そのくせ 一切 口答えを許さない リズム感の強さ 282 00:19:24,413 --> 00:19:25,289 まるで… 283 00:19:35,215 --> 00:19:39,803 奴隷を屈服させる 女王さま! 284 00:19:42,055 --> 00:19:43,849 何なの? 285 00:19:45,100 --> 00:19:47,311 こいつは! 286 00:19:50,480 --> 00:19:51,732 アアッ! 287 00:19:54,985 --> 00:19:58,363 ざけんな! のほほんと 生きてきたお嬢さまに— 288 00:19:58,447 --> 00:20:00,699 ぬるま湯につかりながら 生きてきた— 289 00:20:00,782 --> 00:20:03,619 ただの箱入りのお嬢さまなんかに! 290 00:20:04,202 --> 00:20:08,207 全てを捨てて生きると 覚悟を決めた自分が— 291 00:20:08,290 --> 00:20:10,667 負けられないのよ! 292 00:20:17,841 --> 00:20:19,301 クッ… 293 00:20:36,860 --> 00:20:41,031 (りりさ)あの日を境に捨てた ロック… ギター… だけど… 294 00:20:41,114 --> 00:20:44,076 私のメインパート ここだけは! 295 00:20:44,159 --> 00:20:45,953 ここだけは 誰にも負けない! 296 00:21:09,101 --> 00:21:11,019 (りりさ)完璧! 297 00:21:13,772 --> 00:21:18,026 (真司)お前のギターは 最高にイカしてんな 298 00:21:18,110 --> 00:21:21,530 さすがは 俺の娘だ 299 00:21:21,613 --> 00:21:23,740 (笑い声) 300 00:21:26,326 --> 00:21:30,747 一度 捨てたロック ギター だけど… 301 00:21:31,832 --> 00:21:37,004 ああ くそ! やっぱ最高だなぁ! 302 00:21:38,422 --> 00:21:40,549 (ドラムの演奏) (りりさ)アアッ! 303 00:21:44,177 --> 00:21:45,262 アアッ… 304 00:21:51,643 --> 00:21:56,606 ウッ… ハァハァハァ… 305 00:21:56,690 --> 00:22:00,610 ハァハァハァ… 306 00:22:01,319 --> 00:22:02,946 (りりさ)すごい 307 00:22:03,030 --> 00:22:06,616 悔しいけど 全部 持ってかれた 308 00:22:07,951 --> 00:22:09,119 フッ… 309 00:22:10,537 --> 00:22:14,708 (音羽)ハァハァハァ… 310 00:22:14,791 --> 00:22:20,005 ありがとう お嬢さまにしては あんたもやるじゃない 311 00:22:21,506 --> 00:22:22,966 ♪~ 312 00:22:23,050 --> 00:22:27,512 (笑い声) 313 00:22:28,096 --> 00:22:30,766 完全燃焼ー! 314 00:22:30,849 --> 00:22:31,975 (りりさ)アア… 315 00:22:32,059 --> 00:22:33,268 (音羽)フフッ! 316 00:22:34,436 --> 00:22:38,148 {\an8}つまんねえなぁ! てめえのギターは! 317 00:22:38,940 --> 00:22:41,526 {\an8}生きがいいのは 始めだけかよ! 318 00:22:41,610 --> 00:22:44,237 {\an8}なんで 急に 静かになっちまうんだ!? 319 00:22:44,321 --> 00:22:46,073 {\an8}もしかして 線香花火ですかぁ? 320 00:22:46,156 --> 00:22:46,990 {\an8}それとも— 321 00:22:47,074 --> 00:22:49,201 {\an8}しけちゃってるん ですかぁ? 322 00:22:49,326 --> 00:22:52,287 {\an8}もっと燃やせよ こっちが萎えるんだよ! 323 00:22:52,371 --> 00:22:53,205 {\an8}(りりさ)アッ… 324 00:22:54,414 --> 00:22:56,500 この不燃ゴミが! 325 00:22:56,583 --> 00:22:59,419 そんなギター やめちまえ! 326 00:23:15,060 --> 00:23:16,019 (戸の開く音) 327 00:23:16,103 --> 00:23:17,187 (りりさ)あっ… 328 00:23:20,107 --> 00:23:22,692 では ごきげんよう 329 00:23:38,708 --> 00:23:42,462 (りりさ) 何なんだ? あの野郎は! 330 00:23:43,463 --> 00:23:49,428 それが 生涯のパートナー 黒鉄音羽との出会いだった 331 00:23:49,511 --> 00:23:51,430 ~♪