1 00:00:01,543 --> 00:00:07,549 ♪~ 2 00:01:18,244 --> 00:01:24,250 ~♪ 3 00:01:27,962 --> 00:01:30,882 (語り)仲間たちと サーカスを見に行くため 4 00:01:31,007 --> 00:01:33,426 ロミオは懸命に働きました 5 00:01:35,678 --> 00:01:38,181 けれど そのお金は― 6 00:01:38,640 --> 00:01:42,435 母さんを思うミカエルのために 役立てられたのです 7 00:01:43,603 --> 00:01:47,774 少年たちの絆は なお一層 強まるのでした 8 00:01:54,739 --> 00:01:58,284 ミラノの街に クリスマスが近づいていました 9 00:01:59,119 --> 00:02:01,663 いつもは慌ただしい この町にも― 10 00:02:01,830 --> 00:02:06,251 聖なる日を迎える温かな雰囲気が あふれていました 11 00:02:08,461 --> 00:02:09,711 (ロミオ)よいしょ 12 00:02:11,005 --> 00:02:11,965 ハアー 13 00:02:19,472 --> 00:02:21,516 もうすぐ クリスマスか 14 00:02:25,019 --> 00:02:28,773 みんなは休みを取って 家族と お祝いするんだな 15 00:02:32,318 --> 00:02:33,778 (ロッシ)どうした ロミオ! 16 00:02:34,445 --> 00:02:37,031 今日は あと3件もあるんだぞ 17 00:02:37,490 --> 00:02:39,659 あっ あと少しです! 18 00:02:39,784 --> 00:02:40,618 よっと 19 00:02:40,743 --> 00:02:42,078 おっ おっ ああーっ! 20 00:02:42,620 --> 00:02:43,788 ロミオ! 21 00:02:47,250 --> 00:02:49,043 (ビアンカ)大丈夫? ロミオ 22 00:02:49,168 --> 00:02:50,378 (ロミオ)大丈夫さ 23 00:02:50,628 --> 00:02:51,963 うあっ! 痛(いて)っ 24 00:02:52,130 --> 00:02:54,257 (カセラ)動いちゃいけない 足の骨を折ったんだ 25 00:02:54,757 --> 00:02:55,967 足の骨を? 26 00:02:57,218 --> 00:02:59,721 当分のあいだ 動かないほうが いいだろう 27 00:03:00,013 --> 00:03:02,765 それで 親方とも相談したんだが 28 00:03:03,516 --> 00:03:07,604 ロミオ 先生がな ご親切にも お前を預かってくださると言うんだ 29 00:03:08,146 --> 00:03:09,772 えっ でも仕事が… 30 00:03:10,356 --> 00:03:12,942 おいおい 俺はケガ人を働かせるほど― 31 00:03:13,067 --> 00:03:14,527 落ちぶれちゃいないぞ 32 00:03:14,652 --> 00:03:17,447 私の家で ゆっくりケガを治しなさい 33 00:03:17,739 --> 00:03:19,282 小さな看護婦さんもいる 34 00:03:20,950 --> 00:03:24,329 ロミオ 一緒に過ごせるのよ クリスマスの日も 35 00:03:24,579 --> 00:03:28,291 僕が カセラ教授のうちに? アハッ 36 00:03:29,125 --> 00:03:31,586 楽しいクリスマス休暇に なりそうだね 37 00:03:32,253 --> 00:03:35,840 あ… ありがとうございます 教授 親方 38 00:03:41,512 --> 00:03:43,473 (ビアンカ)はい いいわ (ロミオ)ありがとう 39 00:03:43,598 --> 00:03:44,432 (ビアンカ)ん? 40 00:03:44,974 --> 00:03:46,559 えっ? 何? 41 00:03:46,684 --> 00:03:48,436 (ビアンカ)鼻の頭 (ロミオ)ん? 42 00:03:48,561 --> 00:03:49,646 ウフッ 43 00:03:49,771 --> 00:03:51,731 お薬をつけましょうね 44 00:03:55,109 --> 00:03:58,029 えっ? ああ い… いいよ そこは 45 00:03:58,154 --> 00:03:59,656 動かないで 46 00:04:07,580 --> 00:04:08,414 あ… 47 00:04:10,458 --> 00:04:12,794 ウフフフフッ 48 00:04:13,002 --> 00:04:15,213 (ロミオ)ハハハハハッ 49 00:04:16,255 --> 00:04:19,132 (2人)アッハハハハハ! 50 00:04:21,844 --> 00:04:26,516 (語り) こうして 夢のように楽しい クリスマス休暇が始まりました 51 00:04:27,725 --> 00:04:32,230 ウワサを聞いた仲間たちも 早速 お見舞いに駆けつけました 52 00:04:33,273 --> 00:04:36,401 (ダンテとミカエル) わあ… キレイだな 53 00:04:37,694 --> 00:04:41,406 (ダンテ)ところで ロミオ お前は2つも得したことになるぜ 54 00:04:41,531 --> 00:04:42,949 何のこと? 55 00:04:43,074 --> 00:04:44,409 (ダンテ)まず1つ目は… 56 00:04:44,909 --> 00:04:46,494 仕事が休める 57 00:04:46,703 --> 00:04:47,870 (ロミオ)2つ目は? 58 00:04:48,538 --> 00:04:51,374 ビアンカと いつも一緒にいられる 59 00:04:52,250 --> 00:04:53,459 (ミカエル)あれ? 赤くなった 60 00:04:53,960 --> 00:04:54,961 (ダンテ)図星だな 61 00:04:55,086 --> 00:04:56,337 ダ… ダンテ! 62 00:04:57,714 --> 00:04:58,548 (ダンテ)あれ? 63 00:04:59,757 --> 00:05:02,385 すごい ロミオ また 本読んでんだ 64 00:05:02,510 --> 00:05:03,344 うん 65 00:05:03,469 --> 00:05:04,345 偉いのよ 66 00:05:04,470 --> 00:05:07,807 この休暇中に 2冊 本読むって 決めたんですって 67 00:05:08,099 --> 00:05:09,392 2冊も 68 00:05:09,517 --> 00:05:10,601 すげえ 69 00:05:11,102 --> 00:05:13,438 ま… まあね リーダーだからね 70 00:05:14,022 --> 00:05:15,982 じゃ あと1冊 持ってくるわね 71 00:05:16,107 --> 00:05:17,942 もう読んじゃったんでしょ? 「3匹の子豚」 72 00:05:19,402 --> 00:05:20,778 3匹の… 73 00:05:20,903 --> 00:05:22,071 子豚ね 74 00:05:22,196 --> 00:05:23,448 (ロミオ)返せ! 75 00:05:23,698 --> 00:05:26,075 (2人)アハハハハ! 76 00:05:26,659 --> 00:05:28,536 (ミカエル)3匹の子豚 ブーブー 77 00:05:28,661 --> 00:05:30,580 (ミカエルとダンテ) ブウブウ ブーブー 78 00:05:32,373 --> 00:05:35,710 僕 ホントは うんと難しい本が 読みたかったんだ 79 00:05:35,835 --> 00:05:39,130 例えば 大冒険家の話とかね 80 00:05:39,380 --> 00:05:41,340 分かった! 探してくるわね 81 00:05:44,218 --> 00:05:46,512 (ピア) ロミオに本を選んでるんですか? 82 00:05:46,637 --> 00:05:49,140 (カセラ) うん ちょうどいい機会だからね 83 00:05:49,265 --> 00:05:51,225 あの子に字を教えたときから― 84 00:05:51,350 --> 00:05:53,561 もっと いろいろ教えてあげたいと 思っていたんだ 85 00:05:54,854 --> 00:05:58,483 これは いい本だが ロミオには少し難しすぎるだろう 86 00:06:00,068 --> 00:06:01,110 (ドアが開く音) 87 00:06:03,112 --> 00:06:06,741 あ… これ お兄ちゃんが 大好きだった本だわ 88 00:06:06,866 --> 00:06:08,367 懐かしい 89 00:06:08,618 --> 00:06:10,453 いいですか? 先生 これ ロミオに! 90 00:06:11,996 --> 00:06:12,830 ふう 91 00:06:14,082 --> 00:06:15,833 「モビー・ディック」? 92 00:06:16,292 --> 00:06:19,212 大きな大きな白いクジラの話よ 93 00:06:19,337 --> 00:06:21,422 誰にも捕まらない怪物 94 00:06:22,006 --> 00:06:24,842 エイハブ船長が命を懸けて 追いかけるの 95 00:06:25,384 --> 00:06:28,429 へえ 面白そうだな 96 00:06:28,554 --> 00:06:30,181 (ビアンカ) お兄ちゃんたら 興奮して― 97 00:06:30,306 --> 00:06:33,059 毎晩 白いクジラの話をしてくれたわ 98 00:06:34,018 --> 00:06:36,813 アルフレドが そんなに好きだった本か 99 00:06:45,029 --> 00:06:47,657 よーし 僕も挑戦するぞ 100 00:06:55,248 --> 00:06:57,583 わ… 分からない字が いっぱい 101 00:06:58,876 --> 00:07:02,088 それに 豆粒みたいな字だ 102 00:07:03,756 --> 00:07:04,590 ん… 103 00:07:11,639 --> 00:07:13,307 (ロミオ)ダ… ダメダメ 104 00:07:13,433 --> 00:07:17,103 アルフレドが大好きだった本だぞ 絶対 読むんだ 105 00:07:17,645 --> 00:07:21,065 “海は 荒れ… く る い…” 106 00:07:21,190 --> 00:07:23,609 “男 た ち の…” 107 00:07:23,734 --> 00:07:27,196 “勇気も 燃え上が…” 108 00:07:28,114 --> 00:07:31,909 (アルフレド)海は荒れ狂い 男たちの勇気も燃え上がった 109 00:07:32,034 --> 00:07:32,869 そのとき… 110 00:07:40,293 --> 00:07:41,961 (雷鳴) (エイハブ)やつだ 111 00:07:42,086 --> 00:07:43,463 モビー・ディックだ! 112 00:07:45,506 --> 00:07:46,674 撃て もりを撃て! 113 00:07:47,258 --> 00:07:48,926 (船員)クソッ 食らえ! 114 00:07:52,680 --> 00:07:53,556 うわっ! 115 00:07:54,557 --> 00:07:55,725 わあー! 116 00:08:07,153 --> 00:08:08,654 (ロミオ)すごい 117 00:08:08,821 --> 00:08:11,157 すごいよ アルフレド 118 00:08:13,534 --> 00:08:14,911 (ノック) 119 00:08:15,203 --> 00:08:16,078 どうぞ 120 00:08:18,623 --> 00:08:21,709 小さな看護婦さん 手紙が来ているよ 121 00:08:21,876 --> 00:08:22,793 (ビアンカ)はい 122 00:08:26,797 --> 00:08:28,883 (カセラ)また 叔母様からだね 123 00:08:29,800 --> 00:08:32,053 (ビアンカ)マルティーニ家に 戻っていらっしゃいって― 124 00:08:32,178 --> 00:08:33,304 きっと そう書いてあるんです 125 00:08:36,557 --> 00:08:39,268 ごめんなさい まだ迷ってるんです 126 00:08:39,434 --> 00:08:42,647 叔母様は その… とても優しい方で 127 00:08:44,565 --> 00:08:45,900 (カセラ)急ぐことはない 128 00:08:46,859 --> 00:08:50,071 私は君を本当の娘だと思っている 129 00:08:50,279 --> 00:08:51,906 いつまでも ここにいて いいんだよ 130 00:08:53,324 --> 00:08:54,158 カセラ先生 131 00:08:55,785 --> 00:09:00,456 大切なのは お父様たちが愛した マルティーニ家に戻るのと― 132 00:09:00,581 --> 00:09:03,668 このまま ここで暮らして 大人になっていくのと― 133 00:09:03,793 --> 00:09:06,879 どちらが君にとって 幸せかということだ 134 00:09:07,213 --> 00:09:09,423 ゆっくりと考えよう 一緒に 135 00:09:11,634 --> 00:09:13,886 それじゃ ちょっと様子を見に行こうか 136 00:09:14,011 --> 00:09:14,929 はい 137 00:09:15,763 --> 00:09:18,599 (2人) ビアンカの患者さんの部屋に 138 00:09:19,058 --> 00:09:21,310 アハハハハハッ 139 00:09:27,692 --> 00:09:29,026 わあ 大波! 140 00:09:29,151 --> 00:09:30,611 うわっ イテテテ… 141 00:09:31,654 --> 00:09:33,823 (2人)フフフフ… 142 00:09:34,949 --> 00:09:37,326 (語り) それは うれしい驚きでした 143 00:09:37,743 --> 00:09:41,372 1日に10時間も仕事を しなければならないロミオが― 144 00:09:41,622 --> 00:09:44,417 こんなにも読書に 力をつけていたなんて 145 00:09:45,084 --> 00:09:49,088 カセラ教授の胸に ある計画が浮かんだのです 146 00:09:50,548 --> 00:09:51,382 (ロミオ)えっ! 147 00:09:51,882 --> 00:09:54,343 教授のおじいさんの研究室? 148 00:09:55,344 --> 00:09:58,848 カセラ先生のおじい様も 大学の先生だったんですって 149 00:09:59,724 --> 00:10:02,852 考古学者でもあり 博物学者でもあった 150 00:10:03,811 --> 00:10:05,438 考古学者って? 151 00:10:05,813 --> 00:10:07,732 とっても偉い人よ きっと 152 00:10:11,110 --> 00:10:12,820 (カセラ)久しぶりだな 153 00:10:13,154 --> 00:10:16,407 私も子どものころ この部屋が とても好きだった 154 00:10:20,411 --> 00:10:21,537 (ロミオとビアンカ)わあ! 155 00:10:30,087 --> 00:10:31,589 (ロミオ)これは… (ビアンカ)骨? 156 00:10:31,714 --> 00:10:33,049 いったい 何の? 157 00:10:33,466 --> 00:10:36,177 ロミオが今 読んでいる本に 出てくるよ 158 00:10:36,344 --> 00:10:37,219 じゃあ クジラの? 159 00:10:38,012 --> 00:10:39,513 (カセラ)コセミクジラだ 160 00:10:39,680 --> 00:10:42,308 クジラの中では 小さな種類に入るがね 161 00:10:43,017 --> 00:10:44,644 伝説の白いクジラは― 162 00:10:44,769 --> 00:10:47,188 この20倍は 大きかったんじゃないかな 163 00:10:47,688 --> 00:10:49,357 わあ… 164 00:10:55,404 --> 00:10:56,238 (カセラ)ロミオ 165 00:10:56,364 --> 00:10:57,198 あ… 166 00:10:58,574 --> 00:11:00,576 ご覧 これが地球だ 167 00:11:00,701 --> 00:11:04,288 これが地球? ミラノは どこにあるんですか? 168 00:11:05,414 --> 00:11:06,374 (カセラ)ここだよ 169 00:11:06,832 --> 00:11:08,501 えっ こんな所に? 170 00:11:08,626 --> 00:11:09,752 すごい 171 00:11:09,877 --> 00:11:12,380 教授 もっと見ていいですか? 172 00:11:12,546 --> 00:11:15,841 二人とも この部屋にある物に 興味を持ったかい? 173 00:11:15,966 --> 00:11:17,009 (2人)はい! 174 00:11:17,343 --> 00:11:21,806 よし それじゃ 今日から ここが君たちの教室だ 175 00:11:21,931 --> 00:11:22,807 (ロミオ)僕たちの? 176 00:11:22,932 --> 00:11:24,016 (ビアンカ)教室? 177 00:11:24,141 --> 00:11:25,309 (カセラ)出発しよう 178 00:11:25,643 --> 00:11:28,062 知識という冒険の国にね 179 00:11:37,696 --> 00:11:41,700 (カセラ)バスコ・ダ・ガマは 東の国との貿易を始めるために― 180 00:11:41,826 --> 00:11:44,286 大海原を進んでいった 181 00:11:44,787 --> 00:11:47,706 そして 希望を込めて ある岬を回った 182 00:11:48,332 --> 00:11:50,251 その岬が 喜望峰だ 183 00:11:50,376 --> 00:11:51,210 喜望峰 184 00:11:53,712 --> 00:11:56,465 (語り) ロミオには何もかもが驚きでした 185 00:11:56,924 --> 00:11:59,844 カセラ教授は 知識という未知の世界に― 186 00:11:59,969 --> 00:12:01,679 連れ出してくれたのです 187 00:12:02,304 --> 00:12:05,349 その面白さに ロミオは目を見張り― 188 00:12:05,474 --> 00:12:07,143 引き込まれていきました 189 00:12:08,727 --> 00:12:09,854 こうして― 190 00:12:09,979 --> 00:12:13,816 ロミオにとって すばらしい時間が 過ぎていったのです 191 00:12:15,526 --> 00:12:17,486 ん? マッコウクジラ 192 00:12:18,154 --> 00:12:19,822 教授に教わったクジラだ 193 00:12:22,700 --> 00:12:24,243 ザトウクジラ 194 00:12:24,952 --> 00:12:27,329 ミンク… クジラ 195 00:12:27,746 --> 00:12:29,457 シロナガスクジラ 196 00:12:30,791 --> 00:12:32,877 うーん… 197 00:12:34,253 --> 00:12:36,046 ああ… 198 00:12:37,465 --> 00:12:41,218 この1週間で知ったことが グルグル回ってる 199 00:12:41,677 --> 00:12:43,846 知らない町 知らない海 200 00:12:44,972 --> 00:12:47,099 世界は大きいんだなあ 201 00:12:48,142 --> 00:12:49,477 やるぞ! 202 00:12:49,602 --> 00:12:51,937 親方のうちに帰ったあとも 勉強するんだ 203 00:12:52,730 --> 00:12:55,524 よーし 世界が僕を待っている! 204 00:12:55,649 --> 00:12:58,235 大海原を冒険中かな? 205 00:12:58,527 --> 00:12:59,695 あっ は… はい 206 00:13:00,821 --> 00:13:02,239 (カセラ)ハハッ ご覧 207 00:13:02,406 --> 00:13:05,493 これが昨日 君が知りたがっていた星座表だよ 208 00:13:05,618 --> 00:13:06,577 (ロミオ)うわあ 209 00:13:06,702 --> 00:13:09,497 (カセラ)北極星 カシオペア座 210 00:13:09,955 --> 00:13:12,082 大熊座 小熊座 211 00:13:12,208 --> 00:13:14,460 これ 教授が作ったんですか? 212 00:13:15,252 --> 00:13:18,255 レオナルド・ダビンチほどに 上手には描けなかったがね 213 00:13:25,179 --> 00:13:26,055 あ… 214 00:13:26,764 --> 00:13:27,598 どうした? 215 00:13:28,098 --> 00:13:32,853 教授 どうして僕に こんなに 親切にしてくださるんですか? 216 00:13:33,229 --> 00:13:36,106 君には すばらしい可能性が あるからだよ 217 00:13:36,815 --> 00:13:40,277 それが すくすくと伸びていくのを 見るのが楽しいんだ 218 00:13:42,029 --> 00:13:43,197 持っていくかい? 219 00:13:43,322 --> 00:13:46,742 親方の家に戻ってからも 興味があったら読んでごらん 220 00:13:46,992 --> 00:13:47,826 はい! 221 00:13:48,327 --> 00:13:50,829 (ビアンカ) カセラ先生 用意ができました 222 00:13:51,539 --> 00:13:52,414 分かった 223 00:13:52,581 --> 00:13:54,083 どっか行くの? ビアンカ 224 00:13:57,211 --> 00:14:01,340 (ビアンカ) 先生は毎週土曜日 孤児院で 子どもたちを診てあげてるの 225 00:14:05,302 --> 00:14:06,262 (カセラ)はい あーん 226 00:14:06,387 --> 00:14:07,972 (男の子)あー… 227 00:14:09,682 --> 00:14:13,018 よし もう風邪は治ったね 大丈夫だ 228 00:14:13,143 --> 00:14:13,978 (男の子)うん 229 00:14:17,523 --> 00:14:19,859 おやおや カワイイ顔が台なしだ 230 00:14:20,651 --> 00:14:21,735 どうしたんだい? 231 00:14:23,946 --> 00:14:25,865 (女の子)先生 ここ痛いの 232 00:14:26,615 --> 00:14:28,909 どれどれ… うーん 233 00:14:30,160 --> 00:14:32,121 よし これで もう大丈夫 234 00:14:32,246 --> 00:14:34,164 (ビアンカ) はい 包帯を巻きましょうね 235 00:14:34,290 --> 00:14:36,458 (女の子)ありがとう 看護婦さん 236 00:14:36,709 --> 00:14:37,626 (ビアンカ)お大事に 237 00:14:37,751 --> 00:14:39,420 (男の子)ねえ (ロミオ)ん? 238 00:14:39,545 --> 00:14:41,922 見て! カワイイでしょう 239 00:14:42,047 --> 00:14:45,134 (ロミオ)ん? “ア ヒ ル” 240 00:14:45,634 --> 00:14:48,470 うわあ お兄ちゃん 字が読めるの? 241 00:14:49,430 --> 00:14:53,601 (シスター1) ほらほら 静かにしなさい カセラ先生に ご迷惑でしょう 242 00:14:54,810 --> 00:14:57,771 ホントに あんなに すばらしい先生は― 243 00:14:57,897 --> 00:14:59,231 いらっしゃらないわ 244 00:14:59,356 --> 00:15:02,234 (シスター2) カセラ先生のような方が もっといたら― 245 00:15:02,359 --> 00:15:05,070 世の中は どんなに よくなることでしょう 246 00:15:05,696 --> 00:15:06,780 (子どもたち)先生! 先生! 247 00:15:06,906 --> 00:15:10,367 ハハハッ コラコラ 診察できないよ 248 00:15:18,417 --> 00:15:19,501 (ノック) 249 00:15:19,627 --> 00:15:20,669 (ビアンカ)どうぞ 250 00:15:21,337 --> 00:15:23,297 (ロミオ) ビアンカ カセラ教授は? 251 00:15:23,756 --> 00:15:25,382 (ビアンカ)往診 (ロミオ)えっ? 252 00:15:27,635 --> 00:15:29,178 クリスマスイブなのに? 253 00:15:29,303 --> 00:15:30,304 ええ 254 00:15:30,471 --> 00:15:34,058 病気で苦しんでる人たちのほうが 大事だって おっしゃって 255 00:15:43,567 --> 00:15:44,902 (ロミオ)ねえ ビアンカ 256 00:15:45,027 --> 00:15:45,986 なあに? 257 00:15:46,779 --> 00:15:50,491 カセラ教授に会えなかったら 僕は どうなってただろう 258 00:15:52,159 --> 00:15:53,994 僕は何も知らなかった 259 00:15:54,119 --> 00:15:57,247 カセラ教授が いてくれなかったら 字も読めなかったんだ 260 00:15:57,748 --> 00:15:58,582 うん 261 00:16:00,793 --> 00:16:02,002 私も そう 262 00:16:02,252 --> 00:16:05,673 カセラ先生は 私を娘だと おっしゃった 263 00:16:15,474 --> 00:16:18,185 ロミオ みんなの言うとおりだわ 264 00:16:18,352 --> 00:16:20,938 カセラ先生みたいな方が もっといたら― 265 00:16:21,063 --> 00:16:23,524 世の中は どんなに よくなるでしょう 266 00:16:24,024 --> 00:16:26,360 国じゅうの子どもたちが 幸せになるわ 267 00:16:26,777 --> 00:16:27,611 ああ 268 00:16:30,114 --> 00:16:34,743 私 先生に感謝の気持ちを 伝えたいのに ウマく言えないの 269 00:16:35,035 --> 00:16:36,620 意地っ張りでしょう? 私 270 00:16:38,080 --> 00:16:39,915 感謝の気持ち… 271 00:16:42,876 --> 00:16:43,836 そうだ! 272 00:16:43,961 --> 00:16:48,007 (鐘の音) 273 00:16:52,428 --> 00:16:54,013 (馬のいななき) (カセラ)ドーウ 274 00:16:54,138 --> 00:16:57,641 (ピア)お帰りなさいませ 子どもたちが お待ちかねですよ 275 00:16:58,767 --> 00:16:59,643 ん? 276 00:17:00,602 --> 00:17:03,522 (ダンテたち) カセラ先生 お帰りなさい! 277 00:17:03,731 --> 00:17:05,733 (アントニオ) さあ こちらに お座りください 278 00:17:06,191 --> 00:17:08,277 いったい 何が始まるんだい? 279 00:17:11,989 --> 00:17:14,241 カセラ先生に クリスマスプレゼントを― 280 00:17:14,366 --> 00:17:15,492 お贈りします 281 00:17:15,742 --> 00:17:17,453 (カセラ)クリスマスプレゼント? 282 00:17:17,618 --> 00:17:19,246 さあ ピアさんも どうぞ 283 00:17:21,290 --> 00:17:22,540 (ダンテ)オッホン! 284 00:17:23,291 --> 00:17:25,961 これから 人形劇をお見せします 285 00:17:26,086 --> 00:17:28,338 上手にできるかどうか 分かりませんが― 286 00:17:28,464 --> 00:17:31,008 これは本当にあったお話です 287 00:17:31,175 --> 00:17:32,009 本当に? 288 00:17:32,384 --> 00:17:35,095 (3人)それでは 始まり始まり! 289 00:17:37,723 --> 00:17:42,102 昔々 ある所に 男の子と女の子がいました 290 00:17:43,687 --> 00:17:46,315 (ビアンカ) 男の子は煙突掃除夫でした 291 00:17:46,982 --> 00:17:50,986 (ロミオ) 女の子は優しい子でした でも ちょっと おてんばな子でした 292 00:17:51,111 --> 00:17:52,279 (ビアンカ)おてんば? 293 00:17:52,404 --> 00:17:54,198 ひどいわ ロミオ 294 00:17:54,323 --> 00:17:55,449 しーっ 295 00:17:55,574 --> 00:17:57,534 ビアンカ これは お話なんだから 296 00:17:57,659 --> 00:17:59,787 だって ロミオが変なこと言うから 297 00:18:00,412 --> 00:18:03,874 ハハハハハハッ ハハハハハッ 298 00:18:03,999 --> 00:18:06,543 二人には大好きな先生がいました 299 00:18:06,668 --> 00:18:08,170 (小声で)おい 真面目にやれよな 300 00:18:08,295 --> 00:18:09,546 (ロミオ) わ… 分かった 301 00:18:12,633 --> 00:18:15,844 (ビアンカ) 先生は 何の血のつながりもない 女の子に― 302 00:18:15,969 --> 00:18:17,721 優しくしてくださいました 303 00:18:18,430 --> 00:18:22,476 なぜって 女の子は 大好きなお兄ちゃんを亡くして― 304 00:18:22,601 --> 00:18:24,186 独りぼっちだったからです 305 00:18:24,895 --> 00:18:26,980 悲しみの底にいる女の子に― 306 00:18:27,106 --> 00:18:29,775 先生は 手を差し伸べてくださいました 307 00:18:30,567 --> 00:18:34,696 そして お父様になると 言ってくださったのです 308 00:18:45,624 --> 00:18:46,959 女の子は迷いました 309 00:18:47,751 --> 00:18:50,963 本当はマルティーニ家に戻るのが 当たり前なのです 310 00:18:51,880 --> 00:18:54,967 でも 先生と一緒に 過ごせば過ごすほど― 311 00:18:55,592 --> 00:18:57,886 気持ちは強くなる一方でした 312 00:18:59,138 --> 00:19:01,098 強くなる一方でした… 313 00:19:05,352 --> 00:19:06,353 (ダンテたち)ああっ 314 00:19:06,812 --> 00:19:08,188 (ロミオ)ビ… ビアンカ 315 00:19:08,313 --> 00:19:10,107 女の子は とうとう決めました 316 00:19:11,108 --> 00:19:14,361 もう あとには戻らない 先生のそばで 頑張りたい 317 00:19:14,570 --> 00:19:16,864 そして いつか 看護婦さんになって― 318 00:19:16,989 --> 00:19:18,866 先生のお役に立ちたい 319 00:19:20,159 --> 00:19:22,744 女の子は そう決めたのです 320 00:19:34,298 --> 00:19:36,258 (ロミオ)男の子にも先生は― 321 00:19:36,383 --> 00:19:38,927 数え切れないほどのことを してくださいました 322 00:19:40,179 --> 00:19:43,515 男の子は何とかして お礼をしたいと思いました 323 00:19:43,640 --> 00:19:47,144 でも ちっぽけな男の子には 何もできません 324 00:19:47,269 --> 00:19:48,437 そのときです! 325 00:19:48,562 --> 00:19:50,814 シスターの声が聞こえました 326 00:19:52,357 --> 00:19:54,943 (ビアンカ) “カセラ先生のような方が たくさんいたら―” 327 00:19:55,068 --> 00:19:57,446 “世の中は もっと よくなるのに” 328 00:19:59,740 --> 00:20:01,575 男の子は思いました 329 00:20:02,159 --> 00:20:05,204 大人になったとき カセラ先生のようになれたら… 330 00:20:05,913 --> 00:20:07,664 教授が 男の子に… 331 00:20:08,665 --> 00:20:12,961 僕にしてくださったことを 小さな子どもたちに伝えられたら 332 00:20:13,253 --> 00:20:15,214 それが 僕の望みです 333 00:20:15,339 --> 00:20:16,465 ロミオ 334 00:20:22,763 --> 00:20:23,847 (ロミオ)カセラ教授 335 00:20:25,265 --> 00:20:28,101 僕には とても無理かもしれないけど― 336 00:20:28,310 --> 00:20:32,898 僕は… もっともっと勉強して 教師になりたいんです! 337 00:20:35,025 --> 00:20:36,109 なれるとも 338 00:20:36,235 --> 00:20:38,695 ロミオ 君なら きっとできる 339 00:20:39,529 --> 00:20:40,489 教授! 340 00:20:41,240 --> 00:20:44,326 僕… 僕 一生懸命やります 341 00:20:51,583 --> 00:20:53,377 このうちに置いていただけますか? 342 00:20:54,962 --> 00:20:57,965 きっと ミラノ一(いち) おてんばな 看護婦さんになるよ 343 00:21:01,301 --> 00:21:02,552 (アントニオ)やったな 344 00:21:02,678 --> 00:21:04,680 (ダンテ)ロミオ先生 最高だぜ! 345 00:21:05,180 --> 00:21:08,183 僕 大人になっても 絶対 授業 受けに行くからね! 346 00:21:08,308 --> 00:21:09,309 え? 347 00:21:09,601 --> 00:21:11,061 (ビアンカ)ウフフ 348 00:21:11,270 --> 00:21:13,689 (一同)アハハハハ! 349 00:21:13,814 --> 00:21:16,692 ハハハハハハハッ 350 00:21:18,986 --> 00:21:22,197 こんなすばらしいクリスマスイブは 初めてだ 351 00:21:25,867 --> 00:21:26,994 (ロミオ)アルフレド 352 00:21:27,661 --> 00:21:32,332 僕たちが大人になったとき 少しずつ世界は変わっていくだろう 353 00:21:33,208 --> 00:21:35,877 いつかきっと この空の下で― 354 00:21:36,003 --> 00:21:38,839 子どもたちが 幸せの声を上げる日が来る 355 00:21:39,381 --> 00:21:40,716 僕には分かる 356 00:21:41,383 --> 00:21:43,302 この青い空の下では― 357 00:21:43,760 --> 00:21:45,804 誰もが自由なのだから 358 00:21:54,730 --> 00:21:58,775 (ロミオ) 春 僕たち黒い兄弟が 村に帰る日が やってきた 359 00:21:59,318 --> 00:22:02,279 でも それは つらい別れの日でもあった 360 00:22:03,238 --> 00:22:05,866 僕たちは いつも一緒だ どんなに離れても 361 00:22:07,200 --> 00:22:11,371 最終回 「空へ! 自由の翼にのって」 362 00:22:12,789 --> 00:22:18,795 ♪~ 363 00:23:25,362 --> 00:23:31,368 ~♪