1 00:00:04,028 --> 00:00:06,530 (クラウディア)今日は すみません。 2 00:00:06,530 --> 00:00:12,203 ちょっと相談したいことがあって。 (アンペル)かまわないが 何だ? 3 00:00:12,203 --> 00:00:17,374 (クラウディア)実は 水没… 坑道? から 帰って以来 4 00:00:17,374 --> 00:00:20,711 ライザたちの様子がおかしくて。 5 00:00:20,711 --> 00:00:23,881 ((ライザ:ウーン…。 んっ? 6 00:00:23,881 --> 00:00:28,385 (ライザ)んっ… えっ…? 7 00:00:28,385 --> 00:00:33,724 (ライザ)こんなに作ったのに なんか品質が気に入らないなぁ。 8 00:00:33,724 --> 00:00:37,394 ちゃんと作ってるはずなんだけど。 9 00:00:37,394 --> 00:00:39,394 あっ…)) 10 00:00:43,234 --> 00:00:46,904 ((レント:やみくもに 振り回してちゃ だめだ。 11 00:00:46,904 --> 00:00:51,604 集中して 一振り一振りに 神経を使わねぇと。 12 00:00:53,911 --> 00:00:55,913 んっ…。 13 00:00:55,913 --> 00:00:57,913 あっ…。 14 00:01:01,185 --> 00:01:04,085 ああっ… クッ)) 15 00:01:08,192 --> 00:01:11,862 ((タオ:もっと いろんなことを 知らないと。 16 00:01:11,862 --> 00:01:14,662 もっと… もっと…。 17 00:01:16,700 --> 00:01:18,700 アイタッ!)) 18 00:01:20,871 --> 00:01:25,543 こんなふうに みんな張り切りすぎてて心配で。 19 00:01:25,543 --> 00:01:28,546 この前いろいろと 焚きつけたからな。 20 00:01:28,546 --> 00:01:31,549 肩に力が入りすぎているのだろう。 21 00:01:31,549 --> 00:01:36,220 なんとかならないでしょうか。 フム…。 22 00:01:36,220 --> 00:01:38,222 あっ…。 23 00:01:38,222 --> 00:01:41,058 (リラ)余計な力を 抜けばいいのだろう? 24 00:01:41,058 --> 00:01:43,558 私に考えがある。 25 00:01:47,565 --> 00:01:52,403 えっと… リラさん 今日はどうしてここに? 26 00:01:52,403 --> 00:01:54,405 特訓だ。 27 00:01:54,405 --> 00:01:57,408 えっ? 特訓? 28 00:01:57,408 --> 00:02:00,077 (ライザ)ここで? (リラ)これからも島の外に 29 00:02:00,077 --> 00:02:03,847 出ていくつもりなら 水場での訓練も積んでおくべきだ。 30 00:02:03,847 --> 00:02:07,685 で でも私… 水は…。 31 00:02:07,685 --> 00:02:09,853 つべこべ言わずに 32 00:02:09,853 --> 00:02:11,853 やるぞ。 33 00:03:42,546 --> 00:03:53,390 ♪~ 34 00:03:53,390 --> 00:03:58,062 うわぁ ホントかわいい この水着! ウフフ…。 35 00:03:58,062 --> 00:04:00,397 気に入ってもらえた? うん! 36 00:04:00,397 --> 00:04:04,501 うれしい 用意したかいがあったよ。 37 00:04:04,501 --> 00:04:08,672 リラさんも すごく似合ってますね! そうか? 38 00:04:08,672 --> 00:04:12,672 着替え終わったなら 次は準備体操をするぞ。 39 00:04:18,682 --> 00:04:21,852 あ~あ でも なんでここで? 40 00:04:21,852 --> 00:04:26,190 そもそも魔物でも出てきたら…。 その心配はない。 41 00:04:26,190 --> 00:04:29,690 ここは安全だ。 そうなんですか? 42 00:04:31,695 --> 00:04:34,531 (ライザ)アンペルさんは何をしに? 43 00:04:34,531 --> 00:04:37,701 たまには日の光を浴びろ と言って連れてきた。 44 00:04:37,701 --> 00:04:41,038 気にするな。 はぁ…。 45 00:04:41,038 --> 00:04:45,042 俺 剣の稽古のが いいんだけどな。 46 00:04:45,042 --> 00:04:50,047 僕だって 読みたい本がいっぱいあるよ。 47 00:04:50,047 --> 00:04:52,382 二人は まだいいじゃない。 48 00:04:52,382 --> 00:04:56,386 私なんて…。 んっ? どうかしたの? 49 00:04:56,386 --> 00:04:59,389 実は私 水が苦手で。 50 00:04:59,389 --> 00:05:03,827 えっ もしかして泳げないの? うん…。 51 00:05:03,827 --> 00:05:08,665 俺たちも泳げなくはないけど そんなに得意じゃねえしな。 52 00:05:08,665 --> 00:05:13,670 島の人間って あんまり水遊びしないんだよね。 53 00:05:13,670 --> 00:05:19,676 そうだったんだ… 何も知らずに 私だけ浮かれちゃってた…。 54 00:05:19,676 --> 00:05:22,513 ううん 気にしないで。 55 00:05:22,513 --> 00:05:25,113 楽しみにしててくれたんだね クラウディア。 56 00:05:27,684 --> 00:05:31,021 あっ…。 57 00:05:31,021 --> 00:05:34,858 それなら 頑張ってみようかな。 えっ? 58 00:05:34,858 --> 00:05:36,860 これを機会に 59 00:05:36,860 --> 00:05:39,530 水が苦手なの 克服してみてもいいかも! 60 00:05:39,530 --> 00:05:43,200 せっかくだし。 ライザ…。 61 00:05:43,200 --> 00:05:46,400 うん 私にも手伝わせて! 62 00:05:49,873 --> 00:05:52,543 ここからは 実際に水に浸かっていく。 63 00:05:52,543 --> 00:05:54,711 ライザはクラウディアと組め。 64 00:05:54,711 --> 00:06:00,984 男どもは私についてこい。 (2人)んっ… は~い。 65 00:06:00,984 --> 00:06:04,822 ライザ 潜れるくらいには慣れろ。 66 00:06:04,822 --> 00:06:08,992 んっ… はい 頑張ります。 67 00:06:08,992 --> 00:06:13,831 1… 2…。 68 00:06:13,831 --> 00:06:16,500 3…。 なんだよこれ~。 69 00:06:16,500 --> 00:06:19,002 (レント)「水中ぷに跳び」だってよ。 70 00:06:19,002 --> 00:06:21,505 これも強くなるためだと思えば…。 71 00:06:21,505 --> 00:06:24,341 僕 もう帰りたい…。 72 00:06:24,341 --> 00:06:27,511 3… 4…。 73 00:06:27,511 --> 00:06:31,181 (クラウディア)それじゃ 私たちも始めよう。 74 00:06:31,181 --> 00:06:34,685 (ライザ)う… うん…。 75 00:06:34,685 --> 00:06:38,689 んっ…。 76 00:06:38,689 --> 00:06:42,693 ウワッ! もう少しで腰まできちゃう! 77 00:06:42,693 --> 00:06:45,529 どうしよう。 ライザ 手。 78 00:06:45,529 --> 00:06:47,529 う… うん。 79 00:06:49,700 --> 00:06:51,869 ヒャーッ…。 80 00:06:51,869 --> 00:06:56,874 こんな深さ久しぶり! 案外 いけるかもしれない。 81 00:06:56,874 --> 00:07:00,043 クラウディアが ついててくれるからかな。 82 00:07:00,043 --> 00:07:04,481 よかった じゃあ次は顔をつけてみる? 83 00:07:04,481 --> 00:07:06,483 ウッ…。 84 00:07:06,483 --> 00:07:09,083 や やってみる。 85 00:07:11,154 --> 00:07:13,156 (リラ)ハァーッ! 86 00:07:13,156 --> 00:07:15,492 ウワーッ! テヤーッ! 87 00:07:15,492 --> 00:07:17,494 ウワァ! ウッ。 88 00:07:17,494 --> 00:07:21,665 タオも頑張れ! 無理だよ こんな速いの! 89 00:07:21,665 --> 00:07:24,501 どうした? まだまだいくぞ! 90 00:07:24,501 --> 00:07:27,004 ウッ…。 クッ。 ほらやっぱり。 91 00:07:27,004 --> 00:07:29,006 休む暇はないぞ。 92 00:07:29,006 --> 00:07:31,675 次だ。 え~っ。 93 00:07:31,675 --> 00:07:36,013 (タオ)数 増えてるし~! 94 00:07:36,013 --> 00:07:40,684 プハッ! なんとかできた。 やったね ライザ! 95 00:07:40,684 --> 00:07:43,687 この調子なら 潜るのもできるかな。 96 00:07:43,687 --> 00:07:46,523 きっとできるよ ライザなら! 97 00:07:46,523 --> 00:07:49,523 よ よ~し。 98 00:07:57,200 --> 00:08:01,305 ウゥ… やっぱり無理かも。 99 00:08:01,305 --> 00:08:03,307 あっ。 100 00:08:03,307 --> 00:08:08,645 ライザ 私も一緒に潜るから。 頑張ろう。 101 00:08:08,645 --> 00:08:10,645 クラウディア…。 102 00:08:14,151 --> 00:08:18,155 せ~ので 一緒に潜ってくれる? もちろん! 103 00:08:18,155 --> 00:08:22,055 それじゃいくね せ~の! 104 00:08:29,166 --> 00:08:39,509 ♪~ 105 00:08:39,509 --> 00:08:42,179 プハーッ! ハァッ ハァ…。 106 00:08:42,179 --> 00:08:45,515 どうだった? すっごくきれいだった! 107 00:08:45,515 --> 00:08:47,517 私 潜れたね! 108 00:08:47,517 --> 00:08:50,187 うん! やったねライザ! 109 00:08:50,187 --> 00:08:52,189 ありがとう クラウディア! 110 00:08:52,189 --> 00:08:54,691 クラウディアが つきあってくれたおかげだよ! 111 00:08:54,691 --> 00:09:00,197 ホントにありがとう! ううん 頑張ったのはライザだよ。 112 00:09:00,197 --> 00:09:02,632 (はしゃぎ声) 113 00:09:02,632 --> 00:09:05,469 おっ やったみたいだな。 うん。 114 00:09:05,469 --> 00:09:07,971 (リラ)よそ見をするな。 (2人)えっ。 115 00:09:07,971 --> 00:09:10,974 水中ぷに跳び 100回追加。 116 00:09:10,974 --> 00:09:13,977 (レント/タオ)え~っ! 117 00:09:13,977 --> 00:09:19,816 (リラ)水にも慣れたようだな。 これから特訓の本番を始める。 118 00:09:19,816 --> 00:09:24,154 まだ本番じゃなかったのか。 もうヘトヘトだよ。 119 00:09:24,154 --> 00:09:27,157 これから お前たちに試練を与える。 120 00:09:27,157 --> 00:09:30,660 今から私が投げる物を探せ。 121 00:09:30,660 --> 00:09:33,997 次の試練の ヒントが書いてある。 122 00:09:33,997 --> 00:09:36,166 もし不合格だった場合は 123 00:09:36,166 --> 00:09:38,835 罰を与える。 124 00:09:38,835 --> 00:09:42,172 罰!? ええっ。 なんだよそれ!? 125 00:09:42,172 --> 00:09:45,572 お前たちの本気を 見せてみろ! 126 00:09:52,015 --> 00:09:54,015 始め。 127 00:09:56,019 --> 00:10:07,364 ♪~ 128 00:10:07,364 --> 00:10:12,369 プハーッ だめだ 全然見つかんない。 129 00:10:12,369 --> 00:10:15,372 確かに この辺りに落ちたのにな。 130 00:10:15,372 --> 00:10:20,043 何を投げたのか わからないのに 探せだなんて難しすぎるよ。 131 00:10:20,043 --> 00:10:25,715 もっと深い所も… 見る? いや ちゃんと見てたからな。 132 00:10:25,715 --> 00:10:30,220 この辺りなのは間違いない。 そっか…。 133 00:10:30,220 --> 00:10:34,558 《でも 一目見て わかるほどの違いなんて…。 134 00:10:34,558 --> 00:10:36,558 んっ?》 135 00:10:38,895 --> 00:10:42,195 《あれ? あの石って…》 136 00:10:47,237 --> 00:10:52,409 《コベリナイト? でも 湖に落ちてるはずが…。 137 00:10:52,409 --> 00:10:54,411 まさか…。 138 00:10:54,411 --> 00:10:58,248 あっ… やっぱり!》 139 00:10:58,248 --> 00:11:01,685 プハッ… あったよ二人とも! 140 00:11:01,685 --> 00:11:04,855 なにっ!? どうやって見つけたの? 141 00:11:04,855 --> 00:11:10,026 ちょっと採取の知識を生かしたら ほら 大当たり! 142 00:11:10,026 --> 00:11:12,696 やった! すげぇぞライザ! 143 00:11:12,696 --> 00:11:16,867 こんな所で錬金術の経験が 役に立つなんてね。 144 00:11:16,867 --> 00:11:18,869 ヒントは なんて? 145 00:11:18,869 --> 00:11:21,538 あぁ そうそう。 146 00:11:21,538 --> 00:11:24,207 これって タオが読めるやつじゃない? 147 00:11:24,207 --> 00:11:26,543 見せて。 148 00:11:26,543 --> 00:11:29,880 「広場」 「樽」って書いてあるね。 149 00:11:29,880 --> 00:11:32,215 広場 樽? 150 00:11:32,215 --> 00:11:37,415 広場って すぐ隣にある? おっしゃ この調子でいこうぜ! 151 00:11:45,395 --> 00:11:48,565 広場って ここだよね? 152 00:11:48,565 --> 00:11:51,665 (タオ)あのときの小屋跡か。 153 00:11:56,072 --> 00:12:00,572 そういえば なんで この辺りって安全なんだろう? 154 00:12:02,512 --> 00:12:05,515 あの花のおかげだよ。 えっ? 155 00:12:05,515 --> 00:12:08,351 (クラウディア)「魔祓いの花」って いってね 156 00:12:08,351 --> 00:12:12,189 この花があれば 魔物が近寄ってこないの。 157 00:12:12,189 --> 00:12:16,526 へぇ。 さすが! 花に詳しいね。 158 00:12:16,526 --> 00:12:19,196 旅をしてると いろいろね。 159 00:12:19,196 --> 00:12:24,367 だから この辺りは安全なんだ。 すごい花なんだね。 160 00:12:24,367 --> 00:12:27,067 んっ… あっ 樽! 161 00:12:29,873 --> 00:12:33,543 おい待て! 何か罠が 仕掛けてあるかもしれねぇ。 162 00:12:33,543 --> 00:12:36,379 えっ? (レント)リラさんのことだ 163 00:12:36,379 --> 00:12:40,579 うかつに触ったら ドッカーンってことも。 ゲッ。 164 00:12:46,056 --> 00:12:49,726 (レント)ほ~らな。 (ライザ)おぉ さすがレント。 165 00:12:49,726 --> 00:12:51,926 (レント)ヘヘッ これでもう大丈夫だろ。 166 00:12:53,897 --> 00:12:55,897 えっ。 167 00:12:58,068 --> 00:13:01,338 よく罠が仕掛けてあると 気付いたな。 168 00:13:01,338 --> 00:13:05,175 アンペルさん…。 ビックリした…。 さすがに 169 00:13:05,175 --> 00:13:08,511 アンペルさんが隠れてるのまでは わからなかったぜ。 170 00:13:08,511 --> 00:13:10,847 どうして ここに? 171 00:13:10,847 --> 00:13:14,017 いや… リラに押し込まれてな。 172 00:13:14,017 --> 00:13:16,019 (みんな)ウゥ…。 173 00:13:16,019 --> 00:13:20,357 さて ここからは第2の試練だ。 174 00:13:20,357 --> 00:13:22,359 この広場から 175 00:13:22,359 --> 00:13:26,529 錬金術で使えそうな素材を 5つ見つけてこい。 176 00:13:26,529 --> 00:13:29,366 私が合格だと思ったら 177 00:13:29,366 --> 00:13:32,202 次の試練の場所を教えよう。 178 00:13:32,202 --> 00:13:34,204 素材? 179 00:13:34,204 --> 00:13:37,207 これは ライザに任せるしかないか? 180 00:13:37,207 --> 00:13:41,378 みんなも それっぽい物 見つけたら教えて。 181 00:13:41,378 --> 00:13:45,882 素材 素材っと…。 182 00:13:45,882 --> 00:13:47,884 あっ! 183 00:13:47,884 --> 00:13:51,721 アオツメクサと ランタン草だ ラッキー。 184 00:13:51,721 --> 00:13:55,892 んっ… ライザ これはどうだ? 185 00:13:55,892 --> 00:13:59,229 ライザ こっちも… わわっ! 186 00:13:59,229 --> 00:14:02,332 ウーン どっちも使えないかな。 187 00:14:02,332 --> 00:14:05,001 (クラウディア)ライザー こっち来て! 188 00:14:05,001 --> 00:14:07,001 これ どうかな? 189 00:14:09,005 --> 00:14:12,676 ウニか! クミネの実もあるね。 190 00:14:12,676 --> 00:14:16,346 どう? 素材として使えそう? うん! 191 00:14:16,346 --> 00:14:19,349 2つとも 調合でよく使う素材だよ。 192 00:14:19,349 --> 00:14:22,185 ありがとう。 よかった! 193 00:14:22,185 --> 00:14:24,185 あと一つ! 194 00:14:27,857 --> 00:14:31,194 昔は ここにも誰かいたのかな? 195 00:14:31,194 --> 00:14:34,364 私のように 遺跡の調査をしていた者が 196 00:14:34,364 --> 00:14:37,534 その拠点としていたのかも しれないな。 197 00:14:37,534 --> 00:14:41,037 フーン…。 198 00:14:41,037 --> 00:14:43,037 んっ? 199 00:14:47,043 --> 00:14:49,879 うわっ! 200 00:14:49,879 --> 00:14:53,179 ビリビリしてる こんなの初めて。 201 00:14:57,053 --> 00:15:00,390 どうですか? アンペルさん! フム…。 202 00:15:00,390 --> 00:15:04,828 アオツメクサにランタン草 ウニにクミネの実か。 203 00:15:04,828 --> 00:15:06,830 あっ。 204 00:15:06,830 --> 00:15:11,334 それに こいつは イナズマ鉱だ。 こんな物まで見つけたのか。 205 00:15:11,334 --> 00:15:16,673 これ イナズマ鉱って言うんだ~。 (アンペル)雷の力を帯びている石だ。 206 00:15:16,673 --> 00:15:19,843 覚えておくといい。 はい! 207 00:15:19,843 --> 00:15:24,013 合格だ。 やった! 208 00:15:24,013 --> 00:15:27,183 次の試練の場所を教えよう。 209 00:15:27,183 --> 00:15:29,519 (みんな)フフッ…。 (アンペル)次は 210 00:15:29,519 --> 00:15:32,519 浜辺だ。 えっ? 211 00:15:34,691 --> 00:15:37,527 遅い。 待ちくたびれたぞ。 212 00:15:37,527 --> 00:15:41,030 時間のかかりすぎで 不合格にするところだ。 213 00:15:41,030 --> 00:15:44,868 (ライザ)す すみませ~ん! (みんな)ハァ… ハァ…。 214 00:15:44,868 --> 00:15:46,870 これが最後の試練だ。 215 00:15:46,870 --> 00:15:50,707 この巨大クーケンフルーツを 私から奪うことができれば 216 00:15:50,707 --> 00:15:53,209 今日の試練は合格とする。 217 00:15:53,209 --> 00:15:56,379 えっ それだけでいいんですか? 218 00:15:56,379 --> 00:15:59,716 おいおい リラさんのことナメるなよ? 219 00:15:59,716 --> 00:16:02,318 追いつくだけでも どれだけ大変か。 220 00:16:02,318 --> 00:16:05,989 さぁ かかってこい。 221 00:16:05,989 --> 00:16:08,825 (ライザ)ゲッ もう あんな所に!? 222 00:16:08,825 --> 00:16:13,163 だから言ったろう あの人は本気出したらヤベぇんだ。 223 00:16:13,163 --> 00:16:17,167 これが最後の試練とか 難しすぎるよ! 224 00:16:17,167 --> 00:16:21,004 何をボーッとしてる かかってこい。 225 00:16:21,004 --> 00:16:26,009 もし不合格になったら… リラさんの罰とか恐ろしすぎる。 226 00:16:26,009 --> 00:16:28,011 絶対 嫌だよ! 227 00:16:28,011 --> 00:16:31,514 ぷに跳び以上のものを やらされるよ きっと! 228 00:16:31,514 --> 00:16:36,014 ウーッ やるしかない! あぁ 合格するぞ! 229 00:16:38,021 --> 00:16:40,023 (みんな)え~い! 230 00:16:40,023 --> 00:16:42,025 フッ! タァッ! 231 00:16:42,025 --> 00:16:44,194 アアッ… ウッ…。 232 00:16:44,194 --> 00:16:46,196 ウワーッ! 233 00:16:46,196 --> 00:16:49,699 ヤーッ! ウワーッ! 234 00:16:49,699 --> 00:16:52,702 んっ… ええい! 235 00:16:52,702 --> 00:16:55,872 あっ… ああっ。 236 00:16:55,872 --> 00:16:58,041 ウワッ!? 237 00:16:58,041 --> 00:17:00,210 あぁ…。 238 00:17:00,210 --> 00:17:03,480 どうした? かすりもしてないぞ。 239 00:17:03,480 --> 00:17:06,483 や… やっぱり無理かも。 240 00:17:06,483 --> 00:17:12,655 二人とも何とかしてよ~。 そう言われても。 241 00:17:12,655 --> 00:17:15,658 あっ。 242 00:17:15,658 --> 00:17:19,162 フッ…。 243 00:17:19,162 --> 00:17:22,165 人質は預かった! 返してほしければ 244 00:17:22,165 --> 00:17:25,865 おとなしく その巨大クーケンフルーツを こっちに渡せ! 245 00:17:28,338 --> 00:17:31,138 考えたな。 しかし…。 246 00:17:34,344 --> 00:17:36,679 はっ? 247 00:17:36,679 --> 00:17:38,681 ウッ! ウワッ! 248 00:17:38,681 --> 00:17:40,681 効果はないがな。 249 00:17:44,354 --> 00:17:47,357 どうしよう 全然だめだよ。 250 00:17:47,357 --> 00:17:50,360 このまま なんとなく 追いかけても無駄な気がする。 251 00:17:50,360 --> 00:17:53,530 みんなで協力しないと。 協力? 252 00:17:53,530 --> 00:17:56,866 力を合わせて リラさんを追い込むの。 253 00:17:56,866 --> 00:17:58,866 作戦を立てよう! 254 00:18:07,143 --> 00:18:09,812 まだか? 日が暮れるぞ。 255 00:18:09,812 --> 00:18:12,315 はい! 今行きます! 256 00:18:12,315 --> 00:18:16,319 よし これでいこう。 みんなで リラさんを捕まえるよ! 257 00:18:16,319 --> 00:18:18,319 (3人)オーッ! 258 00:18:22,659 --> 00:18:26,663 どうした 作戦を立てたのではないのか? 259 00:18:26,663 --> 00:18:30,833 えぇ 覚悟してくださいね リラさん。 260 00:18:30,833 --> 00:18:33,670 いいだろう 来い。 261 00:18:33,670 --> 00:18:37,006 食らえ! ウニびし弾! 262 00:18:37,006 --> 00:18:39,006 こっちは氷びしだ! 263 00:18:41,344 --> 00:18:43,344 そうきたか。 264 00:18:45,515 --> 00:18:47,515 んっ! 265 00:18:53,690 --> 00:18:58,361 なるほど… リラを深いほうへと 追い込むつもりだな。 266 00:18:58,361 --> 00:19:01,464 ならば… 正面突破だ! 267 00:19:01,464 --> 00:19:11,975 ♪~ 268 00:19:11,975 --> 00:19:13,977 今だ! 269 00:19:13,977 --> 00:19:16,479 んっ! 270 00:19:16,479 --> 00:19:18,479 あっ! 271 00:19:21,150 --> 00:19:23,653 よっしゃ! やった~! 272 00:19:23,653 --> 00:19:26,489 あぁ…。 273 00:19:26,489 --> 00:19:28,491 成功だね! 274 00:19:28,491 --> 00:19:32,291 巨大クーケンフルーツ いただきました! 275 00:19:34,831 --> 00:19:38,501 ようやく集団での動き方が わかったようだな。 276 00:19:38,501 --> 00:19:40,503 えっ? 277 00:19:40,503 --> 00:19:42,672 バラバラに動いても 対処できないときは 278 00:19:42,672 --> 00:19:45,174 力を合わせるしかない。 279 00:19:45,174 --> 00:19:48,574 よくやった。 試練は合格だ。 280 00:19:50,513 --> 00:19:52,515 (リラ)今日の褒美だ。 281 00:19:52,515 --> 00:19:56,352 (タオ/レント)やった~! いっただっきま~す! 282 00:19:56,352 --> 00:19:59,522 んっ!? マズ…。 283 00:19:59,522 --> 00:20:01,691 何これ~。 284 00:20:01,691 --> 00:20:04,861 ウウッ…。 こいつ こんな味だったのかよ!? 285 00:20:04,861 --> 00:20:06,863 ちょっとリラさん。 286 00:20:06,863 --> 00:20:09,699 ご褒美がこんなだなんて 聞いてないですよ。 287 00:20:09,699 --> 00:20:12,368 んっ? めったに採れないんだろう? 288 00:20:12,368 --> 00:20:15,068 ならば絶品だと…。 289 00:20:18,041 --> 00:20:20,041 うまいが? 290 00:20:24,380 --> 00:20:29,218 あ~っ 疲れた~。 僕も ヘットヘトだよ。 291 00:20:29,218 --> 00:20:31,554 (レント)けど 久しぶりに 292 00:20:31,554 --> 00:20:33,723 いろいろ動き回れて 楽しかったな。 293 00:20:33,723 --> 00:20:36,059 それはそうかもね。 294 00:20:36,059 --> 00:20:40,396 リラさん アンペルさん 今日は ありがとうございました。 295 00:20:40,396 --> 00:20:42,398 なんだかスッキリしました。 296 00:20:42,398 --> 00:20:46,069 礼ならクラウディアに言え。 えっ? 297 00:20:46,069 --> 00:20:50,907 お前たちを何とかしたいと 相談してきたのは クラウディアだ。 298 00:20:50,907 --> 00:20:52,909 あっ…。 299 00:20:52,909 --> 00:20:56,079 そうなの!? その…。 300 00:20:56,079 --> 00:20:58,915 最近 みんなが根を詰めてて…。 301 00:20:58,915 --> 00:21:03,186 いつものみんなに 戻ってもらいたかったから…。 302 00:21:03,186 --> 00:21:05,186 そうだったんだ…。 303 00:21:10,026 --> 00:21:15,865 ありがとう クラウディア おかげで元気になれたよ。 304 00:21:15,865 --> 00:21:20,665 お… お礼を 言われるほどのことは 全然…。 305 00:21:23,039 --> 00:21:27,376 (クラウディア)リラさん アンペルさん ありがとうございました。 306 00:21:27,376 --> 00:21:31,881 まっ たまには こういうのもな。 307 00:21:31,881 --> 00:21:34,383 そうだな。 308 00:21:34,383 --> 00:21:37,386 (笑い声) 309 00:21:37,386 --> 00:21:40,389 よかった… ホントに。 310 00:21:40,389 --> 00:21:43,893 今日 楽しかったな。 311 00:21:43,893 --> 00:21:48,393 私もいつか 今日みたいに みんなと…。 312 00:21:52,401 --> 00:21:55,571 ところでリラさん。 なんだ? 313 00:21:55,571 --> 00:21:57,573 今日 行った あの辺りって 314 00:21:57,573 --> 00:22:00,409 これからもずっと 安全なんでしょうか? 315 00:22:00,409 --> 00:22:04,847 (リラ)あぁ。 そうなんですね…。 316 00:22:04,847 --> 00:22:07,350 いいこと思いついちゃった。 317 00:22:07,350 --> 00:22:13,050 あっ? どうした ライザ? フフフ… フフフフフ。 318 00:22:16,526 --> 00:22:19,862 ねぇ みんな聞いて! (3人)んっ? 319 00:22:19,862 --> 00:22:22,865 私 決めた! 私たちだけの 320 00:22:22,865 --> 00:22:25,065 秘密の隠れ家を作ろう!