1 00:00:01,543 --> 00:00:07,549 ♪~ 2 00:01:18,244 --> 00:01:24,250 ~♪ 3 00:01:27,629 --> 00:01:30,006 (語り) まだ見ぬ おばあ様に会いたい 4 00:01:30,799 --> 00:01:34,302 自分の命が もう長くはないと 悟ったアンジェレッタは― 5 00:01:34,427 --> 00:01:36,471 最後の夢を抱きました 6 00:01:37,222 --> 00:01:39,265 その夢を かなえるために― 7 00:01:39,390 --> 00:01:43,645 ロミオは アンジェレッタを連れて モントバーニ家へ乗り込みました 8 00:01:43,770 --> 00:01:45,605 ところが イザベラは― 9 00:01:45,730 --> 00:01:48,817 アンジェレッタを 冷たく拒否したのです 10 00:01:59,911 --> 00:02:03,039 (イザベラ)私(わたくし)は あなたを 孫だと認めるつもりは ありません 11 00:02:05,458 --> 00:02:07,794 これ以上 話すことは ありません 12 00:02:07,961 --> 00:02:10,170 さあ もう帰りなさい 13 00:02:11,714 --> 00:02:13,007 (ロミオ)待ってください! 14 00:02:13,591 --> 00:02:14,676 アンジェレッタが― 15 00:02:14,801 --> 00:02:17,512 どんな気持ちで ここへ来たのか お分かりですか? 16 00:02:18,138 --> 00:02:19,347 アンジェレッタは― 17 00:02:19,514 --> 00:02:21,766 アンジェレッタの体は今… 18 00:02:22,142 --> 00:02:23,143 (アンジェレッタ)ロミオ 19 00:02:25,145 --> 00:02:26,020 でも… 20 00:02:26,604 --> 00:02:27,981 分かりました 21 00:02:29,858 --> 00:02:32,569 もう これ以上 ご迷惑は おかけしません 22 00:02:33,111 --> 00:02:37,115 こうして お会いできただけで 私の夢は かないました 23 00:02:37,782 --> 00:02:40,451 イザベラ様の お顔も お声も― 24 00:02:40,910 --> 00:02:42,871 ここに しっかりと収めました 25 00:02:54,591 --> 00:02:58,928 (オルゴールの音) 26 00:03:00,930 --> 00:03:03,558 贈り物です 天国の お父様から 27 00:03:06,352 --> 00:03:09,731 (イザベラ) まあ アドルフォ これを私(わたくし)に? 28 00:03:10,481 --> 00:03:12,692 (アドルフォ) これを聴くたびに思い出してね 29 00:03:12,817 --> 00:03:14,569 僕は お母様が大好きだって 30 00:03:15,612 --> 00:03:16,988 (アドルフォ)大好きだって 31 00:03:18,239 --> 00:03:20,658 どうか これを おそばに置いてください 32 00:03:20,825 --> 00:03:23,202 それだけで私は 幸せになれます 33 00:03:29,083 --> 00:03:31,169 (イザベラ) そこへ置いていきなさい 34 00:03:33,796 --> 00:03:34,672 はい 35 00:03:37,550 --> 00:03:38,968 さよなら バッカス 36 00:03:40,261 --> 00:03:42,805 さよなら イザベラ様 37 00:03:56,027 --> 00:03:58,738 どうか お幸せに イザベラ様 38 00:04:00,740 --> 00:04:01,950 (ドアが閉まる音) 39 00:04:03,451 --> 00:04:07,372 私(わたくし)は間違っていない これで よかったのです 40 00:04:07,872 --> 00:04:11,000 こうするのが私(わたくし)の義務なのですよ アドルフォ 41 00:04:14,671 --> 00:04:16,339 (バッカスが鼻を鳴らす声) 42 00:04:22,512 --> 00:04:25,974 でも キレイな目をしていた あの子 43 00:04:27,183 --> 00:04:29,477 アドルフォと ソックリの目を… 44 00:04:45,410 --> 00:04:47,537 ロミオ 無理言って ごめんね 45 00:04:47,996 --> 00:04:49,956 どうしても ここへ来たかったの 46 00:04:50,081 --> 00:04:51,082 (ロミオ)いいんだ 47 00:04:51,207 --> 00:04:53,543 それより ちょっと休んだほうがいいよ 48 00:04:53,668 --> 00:04:54,836 ありがとう 49 00:04:56,296 --> 00:04:57,630 ねえ アンジェレッタ 50 00:04:57,797 --> 00:05:00,341 あのオルゴール どうしてイザベラ様に? 51 00:05:01,092 --> 00:05:02,677 返しておきたかったの 52 00:05:03,011 --> 00:05:06,180 私 あと どのくらい生きられるか 分からないから 53 00:05:06,639 --> 00:05:08,099 アンジェレッタ 54 00:05:08,266 --> 00:05:11,894 神様が いつ私を お召しになるか分からないけど― 55 00:05:12,186 --> 00:05:13,563 もし それが もうすぐでも― 56 00:05:14,689 --> 00:05:18,318 お願い ロミオ いつもの笑顔でいてね 57 00:05:18,901 --> 00:05:19,861 できない 58 00:05:20,028 --> 00:05:21,863 できないよ そんなこと 59 00:05:24,032 --> 00:05:27,327 ねえ ロミオ 今夜は とっても うれしかった 60 00:05:28,703 --> 00:05:31,456 ロミオが私の夢を かなえてくれたんだもの 61 00:05:32,123 --> 00:05:33,458 ロミオが好き 62 00:05:33,791 --> 00:05:38,087 ロミオが来てくれたから 私は本当に幸せになれたの 63 00:05:39,255 --> 00:05:41,466 だから もう悲しい顔はイヤ 64 00:05:41,674 --> 00:05:44,093 私には 悲しいことは 何にもないんだもの 65 00:05:46,387 --> 00:05:48,347 ダメ 泣いたりしちゃ 66 00:05:49,057 --> 00:05:51,225 アンジェレッタこそ 泣いてるくせに 67 00:05:52,018 --> 00:05:53,102 そうね 68 00:05:59,150 --> 00:06:00,109 僕は… 69 00:06:00,359 --> 00:06:03,571 僕は信じてる アンジェレッタは きっと治るって 70 00:06:04,655 --> 00:06:07,075 だから もう泣かない 約束するよ 71 00:06:07,617 --> 00:06:08,493 うん 72 00:06:10,787 --> 00:06:14,248 ねえ ロミオ さっき 神様にお願いしたの 73 00:06:14,624 --> 00:06:16,793 おばあ様を お守りくださいって 74 00:06:17,460 --> 00:06:18,711 アンジェレッタ 75 00:06:19,921 --> 00:06:21,506 私には分かるの 76 00:06:21,923 --> 00:06:24,717 おばあ様は 今でも お父様を愛してるって 77 00:06:26,552 --> 00:06:29,347 おばあ様は誰よりも心の深い方 78 00:06:29,639 --> 00:06:31,390 すばらしい方なの 79 00:06:31,808 --> 00:06:33,309 私には分かる 80 00:06:35,436 --> 00:06:36,479 でも 今は… 81 00:06:39,357 --> 00:06:41,484 今は 独りぼっちで… 82 00:06:48,407 --> 00:06:51,953 だから… だから神様に お願いしたの 83 00:06:52,537 --> 00:06:54,664 大好きな おばあ様のために 84 00:06:55,331 --> 00:06:57,291 私にできることは それだけ 85 00:06:59,377 --> 00:07:00,336 私… 86 00:07:00,670 --> 00:07:03,297 おばあ様が大好き 87 00:07:03,422 --> 00:07:04,340 (倒れる音) 88 00:07:04,465 --> 00:07:06,008 あっ アンジェレッタ? 89 00:07:06,551 --> 00:07:08,427 アンジェレッタ どうしたの? 90 00:07:08,553 --> 00:07:09,720 (アルフレド)アンジェレッタ! 91 00:07:10,430 --> 00:07:11,264 (ダンテたち)アンジェレッタ! 92 00:07:11,848 --> 00:07:14,767 アンジェレッタ しっかり しっかりして! 93 00:07:15,643 --> 00:07:17,770 ハア ハア 94 00:07:18,104 --> 00:07:19,647 おばあ様が… 95 00:07:20,398 --> 00:07:21,274 好き 96 00:07:21,858 --> 00:07:24,277 アンジェレッタ アンジェレッタ! 97 00:07:31,159 --> 00:07:32,034 (エッダ)ロミオ! 98 00:07:32,743 --> 00:07:34,662 なんてことをしてくれたんだ! 99 00:07:34,871 --> 00:07:37,415 お前 アンジェレッタに 恨みでもあるのかい? 100 00:07:38,332 --> 00:07:40,334 僕が 不注意だったんです 101 00:07:40,460 --> 00:07:41,878 ロミオは アンジェレッタのために… 102 00:07:42,003 --> 00:07:44,922 僕のせいです 僕が もっと気をつけていれば… 103 00:07:45,590 --> 00:07:49,051 (アンゼルモ)ふんっ 黒い兄弟の熱い友情ってわけか 104 00:07:49,177 --> 00:07:52,263 アンジェレッタが倒れたことに 変わりは ないじゃないか 105 00:07:52,388 --> 00:07:55,725 ああ あの子に もしものことがあれば― 106 00:07:55,850 --> 00:07:58,394 ロミオ お前のせいだからね 107 00:08:02,356 --> 00:08:04,859 そうだ カセラ教授なら 108 00:08:04,984 --> 00:08:06,110 逃げた! 109 00:08:06,277 --> 00:08:07,612 (エッダ)お待ち ロミオ! (アルフレド)待って 110 00:08:08,571 --> 00:08:09,989 (エッダ)何のマネだい? 111 00:08:10,156 --> 00:08:12,033 おわびは いくらでもします 112 00:08:12,200 --> 00:08:15,369 でも今は ロミオの好きなように させてやってください 113 00:08:15,495 --> 00:08:17,079 (ダンテたち)お願いします 114 00:08:18,206 --> 00:08:19,415 (ロミオ)神様 115 00:08:19,999 --> 00:08:21,626 どうか アンジェレッタを… 116 00:08:22,418 --> 00:08:24,629 アンジェレッタを お助けください 117 00:08:34,889 --> 00:08:37,600 (ロッシ)先生 どうなんでしょう? 娘は 118 00:08:38,058 --> 00:08:41,102 (カセラ)私にできる治療は すべてやりました 119 00:08:41,687 --> 00:08:42,563 ただ… 120 00:08:42,688 --> 00:08:43,688 (ロッシ)ただ? 121 00:08:43,813 --> 00:08:47,944 この こん睡状態が いつまでも続くと危険です 122 00:08:48,110 --> 00:08:50,488 しかし 不思議だ 123 00:08:50,613 --> 00:08:53,157 なんという穏やかな顔だろう 124 00:08:57,787 --> 00:08:58,663 (ロミオ)ピッコロ 125 00:08:59,497 --> 00:09:02,208 アンジェレッタは 病気になんか負けないよ 126 00:09:02,375 --> 00:09:03,584 きっと よくなる 127 00:09:06,587 --> 00:09:08,339 パリ? フランスの? 128 00:09:08,881 --> 00:09:12,134 私の友人に 心臓の専門医がいます 129 00:09:12,260 --> 00:09:14,887 彼なら アンジェレッタを 治せるかもしれない 130 00:09:15,680 --> 00:09:18,015 1日も早く 診てもらったほうがいいでしょう 131 00:09:18,558 --> 00:09:21,519 フランスか 行ってみたいな 僕 132 00:09:21,644 --> 00:09:22,645 アンゼルモ! 133 00:09:23,646 --> 00:09:26,732 先生 本当に ありがたいお話ですが― 134 00:09:26,857 --> 00:09:29,485 このことは なかったことにしてください 135 00:09:29,902 --> 00:09:33,531 そんな お金 どこからも湧いてきやしない 136 00:09:33,698 --> 00:09:34,782 そうだろ? あんた 137 00:09:35,241 --> 00:09:37,285 ん… ああ 138 00:09:37,952 --> 00:09:40,830 (イザベラ)アンジェレッタを フランスへ連れていく? 139 00:09:40,955 --> 00:09:44,292 (ロッシ)はい あの子の病気が 治るかもしれないんで 140 00:09:44,834 --> 00:09:47,795 分かりました いくら必要なのです? 141 00:09:48,212 --> 00:09:49,046 えっ? 142 00:09:49,171 --> 00:09:52,049 その費用を 私(わたくし)に出せと言うのでしょう? 143 00:09:52,216 --> 00:09:53,634 ちっ 違います 144 00:09:53,759 --> 00:09:56,262 あっしは自分の家を たたき売ってでも― 145 00:09:56,387 --> 00:09:59,307 アンジェレッタを フランスに連れていくつもりです 146 00:10:00,141 --> 00:10:01,809 あの子の病気が治るんなら― 147 00:10:01,976 --> 00:10:05,229 あっしは全財産を はたいても かまやしません! 148 00:10:06,397 --> 00:10:08,316 あっしが 今日 来たのは― 149 00:10:08,441 --> 00:10:11,193 もう一度 奥様に お願いしたいからなんです 150 00:10:12,194 --> 00:10:14,947 ゆうべのこと ロミオから聞きました 151 00:10:15,823 --> 00:10:18,367 それを聞いて あっしは思いました 152 00:10:18,492 --> 00:10:22,580 奥様の ここんとこにゃ もう あの子が住んじまってると 153 00:10:22,705 --> 00:10:24,624 イザベラ様 お願いします 154 00:10:24,749 --> 00:10:28,002 あの子に もう一度 会ってやってくださいませんか? 155 00:10:29,003 --> 00:10:32,214 イザベラ様 どうか ご自分に正直に 156 00:10:32,798 --> 00:10:35,968 でないと アドルフォ様を 失ったときと同じことに… 157 00:10:36,093 --> 00:10:37,303 無礼でしょう! 158 00:10:38,387 --> 00:10:39,555 (チェルビオ)奥様! 159 00:10:39,680 --> 00:10:41,724 た… 大変でございます 160 00:10:42,850 --> 00:10:46,187 ミラノじゅうの煙突掃除の子が 集まっています 161 00:10:55,112 --> 00:10:57,865 (リリアの せき込み) 162 00:10:59,992 --> 00:11:00,993 (くしゃみ) 163 00:11:02,453 --> 00:11:04,789 (ダンテ)よし 仕掛けたとおりだ 164 00:11:06,082 --> 00:11:08,542 どこの煙突も バッチリ詰まってら 165 00:11:08,834 --> 00:11:12,880 イザベラ様 お願いです 僕たちの話を聞いてください! 166 00:11:13,881 --> 00:11:15,883 それまで 掃除をするつもりは ありません 167 00:11:16,550 --> 00:11:20,554 恐らく 煙突を詰まらせたのは あの少年たちでしょう 168 00:11:22,932 --> 00:11:23,808 うっ 169 00:11:25,226 --> 00:11:26,394 (せき込み) 170 00:11:28,396 --> 00:11:29,563 (ノック) (ロッシ)ロミオ! 171 00:11:30,564 --> 00:11:33,067 ロミオ 大変だ アルフレドたちが… 172 00:11:33,567 --> 00:11:34,568 えっ? 173 00:11:35,152 --> 00:11:38,406 (門番)お前たち 何をしている 早く掃除をせんか! 174 00:11:38,531 --> 00:11:40,199 (使用人)おい 早くしろ 175 00:11:40,324 --> 00:11:42,243 ヘンッ てこでも動くもんか 176 00:11:42,368 --> 00:11:43,244 (ドアが開く音) 177 00:11:47,498 --> 00:11:48,833 責任者は誰です? 178 00:11:49,500 --> 00:11:50,459 僕です 179 00:11:50,584 --> 00:11:51,710 (イザベラ)立ちなさい 180 00:11:52,128 --> 00:11:53,003 はい 181 00:11:53,546 --> 00:11:54,672 (イザベラ)名前は? 182 00:11:54,797 --> 00:11:55,714 アルフレドです 183 00:11:57,425 --> 00:11:58,843 それではアルフレド 184 00:11:58,968 --> 00:12:02,012 このような騒ぎを起こしたわけを 聞きましょう 185 00:12:02,596 --> 00:12:05,057 そのことについては おわびします 186 00:12:05,182 --> 00:12:08,936 ですが 僕たちは もう一度 ロミオの話を聞いてほしくて… 187 00:12:09,061 --> 00:12:13,149 ロミオ? これはロミオの たくらみだったのですね? 188 00:12:13,274 --> 00:12:15,568 違います! ロミオは関係ありません 189 00:12:15,693 --> 00:12:16,527 (ミカエル)そうだよ 190 00:12:16,652 --> 00:12:18,279 おいらたちが勝手にやってんだ 191 00:12:18,404 --> 00:12:19,613 (イザベラ)お黙りなさい! 192 00:12:20,948 --> 00:12:21,782 チェルビオ 193 00:12:21,907 --> 00:12:22,992 あ… はい 194 00:12:23,117 --> 00:12:25,035 この少年たちを追い出しなさい 195 00:12:25,161 --> 00:12:26,120 ああ… 196 00:12:26,245 --> 00:12:28,414 イザベラ様 待ってください! 197 00:12:32,751 --> 00:12:36,046 奥様のご命令だ もう引き揚げなさい 198 00:12:36,172 --> 00:12:38,591 (門番) ほら 帰るんだ 早くしろ 199 00:12:38,716 --> 00:12:42,136 ヘンッ イザベラ様なんか ちっとも偉かねえや! 200 00:12:42,678 --> 00:12:43,679 そうだよ 201 00:12:43,804 --> 00:12:45,848 僕のバアちゃんなんか 僕が風邪をひくと― 202 00:12:45,973 --> 00:12:48,767 一晩中だって 手を握っててくれるよ! 203 00:12:49,643 --> 00:12:52,771 (アウグスト) 俺のバアちゃんもだ あったかいミルクを作ってくれる 204 00:12:53,230 --> 00:12:54,273 イザベラ様は― 205 00:12:54,398 --> 00:12:57,401 一度だって アンジェレッタに 優しくしたことないじゃないか 206 00:12:57,526 --> 00:12:59,904 僕のバアちゃんのほうが ずーっと偉いや! 207 00:13:00,029 --> 00:13:02,114 (アウグスト)そうだ (アントニオ)そのとおりだ 208 00:13:02,239 --> 00:13:03,782 (バルトロ)そうだ! (エンリコ)そうだよ 209 00:13:03,908 --> 00:13:05,910 (ダンテたち) イザベラ様なんか偉くない! 210 00:13:06,035 --> 00:13:08,329 なっ なんという無礼な… 211 00:13:08,454 --> 00:13:09,288 (ロミオ)待って! 212 00:13:09,830 --> 00:13:10,664 (アルフレド)ロミオ 213 00:13:10,789 --> 00:13:11,999 みんな ダメだ 214 00:13:12,124 --> 00:13:14,793 そんなこと聞いたら アンジェレッタが悲しむよ 215 00:13:15,461 --> 00:13:18,506 アンジェレッタは イザベラ様が大好きなんだ 216 00:13:19,632 --> 00:13:21,634 アンジェレッタは 言ってたよ 217 00:13:21,926 --> 00:13:25,763 イザベラ様のことを思うだけで 幸せになれるって 218 00:13:26,472 --> 00:13:27,848 僕 思うんだ 219 00:13:28,349 --> 00:13:32,728 イザベラ様は 財産とか名誉とか たくさん持っていても― 220 00:13:33,187 --> 00:13:34,522 独りぼっちなんだって 221 00:13:35,981 --> 00:13:38,734 イザベラ様のことを 本当に思っているのは― 222 00:13:38,901 --> 00:13:40,861 アンジェレッタだけなんだ 223 00:13:49,036 --> 00:13:50,120 (イザベラ)ロミオ 224 00:13:51,455 --> 00:13:52,831 (ロミオ)イザベラ様 225 00:13:53,249 --> 00:13:54,917 (ダンテたち)イザベラ様 226 00:13:56,794 --> 00:13:59,547 イザベラ様 もう一度 お願いします 227 00:13:59,713 --> 00:14:01,799 アンジェレッタに会ってください 228 00:14:01,924 --> 00:14:03,425 (一同)お願いします 229 00:14:04,134 --> 00:14:05,344 なぜです? 230 00:14:05,469 --> 00:14:06,845 あなたたちは なぜ― 231 00:14:06,971 --> 00:14:10,099 そんなにアンジェレッタのために 一生懸命になるのです? 232 00:14:10,516 --> 00:14:11,559 決まってら! 233 00:14:11,725 --> 00:14:14,186 アンジェレッタは 最高に優しいからさ 234 00:14:14,311 --> 00:14:15,980 それに ロミオの恩人だもん 235 00:14:16,689 --> 00:14:19,066 ロミオの恩人は 俺たちにも恩人です 236 00:14:19,692 --> 00:14:21,360 こいつ いいやつなんです 237 00:14:21,485 --> 00:14:23,195 ちょっと 抜けてるけどね 238 00:14:23,320 --> 00:14:24,154 なんだよ 239 00:14:24,280 --> 00:14:25,739 ハハハハッ 240 00:14:26,866 --> 00:14:30,160 イザベラ様 ロミオとアンジェレッタは― 241 00:14:30,286 --> 00:14:34,707 喜びや悲しみを分かち合って どんなときも助け合ってきました 242 00:14:35,583 --> 00:14:37,418 ロミオはアンジェレッタを守り― 243 00:14:37,543 --> 00:14:41,005 アンジェレッタもロミオがいるから 笑顔を失いませんでした 244 00:14:42,172 --> 00:14:43,757 僕にも友達がいます 245 00:14:43,924 --> 00:14:46,635 ここにいる黒い兄弟たちです 246 00:14:46,760 --> 00:14:49,305 みんながいるから 僕は寂しくない 247 00:14:49,513 --> 00:14:50,973 独りぼっちじゃない 248 00:14:51,599 --> 00:14:54,059 イザベラ様 アンジェレッタは… 249 00:14:54,685 --> 00:14:57,313 アンジェレッタは もう覚悟しているんです 250 00:14:57,605 --> 00:15:00,357 天国にいる お父さんと お母さんの所へ― 251 00:15:00,482 --> 00:15:02,443 行けるかもしれないって 252 00:15:02,610 --> 00:15:05,112 なのに いつも優しく ほほえんでいる 253 00:15:05,988 --> 00:15:09,992 いつだって 自分のことより みんなのために祈ってるんだ 254 00:15:10,117 --> 00:15:11,327 みんなのために… 255 00:15:12,077 --> 00:15:13,120 イザベラ様 256 00:15:13,245 --> 00:15:15,289 アンジェレッタを助けてください! 257 00:15:15,414 --> 00:15:17,625 おいらたちの天使を 助けてください 258 00:15:17,750 --> 00:15:18,584 お願いします 259 00:15:19,084 --> 00:15:21,921 (ロミオたち) お願いします イザベラ様! 260 00:15:27,217 --> 00:15:29,053 いまさら 私(わたくし)に何を… 261 00:15:29,595 --> 00:15:30,971 イザベラ様だけが― 262 00:15:31,096 --> 00:15:33,849 アンジェレッタが一番欲しいものを あげられるんです 263 00:15:34,642 --> 00:15:36,101 あの子が欲しいもの? 264 00:15:37,436 --> 00:15:39,605 イザベラ様の笑顔です 265 00:15:48,614 --> 00:15:50,866 ありがとう ロミオ 266 00:15:51,575 --> 00:15:54,787 あなたは 何が一番大切かを教えてくれた 267 00:15:55,871 --> 00:16:00,376 そして 友情というものが どんなに尊いかということを 268 00:16:01,961 --> 00:16:04,713 さあ ロミオ 連れていってちょうだい 269 00:16:04,922 --> 00:16:06,882 あなたたちの天使の所に 270 00:16:07,174 --> 00:16:08,050 はい 271 00:16:08,175 --> 00:16:09,259 やったー! 272 00:16:11,637 --> 00:16:13,347 先生 娘は… 273 00:16:13,514 --> 00:16:15,849 アンジェレッタは いったい どうなっちまうんで? 274 00:16:19,561 --> 00:16:20,604 不思議だ 275 00:16:20,729 --> 00:16:23,899 あの子には 生きようという意志が ないように思える 276 00:16:24,024 --> 00:16:24,900 えっ 277 00:16:25,526 --> 00:16:26,819 まさか… 278 00:16:27,236 --> 00:16:29,029 まさか このまま… 279 00:16:30,280 --> 00:16:31,365 (御者)ドーウ 280 00:16:32,574 --> 00:16:35,411 どうなんだい? アンジェレッタの様子は? 281 00:16:35,744 --> 00:16:37,037 あんた! 282 00:16:37,538 --> 00:16:38,747 (ロミオ)そんな! 283 00:16:38,872 --> 00:16:39,915 (2人)えっ? 284 00:16:40,040 --> 00:16:41,125 (ロッシ)ロミオ 285 00:16:41,917 --> 00:16:42,793 あっ 286 00:16:42,918 --> 00:16:44,086 イザベラ様! 287 00:16:46,046 --> 00:16:47,047 (ドアが開く音) 288 00:16:58,267 --> 00:16:59,727 アンジェレッタ 289 00:17:03,230 --> 00:17:04,106 アンジェレッタ 290 00:17:09,737 --> 00:17:10,738 おばあ様 291 00:17:11,655 --> 00:17:14,074 ごめんなさい アンジェレッタ 292 00:17:14,575 --> 00:17:16,492 長いあいだ 独りぼっちにして 293 00:17:17,578 --> 00:17:19,329 私を許してちょうだい 294 00:17:22,290 --> 00:17:24,752 夢じゃ… 夢じゃないんですね 295 00:17:27,880 --> 00:17:31,633 (イザベラ)アンジェレッタ もう あなたを離しはしません 296 00:17:33,886 --> 00:17:35,304 おばあ様 297 00:17:38,223 --> 00:17:41,143 奇跡だ 奇跡が起きた 298 00:17:41,393 --> 00:17:43,187 おお 神様 299 00:17:45,147 --> 00:17:49,401 (イザベラ)ロッシ あなたには どんなに感謝しても しきれません 300 00:17:50,611 --> 00:17:54,114 私(わたくし)は長いあいだ 過ちを犯してきました 301 00:17:54,531 --> 00:17:57,785 でも 1つだけ 正しいことをしたのです 302 00:17:57,910 --> 00:18:01,163 それは あなたを信頼し続けたことです 303 00:18:01,705 --> 00:18:03,540 そ… そんな 奥様 304 00:18:03,665 --> 00:18:07,544 あっしは… あっしは ただのダメオヤジでさ 305 00:18:08,003 --> 00:18:09,296 (イザベラ)フフフッ 306 00:18:09,963 --> 00:18:11,173 カセラ先生でしたね 307 00:18:11,298 --> 00:18:12,174 はい 308 00:18:12,633 --> 00:18:15,219 パリに行けば アンジェレッタの病気は― 309 00:18:15,344 --> 00:18:16,929 治るかもしれないのですね? 310 00:18:17,429 --> 00:18:20,182 はい 可能性は大です 311 00:18:20,349 --> 00:18:21,809 少なくとも 今よりは 312 00:18:22,392 --> 00:18:25,145 分かりました パリへ行きましょう 313 00:18:25,896 --> 00:18:29,316 私は残りの生涯を懸けて この子を守ります 314 00:18:29,942 --> 00:18:31,568 ありがとう おばあ様 315 00:18:32,194 --> 00:18:36,115 でも パリに行く その日まで この家に… 316 00:18:37,157 --> 00:18:39,326 大好きな お父さんと お母さんのそばに― 317 00:18:39,451 --> 00:18:41,120 いてもいいですか? 318 00:18:41,245 --> 00:18:44,081 もちろんですよ アンジェレッタ 319 00:18:50,420 --> 00:18:51,839 よかったな ピッコロ 320 00:18:56,510 --> 00:18:58,095 ホントに よかった 321 00:18:58,804 --> 00:19:00,305 でも 寂しくなるな 322 00:19:05,644 --> 00:19:06,687 (アンジェレッタ)ロミオ 323 00:19:06,854 --> 00:19:08,147 アンジェレッタ! 324 00:19:08,772 --> 00:19:10,774 大丈夫なの? 起きだしたりして 325 00:19:11,525 --> 00:19:12,651 大丈夫 326 00:19:12,860 --> 00:19:15,070 ちょっと ロミオと お話ししたくて 327 00:19:15,237 --> 00:19:16,655 (ロミオ)とにかく 座ろう 328 00:19:21,410 --> 00:19:24,329 とうとう お別れなのね あしたで 329 00:19:24,913 --> 00:19:26,415 いろんなことが あったね 330 00:19:28,292 --> 00:19:30,210 ちょっぴり つらいことも 331 00:19:30,878 --> 00:19:34,673 だけど今は アンジェレッタの 笑顔しか覚えてないや 332 00:19:34,840 --> 00:19:36,133 楽しかった 333 00:19:36,300 --> 00:19:38,594 今までのこと みんな楽しかった 334 00:19:38,760 --> 00:19:40,762 僕もだ アンジェレッタ 335 00:19:50,898 --> 00:19:51,982 私 忘れない 336 00:19:54,193 --> 00:19:56,862 忘れないわ ロミオのこと 337 00:19:57,446 --> 00:20:00,824 ロミオが私の心にくれた 青い空を 338 00:20:41,156 --> 00:20:42,741 (汽笛) 339 00:21:01,093 --> 00:21:02,010 あ… 340 00:21:13,146 --> 00:21:14,022 ロミオ! 341 00:21:14,523 --> 00:21:15,524 アンジェレッタ! 342 00:21:16,024 --> 00:21:17,109 (アンジェレッタ)さよなら 343 00:21:17,276 --> 00:21:18,986 さよなら ロミオ 344 00:21:20,070 --> 00:21:23,198 アンジェレッター! 345 00:21:42,718 --> 00:21:45,929 (ロミオ)さよなら 僕の天使 346 00:21:56,023 --> 00:21:58,150 (ロミオ)煙突掃除に やってきたホテルで 347 00:21:58,275 --> 00:22:00,819 窓から逃げ出そうとしている 少女に出会った 348 00:22:01,737 --> 00:22:06,158 えっ ビアンカ? 君はアルフレドの妹なの? 349 00:22:06,700 --> 00:22:08,785 次回「ねらわれた兄妹(きょうだい)」 350 00:22:08,910 --> 00:22:09,953 お楽しみに 351 00:22:12,789 --> 00:22:18,795 ♪~ 352 00:23:25,362 --> 00:23:31,368 ~♪