1 00:00:15,223 --> 00:00:19,227 (子供時代のグレン) “一体 なんだ? 何がお前に そこまでさせるんだ?” 2 00:00:19,352 --> 00:00:22,480 “私にはお前が まったく理解できない” 3 00:00:23,231 --> 00:00:27,527 “すると魔法使いは言いました 簡単だよ 魔王―” 4 00:00:27,819 --> 00:00:31,823 “僕には 守りたいもの 守るべきものがあるんだ” 5 00:00:31,948 --> 00:00:37,037 “それを思えば 自然と体の底から 無限の力が湧いてくるんだ” 6 00:00:37,454 --> 00:00:39,539 “何度だって 立ち上がれるんだ” 7 00:00:40,331 --> 00:00:44,127 “さあ 覚悟しろ魔王 僕はお前を倒す” 8 00:00:44,419 --> 00:00:47,380 “そして みんなを守る” 9 00:00:49,632 --> 00:00:54,971 “魔法使いの聖なる稲妻を受け 断末魔の叫びを上げる魔王” 10 00:00:55,680 --> 00:01:00,060 “長かった戦いは ようやく終わったのです” 11 00:01:01,144 --> 00:01:02,103 ははっ 12 00:01:25,710 --> 00:01:29,964 (グレン) 正義の魔法使いに… なりたかった 13 00:01:30,632 --> 00:01:32,509 (鳥の鳴き声) 14 00:01:48,942 --> 00:01:53,488 (システィーナ) ここはアルザーノ帝国の 南方にある都市 フェジテ 15 00:01:54,114 --> 00:01:55,156 この街は― 16 00:01:55,240 --> 00:01:58,118 アルザーノ帝国魔術学院と 共に生まれ― 17 00:01:58,284 --> 00:01:59,953 共に発展してきた 18 00:02:07,877 --> 00:02:10,880 (システィーナの荒い息づかい) 19 00:02:20,640 --> 00:02:22,100 (男)うあっ (ルミア)ああっ 20 00:02:24,310 --> 00:02:25,937 大丈夫ですか? 21 00:02:27,814 --> 00:02:29,691 ちょっといいですか? 22 00:02:32,819 --> 00:02:34,612 (ルミア)“天使の施しあれ” 23 00:02:37,657 --> 00:02:38,575 (男)おおっ 24 00:02:40,702 --> 00:02:42,245 (システィーナ) アルザーノ帝国が― 25 00:02:42,370 --> 00:02:43,538 魔導大国として― 26 00:02:43,621 --> 00:02:45,415 その名を馳せることに なったのは― 27 00:02:45,874 --> 00:02:47,750 創立400年余りの― 28 00:02:47,876 --> 00:02:51,421 アルザーノ帝国魔術学院の 存在があってこそだ 29 00:02:52,630 --> 00:02:54,173 おっ おお! 30 00:02:54,799 --> 00:02:57,302 さすが学院の 生徒さんだけある 31 00:02:57,427 --> 00:02:58,720 大したもんだ 32 00:02:59,095 --> 00:03:02,765 本当は魔術を学院の外で 使うのは禁止なので 33 00:03:03,308 --> 00:03:04,601 ないしょにしてくださいね 34 00:03:04,976 --> 00:03:07,145 (男)もちろんだ ありがとう 35 00:03:07,812 --> 00:03:09,772 (システィーナ)ルミア! (ルミア)あっ 36 00:03:09,856 --> 00:03:14,068 (システィーナ) はっ はっ… あはっ… 37 00:03:15,820 --> 00:03:17,322 (ルミア) では ごきげんよう 38 00:03:17,697 --> 00:03:21,284 魔術の勉強 頑張ってな (ルミア)はいっ 39 00:03:23,077 --> 00:03:24,537 はっ… 40 00:03:27,790 --> 00:03:28,875 (システィーナ) 学院は― 41 00:03:28,958 --> 00:03:31,419 栄えある歴史を 誇るだけでなく― 42 00:03:31,711 --> 00:03:34,005 常に最先端の魔術を 学べる― 43 00:03:34,088 --> 00:03:36,591 最高峰の学び舎として 誉れ高く― 44 00:03:37,217 --> 00:03:42,305 また 高名な魔術師は皆 この学院の出身なのである 45 00:03:43,389 --> 00:03:47,101 (システィーナ)もう ルミアったら 先に行っててって言ったのに 46 00:03:47,268 --> 00:03:50,688 (ルミア)え~ システィーナお嬢様を 置いて行くなんて 47 00:03:50,772 --> 00:03:54,943 しがない居候にすぎない私に そんなことできませんわ 48 00:03:57,695 --> 00:04:02,617 そういうの 冗談でもやめてよね 私たちは家族なんだから 49 00:04:05,662 --> 00:04:07,330 ごめん システィ 50 00:04:08,581 --> 00:04:10,833 ほんとよ (ルミア)うん 51 00:04:12,794 --> 00:04:16,589 (ルミア)でも 珍しいね システィが忘れ物するなんて 52 00:04:17,005 --> 00:04:18,632 ひょっとして あのこと? 53 00:04:18,882 --> 00:04:20,134 (システィーナ)かもね… 54 00:04:20,260 --> 00:04:22,971 ヒューイ先生 なんで急に 辞めちゃったのかな? 55 00:04:23,429 --> 00:04:24,555 (ルミア)うん… 56 00:04:24,681 --> 00:04:27,976 今日からは 非常勤だけど 代わりの先生が来るんだって 57 00:04:28,101 --> 00:04:29,227 (グレンの荒い息づかい) 58 00:04:29,644 --> 00:04:30,561 知ってる 59 00:04:30,853 --> 00:04:34,190 あぁ… ヒューイ先生みたいな 熱心な人がいいなぁ 60 00:04:34,357 --> 00:04:36,651 (グレン)うおおおおおおぉ! 61 00:04:37,026 --> 00:04:40,196 ちょっ そこどけ~ ガキども~! 62 00:04:40,446 --> 00:04:41,656 (2人)うわあああ! 63 00:04:42,949 --> 00:04:44,450 “大いなる風よ”っ! 64 00:04:45,410 --> 00:04:48,788 (グレン)うお うわ! うわああ~! 65 00:04:50,581 --> 00:04:53,918 うわあ~ あーっ! 66 00:04:58,256 --> 00:05:00,091 ちょっと やりすぎじゃない? 67 00:05:00,174 --> 00:05:02,552 そ そうね… つい… 68 00:05:03,136 --> 00:05:04,178 どうしよう… 69 00:05:05,763 --> 00:05:07,390 (システィーナ・ルミア) うわあ! 70 00:05:08,057 --> 00:05:08,975 あわわわ… 71 00:05:13,021 --> 00:05:14,480 (グレン)ふっ 72 00:05:15,440 --> 00:05:18,860 大丈夫だったかい? お嬢さんたち? 73 00:05:18,985 --> 00:05:19,902 (カエルの鳴き声) 74 00:05:20,611 --> 00:05:25,450 (ラッパの音) 75 00:05:26,409 --> 00:05:27,618 遅い… 76 00:05:28,536 --> 00:05:29,746 ケガはないかい? 77 00:05:29,996 --> 00:05:32,206 いや… あなたこそ大丈夫…? 78 00:05:32,290 --> 00:05:35,918 ふっ 急に飛び出したら危ないから 気をつけたほうがいいよ 79 00:05:36,044 --> 00:05:38,421 (システィーナ) 急に飛び出してきたのは そっちだったような? 80 00:05:38,504 --> 00:05:42,133 だめだよ システィだって いきなり魔術を撃ったじゃない 81 00:05:43,134 --> 00:05:45,011 ほら ちゃんと謝って 82 00:05:45,762 --> 00:05:46,804 (システィーナ)ごめんなさい 83 00:05:46,888 --> 00:05:50,391 (ルミア)申し訳ありませんでした 私からもおわびします 84 00:05:51,059 --> 00:05:53,186 ふっふーん! もう しかたないなー 85 00:05:53,186 --> 00:05:53,561 ふっふーん! もう しかたないなー 86 00:05:53,186 --> 00:05:53,561 (システィーナ・ルミア) え? 87 00:05:53,561 --> 00:05:53,936 (システィーナ・ルミア) え? 88 00:05:54,187 --> 00:05:56,105 俺はちっとも悪くなくて― 89 00:05:56,230 --> 00:06:00,318 お前らに一方的に非があるのは 確定的に明らかだけど 90 00:06:00,568 --> 00:06:04,572 そこまで言うなら 超特別に 許してやらんでも… あ? 91 00:06:05,448 --> 00:06:06,699 (ルミア)あ… あ…? (グレン)んん? 92 00:06:12,288 --> 00:06:14,499 (グレン)ほっ (ルミア)ひゃああああ! 93 00:06:14,791 --> 00:06:16,125 (システィーナ)ああああ~! 94 00:06:17,335 --> 00:06:18,169 (ルミア)ああ… 95 00:06:18,252 --> 00:06:21,756 いや お前… どこかで… (ルミア)あ… 96 00:06:21,839 --> 00:06:22,715 って 何やってるんですか~! 97 00:06:22,715 --> 00:06:24,342 って 何やってるんですか~! 98 00:06:22,715 --> 00:06:24,342 (グレン)うわ~! 99 00:06:24,425 --> 00:06:25,718 ああああ… ああ~! 100 00:06:28,137 --> 00:06:31,766 女の子に無遠慮に触るなんて 信じられないっ! 最っ低! 101 00:06:32,225 --> 00:06:35,269 (ハーレイ)最低ですな! 赴任初日から遅刻とは! 102 00:06:35,812 --> 00:06:37,438 だから反対だったのです! 103 00:06:37,563 --> 00:06:40,650 どこの馬の骨とも知れぬ男に 非常勤とはいえ― 104 00:06:40,775 --> 00:06:43,236 この学院の講師の職を 与えるなどと! 105 00:06:43,361 --> 00:06:44,779 (リック)しかしハーレイ君 106 00:06:44,904 --> 00:06:46,739 彼は あのセリカ=アルフォネア教授 107 00:06:46,823 --> 00:06:48,449 たっての推薦なんだよ? (ハーレイ)ぐっ… 108 00:06:49,200 --> 00:06:53,037 (システィーナ) どういうことなの? もう半分以上 授業時間過ぎてるじゃない 109 00:06:53,538 --> 00:06:54,747 何かあったのかな? 110 00:06:55,206 --> 00:06:58,960 (ウェンディ) 生徒はもちろんのこと この学院の 講師が遅刻するなんて― 111 00:06:59,085 --> 00:07:00,962 前代未聞ではありませんこと? 112 00:07:01,212 --> 00:07:03,840 (カッシュ)まっ ある意味大物だな (セシル)あは… 113 00:07:03,923 --> 00:07:05,550 (ギイブル) むしろロクでなしだろ 114 00:07:07,343 --> 00:07:10,221 (システィーナ) これはもう 生徒を代表して 一言 文句を… 115 00:07:10,346 --> 00:07:11,305 (ドアが開く音) 116 00:07:11,806 --> 00:07:13,975 (グレン) あー 悪(わり)い悪い 遅れたわ~ 117 00:07:14,142 --> 00:07:18,187 やっと来たわね! あなた この学院の講師としての自覚は… 118 00:07:19,397 --> 00:07:20,398 うわあああ! (ルミア)あっ… 119 00:07:20,773 --> 00:07:21,941 違います 人違いです 120 00:07:22,024 --> 00:07:23,359 (システィーナ) 人違いなわけないでしょ!? 121 00:07:23,651 --> 00:07:25,069 (グレン)いえ 人違いです~ 122 00:07:25,236 --> 00:07:26,070 そんなわけ…! 123 00:07:26,529 --> 00:07:29,407 えー このたび 非常勤講師となり― 124 00:07:29,574 --> 00:07:33,035 このクラスを受け持つことになった グレン=レーダスです 125 00:07:33,411 --> 00:07:34,537 これから1か月間 皆さんの勉学の お手伝いをさせていただきまあす 126 00:07:34,537 --> 00:07:37,832 これから1か月間 皆さんの勉学の お手伝いをさせていただきまあす 127 00:07:34,537 --> 00:07:37,832 (システィーナ)あっ ああ… あ… ううっ… 128 00:07:37,832 --> 00:07:38,291 (システィーナ)あっ ああ… あ… ううっ… 129 00:07:38,749 --> 00:07:40,751 えーっと 特技と趣味は… 130 00:07:40,918 --> 00:07:43,713 挨拶はいいから 早く授業を始めてくれませんか? 131 00:07:45,006 --> 00:07:49,427 あー まぁ そりゃそうだな… 仕事だしな… 132 00:07:49,886 --> 00:07:52,805 (リック) 教授からの推薦状があれば 問題なしだろう 133 00:07:52,930 --> 00:07:54,015 いや だからといって! 134 00:07:54,474 --> 00:07:59,228 魔力のキャパもメモリも普通 魔術の系統適性も全て平凡 135 00:07:59,312 --> 00:08:02,273 魔術師のクラスは 第三階梯(かいてい)ってとこかな 136 00:08:02,482 --> 00:08:06,277 はぁ? たかが第三階梯の 三流魔術師が講師!? 137 00:08:06,652 --> 00:08:08,613 我が校は最低でも第四階梯 138 00:08:08,738 --> 00:08:11,324 ひいては第五 第六まで いるというのに ありえない! 139 00:08:11,657 --> 00:08:12,492 あっ… 140 00:08:12,575 --> 00:08:16,662 彼は 我が校の優秀な生徒に 教えることができるんですか? 141 00:08:16,829 --> 00:08:19,081 よもや“自習”で お茶を濁したりは! 142 00:08:21,125 --> 00:08:21,959 あっ 143 00:08:22,251 --> 00:08:26,672 (チョークで書く音) 144 00:08:30,384 --> 00:08:31,344 えっ…? 145 00:08:31,761 --> 00:08:36,474 (グレン) えー 本日の授業は自習にしま~す 眠いから 146 00:08:36,849 --> 00:08:37,683 (生徒たちのざわめき) 147 00:08:37,767 --> 00:08:40,436 (グレンのいびき) (システィーナ)うっ… うう… 148 00:08:41,020 --> 00:08:42,104 ちょっと待てええ~! (本を投げる音) 149 00:08:42,313 --> 00:08:43,563 (グレン)あた~! 150 00:08:43,813 --> 00:08:46,484 あ それから彼は 教職免許持っとらん 151 00:08:46,859 --> 00:08:47,777 はぁ!? 152 00:08:47,860 --> 00:08:51,572 ま これも教授からの 推薦状があれば での 153 00:08:51,781 --> 00:08:53,533 ありえな~い! 154 00:08:53,908 --> 00:08:57,411 優秀だぞ~ なんと 11歳で入学しておる 155 00:08:57,620 --> 00:09:01,123 だが15歳の時に学院を去った ともある 156 00:09:01,290 --> 00:09:02,250 で 進路は? 157 00:09:02,458 --> 00:09:04,585 その後の4年間は分からんのう 158 00:09:04,835 --> 00:09:05,962 それは何もせずに― 159 00:09:06,045 --> 00:09:08,923 ただひたすら無駄な時間を 過ごしてきたってことでは!? 160 00:09:09,006 --> 00:09:12,093 魔術師の風上にも置けない 愚か者ではないんですか!? 161 00:09:12,218 --> 00:09:13,678 それはどうかのお? 162 00:09:14,136 --> 00:09:17,682 リック学院長っ! あなたは あの魔女を信じているのですか! 163 00:09:17,974 --> 00:09:21,852 (セリカ) 魔女… か 言ってくれるじゃないか 164 00:09:22,061 --> 00:09:23,271 (ハーレイ)ヒッ グググ… 165 00:09:23,354 --> 00:09:24,772 (リック)おお セリカ君 166 00:09:24,855 --> 00:09:26,482 (ハーレイ)い いつの間にっ…! 167 00:09:26,566 --> 00:09:28,859 (セリカ) さあ いつからだろうな? 168 00:09:29,318 --> 00:09:30,611 それより… (ハーレイ)がは! 169 00:09:31,112 --> 00:09:34,240 私のことをいくら 悪く言おうと構わないが― 170 00:09:34,323 --> 00:09:38,244 私の前で あいつを 悪く言うのは許さん… 171 00:09:38,703 --> 00:09:39,662 取り消せ 172 00:09:40,204 --> 00:09:42,623 ぐぅ… ぐわあああ! 173 00:09:43,457 --> 00:09:44,458 失礼します! 174 00:09:47,044 --> 00:09:50,715 (セリカ) ようやく あいつを授業に 行かせることができたよ 175 00:09:50,965 --> 00:09:52,383 (リック)そうか… 176 00:09:52,883 --> 00:09:55,428 (セリカ) 本当にすまないと思っている… 177 00:09:55,928 --> 00:10:00,516 ああ… なんの実績もない魔術師を 強引に講師職にねじ込む 178 00:10:00,891 --> 00:10:04,061 ハーレイ君のあの反応が 普通じゃろうな 179 00:10:04,228 --> 00:10:06,063 (セリカ)責任は取るさ― 180 00:10:06,188 --> 00:10:10,401 あいつがこの学院でやること なすこと 全て私が責任を取る 181 00:10:11,027 --> 00:10:15,781 そこまでか… 君にとって 彼はなんなのか― 182 00:10:15,865 --> 00:10:17,074 聞いていいかな? 183 00:10:17,241 --> 00:10:21,537 ふふっ 別に浮いた話も 特殊な因縁もないよ 184 00:10:22,330 --> 00:10:27,877 ただ あいつに 生き生きとしていてほしくてな… 185 00:10:29,211 --> 00:10:30,671 いてぇ… 186 00:10:30,921 --> 00:10:34,133 (生徒たち) あんな生き生きしていない人を 見るのは初めてだ… 187 00:10:34,467 --> 00:10:36,093 へえーえ… 188 00:10:36,552 --> 00:10:39,555 (システィーナ)字が汚くて読めない… (ルミア)う うん… 189 00:10:39,972 --> 00:10:42,141 システィーナの 怒りの鉄拳を受けても― 190 00:10:42,224 --> 00:10:44,769 まだ真剣に授業をする気に ならないようですわね 191 00:10:45,603 --> 00:10:46,520 むぅ… 192 00:10:46,937 --> 00:10:50,149 んで たぶんきっと 大体こんな感じで~ 193 00:10:50,316 --> 00:10:51,817 要領を得ない… 194 00:10:52,026 --> 00:10:53,152 そ そうかな… 195 00:10:54,195 --> 00:10:55,112 ああ… 196 00:10:55,488 --> 00:10:56,405 はあ~ 197 00:10:56,489 --> 00:10:58,074 (生徒たち) 目が死んでる… 198 00:10:58,574 --> 00:11:00,409 (リン)あの… 質問が… 199 00:11:00,743 --> 00:11:01,786 (グレン)なんだ~? 200 00:11:02,411 --> 00:11:06,874 (リン) ええと… 先ほど紹介してくれた ルーン語の呪文なんですが… 201 00:11:06,957 --> 00:11:10,127 その共通語への翻訳が よく分からなくて… 202 00:11:10,419 --> 00:11:11,754 (グレン)ああ… 203 00:11:14,131 --> 00:11:19,929 ああ… ああ… ああ… ふっ 俺も分からん 204 00:11:20,304 --> 00:11:21,430 ええっ? 205 00:11:21,847 --> 00:11:24,392 (グレン)すまんな~ 自分で調べてくれ 206 00:11:24,767 --> 00:11:25,810 待ってください! 207 00:11:26,143 --> 00:11:29,772 リンの質問に対して その対応 講師として どうなんですか? 208 00:11:29,939 --> 00:11:34,568 はぁ~ だーから~ 俺にも分からんって言ってるだろ 209 00:11:34,777 --> 00:11:36,612 (システィーナ) 生徒の質問に答えられなければ― 210 00:11:36,695 --> 00:11:38,322 次回の授業までに調べ― 211 00:11:38,406 --> 00:11:41,826 改めて答えるというのが 講師としての務めだと思います! 212 00:11:42,034 --> 00:11:45,371 (グレン) ふぅ… だったら自分で調べたほうが 早いんじゃねぇーか? 213 00:11:45,579 --> 00:11:47,123 (システィーナ) そういう問題じゃなくて! 214 00:11:47,206 --> 00:11:48,040 システィ… 215 00:11:49,959 --> 00:11:54,463 あ ひょっとして お前らって 辞書の引き方まだ教わってねーの? 216 00:11:54,755 --> 00:11:54,964 それじゃ調べ… あ んふふ じゃ今日はここまで~ 217 00:11:54,964 --> 00:11:58,342 それじゃ調べ… あ んふふ じゃ今日はここまで~ 218 00:11:54,964 --> 00:11:58,342 (終業のチャイム) 219 00:11:58,342 --> 00:11:59,552 それじゃ調べ… あ んふふ じゃ今日はここまで~ 220 00:11:59,635 --> 00:12:01,011 ちょっと待ってください! 221 00:12:06,016 --> 00:12:06,934 はぁ? 222 00:12:09,103 --> 00:12:11,063 本物の ロクでなしだ… 223 00:12:13,232 --> 00:12:14,900 なんなの あいつ! 224 00:12:15,276 --> 00:12:16,861 やる気なさすぎよ! 225 00:12:16,986 --> 00:12:18,195 ま… まぁまぁ 226 00:12:19,613 --> 00:12:23,576 (システィーナ)次の錬金術の実験も あいつが監督するんでしょ? 227 00:12:23,659 --> 00:12:24,994 (ルミア)うん… (システィーナ)ああ… 228 00:12:25,077 --> 00:12:27,121 胃に穴が開きそう 229 00:12:27,621 --> 00:12:29,582 大丈夫? システィ 230 00:12:29,790 --> 00:12:32,501 これは… 癒やしが必要だわ 231 00:12:33,002 --> 00:12:33,836 ええいっ! 232 00:12:34,378 --> 00:12:37,006 (ルミア)ああっ! (システィーナ)いひひ… 233 00:12:39,341 --> 00:12:42,845 あー やっぱりルミアの体は 気持ちいいな~ 234 00:12:43,179 --> 00:12:46,223 肌が白くてきれいで きめ細かくて 235 00:12:46,307 --> 00:12:49,685 ちょ… システィ だめだよっ! ああっ! 236 00:12:50,186 --> 00:12:52,605 システィ ああっ だめ! 237 00:12:52,980 --> 00:12:56,066 むぅ なんか順調に育ってるわね… 238 00:12:56,317 --> 00:12:59,278 私のは なぜか栄養が いかないからなぁ… 239 00:12:59,445 --> 00:13:02,781 あれ? 癒やしどころか かえって へこんできた~ 240 00:13:03,115 --> 00:13:04,450 (グレン)あー 面倒くせぇ! (システィーナ)あ… 241 00:13:04,825 --> 00:13:09,455 ったく なんで錬金術ってのは 着替える必要が… あ? 242 00:13:12,166 --> 00:13:13,417 (ルミア)あっ… (システィーナ)あっ! ちょっと! 243 00:13:13,501 --> 00:13:14,460 (グレン)あー待て! 244 00:13:14,627 --> 00:13:18,923 俺は常日頃 こんなお約束展開に ついてもの申したいことがある 245 00:13:19,256 --> 00:13:19,423 (女子生徒たち)あ… 246 00:13:19,423 --> 00:13:20,382 (女子生徒たち)あ… 247 00:13:19,423 --> 00:13:20,382 どうして慌てて目を背けたり― 248 00:13:20,382 --> 00:13:21,258 どうして慌てて目を背けたり― 249 00:13:21,342 --> 00:13:23,511 手を引っ込めようとしたり するんだろうってな 250 00:13:24,011 --> 00:13:26,472 たかが女の裸を ちらっと一目見るのと 251 00:13:26,555 --> 00:13:29,725 ボコられるのが等価交換だなんて 割に合わねーだろ? 252 00:13:29,808 --> 00:13:30,935 どう考えても 253 00:13:31,810 --> 00:13:34,522 だから俺は… この光景を 目に焼きつけ… 254 00:13:34,855 --> 00:13:35,856 (殴る音) (グレン)ギャー! 255 00:13:49,995 --> 00:13:54,250 結局 錬金術実験も休講だなんて… 256 00:13:55,209 --> 00:13:57,545 ちゃんと勉強したいのに… 257 00:13:59,255 --> 00:14:02,007 (ルミア)勤勉なシスティの 気持ちも分かるけど― 258 00:14:02,091 --> 00:14:03,968 ご飯は楽しく食べようよ 259 00:14:04,426 --> 00:14:06,554 そうね けど… 260 00:14:07,096 --> 00:14:09,306 おじい様との約束のこと? 261 00:14:09,473 --> 00:14:12,601 “メルガリウスの天空城の 謎を解く”って 262 00:14:13,102 --> 00:14:14,144 そのために― 263 00:14:14,228 --> 00:14:18,607 私はまだまだ たくさんの魔術の 勉強をしなきゃいけないのに… 264 00:14:19,608 --> 00:14:21,068 (グレン)失礼~ (ルミア・システィーナ)あっ… 265 00:14:21,485 --> 00:14:23,279 (グレン)いよっと (システィーナ)あなた! 266 00:14:25,614 --> 00:14:26,949 うめえ~ 267 00:14:28,534 --> 00:14:31,203 (ルミア)はあ… あっ ふふっ 268 00:14:31,829 --> 00:14:34,957 あの… 先生 すごくたくさん食べるんですね 269 00:14:35,082 --> 00:14:36,500 食べるの好きなんですか? 270 00:14:36,959 --> 00:14:40,713 ああ メシは俺の数少ない 娯楽の1つだからな 271 00:14:41,255 --> 00:14:45,426 うふふっ あ その炒め物すごくおいしそう 272 00:14:45,593 --> 00:14:49,305 (グレン)お 分かるか? この時期は キルア豆の旬だからな 273 00:14:49,430 --> 00:14:52,558 そうなんですね 私も今度 食べてみます 274 00:14:53,017 --> 00:14:54,518 (グレン)おお なんなら今 食ってみるか? 275 00:14:54,685 --> 00:14:57,271 え いいんですか? (システィーナ)ん… 276 00:14:58,314 --> 00:15:00,232 はむ ん… 277 00:15:01,525 --> 00:15:02,484 おいしい! 278 00:15:02,985 --> 00:15:05,654 (グレン)だろ? ところで そっちのお前 279 00:15:05,654 --> 00:15:06,363 (グレン)だろ? ところで そっちのお前 280 00:15:05,654 --> 00:15:06,363 (システィーナ)ん? 281 00:15:07,156 --> 00:15:08,490 そんなんで足りんのか? 282 00:15:09,033 --> 00:15:12,870 食事に関して先生に文句を言われる 筋合いはありません 283 00:15:13,078 --> 00:15:14,705 (グレン)食わないと育たないぞ~ 284 00:15:14,830 --> 00:15:16,248 余計なお世話です 285 00:15:16,749 --> 00:15:20,294 私は午後の授業が眠くなるから そんなに食べないだけです 286 00:15:21,378 --> 00:15:24,131 けど このあとの 先生の授業だったら― 287 00:15:24,214 --> 00:15:27,134 もう少し食べても 支障はなさそうですが 288 00:15:30,137 --> 00:15:31,430 回りくどいな 289 00:15:31,513 --> 00:15:33,974 言いたいことがあるなら はっきり言ったらどうだ 290 00:15:37,645 --> 00:15:41,106 分かりました この際 はっきり言わせていただきます 291 00:15:41,607 --> 00:15:44,610 私は…! ん? ううっ! 292 00:15:44,777 --> 00:15:46,403 分ーかってるって 293 00:15:46,528 --> 00:15:49,907 お前も食いたかったんだろ? この いやしんぼめ 294 00:15:50,866 --> 00:15:51,909 ん~ 295 00:15:52,034 --> 00:15:53,243 (飲み込む音) 296 00:15:53,577 --> 00:15:55,829 違います! わ 私が言いたかったのは… 297 00:15:56,205 --> 00:15:57,206 代わりにそっちも寄こせ 298 00:15:57,373 --> 00:15:59,208 (システィーナ)あああっ! なに勝手にぃ! 299 00:15:59,500 --> 00:16:01,168 いいかげんにしてください! 300 00:16:01,794 --> 00:16:02,628 (ルミア)システィ… 301 00:16:02,711 --> 00:16:04,129 あなたそれでも講師ですか!? 302 00:16:04,672 --> 00:16:07,424 あー 非常勤だけど 303 00:16:08,884 --> 00:16:10,177 (セリカ)ふぅ… 304 00:16:11,762 --> 00:16:13,806 (グレン)魔術学院の非常勤講師? 305 00:16:14,306 --> 00:16:16,767 (セリカ)新しいのが来るまでだが やらないか? 306 00:16:17,935 --> 00:16:20,229 (グレン)無理だな (セリカ)無理? 307 00:16:20,354 --> 00:16:21,563 なぜだ グレン 308 00:16:21,647 --> 00:16:25,359 分かるだろ? 俺は誰かに 教える資格なんてないさ 309 00:16:25,693 --> 00:16:28,570 確かに お前は 教員免許持ってないしな 310 00:16:28,696 --> 00:16:33,158 やめてよね 人がせっかく 渋く決めてんのに現実突きつけんの 311 00:16:33,242 --> 00:16:35,744 ちなみに お前には拒否権はない 312 00:16:35,953 --> 00:16:37,955 ほう? 嫌だと言ったら? 313 00:16:38,539 --> 00:16:42,167 稲妻に打たれるか… それとも炎で焼かれるか… 314 00:16:42,668 --> 00:16:44,753 なんなら氷漬けもあるぞ? 315 00:16:45,421 --> 00:16:46,463 ふっ… 316 00:16:48,716 --> 00:16:51,468 養ってください! 俺 絶対に働きたくないんです! 317 00:16:51,552 --> 00:16:52,511 うふっ 318 00:16:52,594 --> 00:16:54,388 “其(そ)は摂理の円環へと帰還せよ―” 319 00:16:54,471 --> 00:16:55,347 “五素(ごそ)は五素に 象(しょう)と 理(ことわり)を紡ぐ縁(えにし)は乖離(かいり)せよ” 320 00:16:55,347 --> 00:16:56,974 “五素(ごそ)は五素に 象(しょう)と 理(ことわり)を紡ぐ縁(えにし)は乖離(かいり)せよ” 321 00:16:55,347 --> 00:16:56,974 (グレン)はあ… 322 00:17:02,271 --> 00:17:04,897 は… ヒイ… 323 00:17:05,357 --> 00:17:08,068 (セリカ)次は外さん… 324 00:17:08,234 --> 00:17:10,612 (グレン)ヒエエエエエ~! 325 00:17:12,114 --> 00:17:13,156 はぁ… 326 00:17:15,617 --> 00:17:17,703 (グレン) じゃあ 午後の授業始めるぞー 327 00:17:17,994 --> 00:17:19,496 (カッシュ)またかよ… 328 00:17:19,997 --> 00:17:22,499 (グレン)はい 午後2限目… (ギイブル)文字すら適当… 329 00:17:23,250 --> 00:17:24,877 (グレン)3… 限… 330 00:17:25,252 --> 00:17:27,046 (生徒たちのため息) 331 00:17:27,755 --> 00:17:29,757 (システィーナ) あまり言いたくはないのですが 332 00:17:30,049 --> 00:17:31,383 (グレン)じゃあ言わなくていいぞ 333 00:17:32,593 --> 00:17:36,472 私はこの学院にそれなりの 影響力を持つ魔術の名門― 334 00:17:36,597 --> 00:17:37,890 フィーベル家の娘です! 335 00:17:38,182 --> 00:17:39,808 私が父に進言すれば― 336 00:17:39,892 --> 00:17:42,394 あなたの進退を 決することもできるんですよ! 337 00:17:42,853 --> 00:17:44,396 (グレン)え… マジで? 338 00:17:44,563 --> 00:17:47,232 (システィーナ)本当はこんな手段に 訴えたくはありません! 339 00:17:47,357 --> 00:17:50,819 ですが 講義に対する態度を 改めないと言うなら… 340 00:17:51,779 --> 00:17:54,031 お父様に“期待してます”と お伝えください! 341 00:17:54,114 --> 00:17:54,948 なっ… 342 00:17:55,074 --> 00:17:58,494 いやーよかったよかった! これで辞められる~ 343 00:17:58,619 --> 00:18:02,998 もぉー脅されて いやいや 引き受けてみたけど やっぱ無理でさあ 344 00:18:04,958 --> 00:18:05,876 (ルミア)システィ!? 345 00:18:05,959 --> 00:18:06,794 あ? 346 00:18:12,299 --> 00:18:14,134 いってぇ 347 00:18:14,802 --> 00:18:16,720 魔術決闘の申し込みですわ 348 00:18:17,429 --> 00:18:19,139 面白くなってきた… 349 00:18:20,307 --> 00:18:22,601 あなたに それが受けられますか? 350 00:18:25,938 --> 00:18:27,856 お前… マジか? 351 00:18:28,607 --> 00:18:30,025 私は本気です 352 00:18:30,526 --> 00:18:31,527 (ざわめき) 353 00:18:31,902 --> 00:18:32,903 システィ! だめ! 354 00:18:33,529 --> 00:18:37,199 早く先生に謝って! 手袋を拾って! 355 00:18:38,200 --> 00:18:39,660 何が望みだ? 356 00:18:40,077 --> 00:18:43,872 (システィーナ) これまでの態度を改めて 真面目に授業をしてください 357 00:18:44,331 --> 00:18:45,833 (グレン)忘れてないよな 358 00:18:45,958 --> 00:18:48,961 俺が勝ったら こっちの要求を のまなきゃならないんだぜ? 359 00:18:49,169 --> 00:18:50,337 承知のうえです 360 00:18:51,338 --> 00:18:52,798 (グレン)本当にいいのか? 361 00:18:53,132 --> 00:18:55,300 うわ… なんだよ あいつ 362 00:18:55,634 --> 00:18:57,261 (セシル)ひどいこと考えてそう… 363 00:18:58,679 --> 00:19:03,976 それでも 私は… フィーベル家の 次期当主として― 364 00:19:04,601 --> 00:19:08,939 あなたのような… 魔術をおとしめるやからを 365 00:19:09,398 --> 00:19:10,899 看過することはできません! 366 00:19:12,317 --> 00:19:13,152 んっ… 367 00:19:24,329 --> 00:19:26,748 はぁ… やーれやれ 368 00:19:26,874 --> 00:19:29,668 こんなカビ臭い儀礼を 吹っかけてくる骨董品が― 369 00:19:29,751 --> 00:19:32,754 いまだに生き残ってるなんてな (システィーナ)あ… 370 00:19:33,964 --> 00:19:37,217 いいぜ その決闘 受けてやるよ 371 00:19:37,593 --> 00:19:38,427 ん… 372 00:19:38,719 --> 00:19:39,636 ああ… 373 00:19:39,887 --> 00:19:41,597 (セシル)受けちゃった? (カッシュ)ウソだろ? 374 00:19:41,972 --> 00:19:45,559 (テレサ)生徒と講師の決闘なんて (ウェンディ)前代未聞ですわ! 375 00:19:45,893 --> 00:19:48,145 面白すぎだろ… 376 00:19:54,943 --> 00:19:55,861 (グレン)ただし― 377 00:19:55,944 --> 00:19:59,615 さすがにお前みたいなガキに ケガさせんのは気が引けるんでね 378 00:20:00,157 --> 00:20:02,618 使える魔術は “ショック・ボルト”のみ 379 00:20:02,701 --> 00:20:05,162 それ以外の手段は禁止だ いいな? 380 00:20:05,621 --> 00:20:10,167 決闘のルールは受け手側に決定権が あります 是非もありません 381 00:20:10,792 --> 00:20:12,169 どっちが勝つと思う? 382 00:20:12,377 --> 00:20:14,087 さすがに先生かな 383 00:20:14,213 --> 00:20:16,965 ただ システィーナを 甘く見てる気もするけど 384 00:20:17,341 --> 00:20:19,176 でも“ショック・ボルト”だけって 385 00:20:19,301 --> 00:20:21,053 ハンデをつけてくれたのかしら? 386 00:20:21,428 --> 00:20:23,555 それはどうかな? (ウェンディ)ん? 387 00:20:24,097 --> 00:20:25,515 どういうことですの? 388 00:20:25,766 --> 00:20:28,477 “ショック・ボルト”は 確かに汎用魔術だ 389 00:20:28,560 --> 00:20:31,021 一番最初に習う初歩中の初歩… 390 00:20:31,605 --> 00:20:36,068 微弱な電気を飛ばし マヒさせて 行動不能にする 護身用の魔術 391 00:20:36,818 --> 00:20:38,153 基本的に呪文は― 392 00:20:38,278 --> 00:20:42,574 “雷精(らいせい)よ・紫電の衝撃以(もっ)て・ 撃ち倒せ”の三節 393 00:20:43,033 --> 00:20:44,243 でも実戦においては― 394 00:20:44,326 --> 00:20:46,495 三節を省略した 一節での詠唱を― 395 00:20:46,578 --> 00:20:49,164 いかに相手より速く唱えるかで 勝敗が決まる 396 00:20:49,289 --> 00:20:51,833 じゃあ 詠唱の速さに かなりの自信が…? 397 00:20:51,917 --> 00:20:52,918 恐らくね 398 00:20:53,460 --> 00:20:56,880 (ウェンディ) 仮にもアルフォネア教授の お墨付きの魔術師ですわよ 399 00:20:57,798 --> 00:20:59,383 (生徒たち)んーむ… 400 00:21:00,259 --> 00:21:01,760 ああ… 401 00:21:02,844 --> 00:21:03,804 んっ… 402 00:21:04,137 --> 00:21:08,767 ん… おいおい なにも 取って食おうってわけじゃねーんだ 403 00:21:08,892 --> 00:21:11,270 胸貸してやっから 気楽にかかってきな 404 00:21:14,022 --> 00:21:16,650 (システィーナ) 引くわけにはいかないのよ システィーナ 405 00:21:16,900 --> 00:21:21,613 私が私である以上 あんな男を 野放しにするわけにはいかない 406 00:21:22,406 --> 00:21:26,910 たとえ 無様に地を舐めることに なっても 否(いな)を突きつける 407 00:21:27,577 --> 00:21:30,747 それが 私の魔術師としての誇り… 408 00:21:31,581 --> 00:21:32,499 行くわよ! 409 00:21:35,335 --> 00:21:36,670 “雷精の紫電よ”! 410 00:21:47,973 --> 00:21:53,520 あああー! うううー! ああー! 411 00:21:54,688 --> 00:21:56,523 ああ… あう… 412 00:21:57,357 --> 00:21:58,775 (生徒たち)はぁ…? 413 00:21:59,359 --> 00:22:00,485 あれれ? 414 00:22:01,153 --> 00:22:02,279 えっ…? 415 00:22:05,907 --> 00:22:08,744 えええ? 私 ルール間違えた? 416 00:22:08,994 --> 00:22:11,413 (グレン)な なかなかやるな… 417 00:22:11,747 --> 00:22:14,291 まぁ いい 一本くらいくれてやる 418 00:22:14,374 --> 00:22:16,084 これは三本勝負だからな 419 00:22:16,209 --> 00:22:17,085 (システィーナ) そうでしたっけ? 420 00:22:17,169 --> 00:22:19,338 さあ行くぞ! 二本目だ! 421 00:22:19,421 --> 00:22:20,964 “雷精よ・紫電の衝撃を以て…” 422 00:22:21,131 --> 00:22:23,633 (システィーナ)“雷精の紫電よ”! (グレン)ギャアアアア! 423 00:22:24,301 --> 00:22:27,637 ほ ほう? まーさかまさか これほどとは… 424 00:22:27,721 --> 00:22:30,974 五本勝負だからってちょっと 遊びすぎたな 反省 反省 425 00:22:31,266 --> 00:22:34,478 ご…? さっき三本勝負って… 426 00:22:34,603 --> 00:22:35,896 いいわ だったら… 427 00:22:36,063 --> 00:22:37,731 (グレン)待て! おい 見ろ! (システィーナ)え? 428 00:22:38,065 --> 00:22:39,524 かかったな アホが! 429 00:22:39,649 --> 00:22:40,650 “雷精…” (システィーナ)“雷精の紫電よ” 430 00:22:40,734 --> 00:22:42,069 (グレン)ギャアアアア! 431 00:22:44,863 --> 00:22:46,406 もしかして先生… 432 00:22:47,074 --> 00:22:48,700 〝ショック・ボルト〞の 一節詠唱が― 433 00:22:48,867 --> 00:22:50,327 できないんですか? 434 00:22:50,619 --> 00:22:51,620 なんのことだか! 435 00:22:52,162 --> 00:22:54,915 そもそも呪文を省略する なんて邪道だからね! 436 00:22:54,998 --> 00:22:55,999 別にできないから― 437 00:22:56,124 --> 00:22:57,626 そう言ってるわけじゃ ないからね~! 438 00:22:58,376 --> 00:22:59,836 (生徒たち)できないんだ… 439 00:23:00,295 --> 00:23:02,631 とにかく 決闘は私の勝ちです 440 00:23:03,215 --> 00:23:06,009 だから私の要求通り 先生は明日から… 441 00:23:06,093 --> 00:23:08,136 あっれー? 何か約束したっけ? 442 00:23:08,220 --> 00:23:09,054 (2人)はあ? 443 00:23:09,137 --> 00:23:10,806 (グレン) 僕なんのことだか分かんなーい 444 00:23:11,223 --> 00:23:13,683 それよりも なかなかやるなお前! 445 00:23:13,767 --> 00:23:15,977 今日のところは超ぎりぎり紙一重で 446 00:23:16,144 --> 00:23:18,021 引き分けということで 勘弁してやる! 447 00:23:18,105 --> 00:23:20,690 はーっはっはっはっは… (システィーナ)あ… あぁ… 448 00:23:20,774 --> 00:23:21,775 えっと… 449 00:23:22,526 --> 00:23:25,362 だが次はないぞ! さらばだ! 450 00:23:25,445 --> 00:23:26,613 ぐはっ! 451 00:23:26,696 --> 00:23:28,031 ぎぃ はっ はっ はっ… 452 00:23:33,078 --> 00:23:35,956 う… うぅ… 453 00:23:37,332 --> 00:23:39,876 (システィーナ)心底 見損なったわ 454 00:23:46,758 --> 00:23:47,676 聞いたぞ! グレン 455 00:23:48,009 --> 00:23:50,554 お前 自分の生徒と決闘して ボロ負けしたそうじゃないか 456 00:23:50,971 --> 00:23:52,806 別に負けてねえし 不意打ちみてえなもんだし 457 00:23:52,931 --> 00:23:54,057 コンディションも悪かったし 458 00:23:54,182 --> 00:23:56,893 ほんと情けない もうお前の そんな姿を見るのはコリゴリなのよ! 459 00:23:57,018 --> 00:23:57,936 (グレン)聞こえな~い 460 00:23:58,019 --> 00:23:59,646 せめて次回予告だけは ちゃんとしよう? な? 461 00:23:59,938 --> 00:24:01,565 お前の好きな焼き芋 作ってやるから 462 00:24:01,857 --> 00:24:03,024 ちぇっ しょうがねえなあ 463 00:24:03,108 --> 00:24:05,861 次回「ろくでなし魔術講師と禁忌教典(アカシックレコード)」 最終回 464 00:24:05,986 --> 00:24:07,320 「グレン先生 最後の授業」 465 00:24:07,404 --> 00:24:08,363 (セリカ)よくできたぞグレン! 466 00:24:08,488 --> 00:24:09,823 (グレン) ご視聴ありがとうございました! 467 00:24:09,906 --> 00:24:11,116 (システィーナ) 勝手に終わらせないでください! 468 00:24:11,575 --> 00:24:12,450 えへっ 469 00:24:12,576 --> 00:24:15,579 次回「ほんのわずかなやる気」 お楽しみに!