1 00:00:02,801 --> 00:00:05,804 (ライザ)準備完了! これさえあれば➨ 2 00:00:05,804 --> 00:00:08,107 ここで錬金術ができる! 3 00:00:10,643 --> 00:00:12,845 まずは素材集めだ! 4 00:01:49,174 --> 00:01:51,677 (ミオ)急に手伝いを 申し出るなんて➨ 5 00:01:51,677 --> 00:01:54,847 いったい どうしたんだろうねぇ あの子は。 6 00:01:54,847 --> 00:01:57,182 (カール)とうとう 畑仕事のすばらしさに➨ 7 00:01:57,182 --> 00:01:59,351 目覚めてくれたのかな。 8 00:01:59,351 --> 00:02:03,455 一つ目の素材 水気のある果物。 9 00:02:03,455 --> 00:02:08,794 採取完了っと! エヘッ。 10 00:02:08,794 --> 00:02:12,297 《これから よろしくお願いします 先生! 11 00:02:12,297 --> 00:02:14,800 (アンペル)あいにくだが➨ 12 00:02:14,800 --> 00:02:18,637 私は付きっきりで お前さんを教えるつもりはない。 13 00:02:18,637 --> 00:02:21,640 他にやることがある。 うぅ…。 14 00:02:21,640 --> 00:02:25,144 (ライザ)遺跡の調査ってやつ? (アンペル)あぁ。 15 00:02:27,146 --> 00:02:29,148 あっ…。 16 00:02:31,150 --> 00:02:34,653 とりあえず これを渡しておく。 17 00:02:34,653 --> 00:02:38,490 何? 初歩の調合レシピが載っている。 18 00:02:38,490 --> 00:02:40,993 まずは ここにあるものを試してみろ。 19 00:02:40,993 --> 00:02:42,995 うわぁ…。 20 00:02:42,995 --> 00:02:46,331 レントの傷を治した薬も ここに載ってるの? 21 00:02:46,331 --> 00:02:50,669 リストレア薬瓶のことか。 あれは お前さんにはまだ無理だ。 22 00:02:50,669 --> 00:02:56,175 え~っ。 傷薬を作りたいなら…。 23 00:02:56,175 --> 00:03:00,179 うん… この辺りだな。 24 00:03:00,179 --> 00:03:02,614 施しの軟膏…。 25 00:03:02,614 --> 00:03:08,620 材料は 水気のある果物 苦い根っこ 安らぎの花… かぁ。 26 00:03:08,620 --> 00:03:10,622 素質があっても➨ 27 00:03:10,622 --> 00:03:12,791 本物の錬金術士に なれるかどうかは➨ 28 00:03:12,791 --> 00:03:14,793 お前しだいだ。 29 00:03:14,793 --> 00:03:19,631 私が教えるのは その見極めができてからだな。 30 00:03:19,631 --> 00:03:21,633 タオ お前はまず➨ 31 00:03:21,633 --> 00:03:24,136 家の書庫から この題名の本を持ってこい。 32 00:03:24,136 --> 00:03:27,139 (タオ)あっ はい。 これ どんな本ですか? 33 00:03:27,139 --> 00:03:29,141 中を見ればわかる。 34 00:03:29,141 --> 00:03:31,643 はぁ…。 35 00:03:31,643 --> 00:03:35,481 (リラ)お前は 港からここまでの 地図を描いて持ってこい。 36 00:03:35,481 --> 00:03:38,650 (レント)ち 地図!? そんなの描いたことねえよ! 37 00:03:38,650 --> 00:03:41,487 初めは適当でいい まずは描け。 38 00:03:41,487 --> 00:03:46,325 地形を把握する目を養わないと 教えるものも教えられん。 39 00:03:46,325 --> 00:03:49,495 あぁ あとライザ。 はい? 40 00:03:49,495 --> 00:03:52,498 採取はまず この島の中だけでやれ。 41 00:03:52,498 --> 00:03:56,502 島の外に行くときは 必ず私の許可を取ること。 42 00:03:56,502 --> 00:03:59,505 いいな。 はい わかりました!》 43 00:04:01,440 --> 00:04:03,442 んっ…。 44 00:04:03,442 --> 00:04:09,281 よ~し 揃える素材は あと2つ! なに一人で騒いでるんだい? 45 00:04:09,281 --> 00:04:13,786 ねぇお母さん 苦い根っこと 安らぎの花って知らない? 46 00:04:13,786 --> 00:04:17,289 根っこに花? なんだい藪から棒に。 47 00:04:17,289 --> 00:04:20,793 ちょっと すごく必要になって…。 48 00:04:20,793 --> 00:04:25,631 こういうのなんだけど。 花は… 知らないねぇ。 49 00:04:25,631 --> 00:04:29,134 根っこは どこかで見たような。 ホント!? 50 00:04:29,134 --> 00:04:32,805 どこどこ? 急に言われても どこだったか…。 51 00:04:32,805 --> 00:04:34,807 (2人)あっ。 52 00:04:37,309 --> 00:04:39,645 (カール)あぁ この草なら➨ 53 00:04:39,645 --> 00:04:42,481 島外れの農場に あるんじゃないかな。 54 00:04:42,481 --> 00:04:46,151 たまにヤギが…。 ありがとうお父さん! 55 00:04:46,151 --> 00:04:48,353 ハァ…。 アハハ。 56 00:04:53,659 --> 00:04:55,661 ハァ…。 57 00:04:55,661 --> 00:04:58,163 地形を把握する目を養う かぁ。 58 00:04:58,163 --> 00:05:00,933 これって何の意味があるんだ? 59 00:05:00,933 --> 00:05:05,103 でも リラさんの言うことだ 下手でもなんでもやらねぇと! 60 00:05:05,103 --> 00:05:10,275 いろんなことを教わって 親父にも村の連中にも➨ 61 00:05:10,275 --> 00:05:13,579 俺がこれからやることを 見せつけてやる! 62 00:05:15,614 --> 00:05:17,616 あっ。 63 00:05:17,616 --> 00:05:21,286 これ… でもない。 64 00:05:21,286 --> 00:05:25,457 これ! も違う… ハァ…。 65 00:05:25,457 --> 00:05:29,294 もっと整理しとけばよかったなぁ。 66 00:05:29,294 --> 00:05:33,632 でも 中を見ればわかるって どういうことだろう。 67 00:05:33,632 --> 00:05:36,635 あっ…。 68 00:05:36,635 --> 00:05:38,637 あった! 69 00:05:38,637 --> 00:05:41,640 んんっ…。 70 00:05:41,640 --> 00:05:45,310 うわぁ! 71 00:05:45,310 --> 00:05:47,312 ハァ…。 72 00:05:47,312 --> 00:05:50,148 よいしょ…。 73 00:05:50,148 --> 00:05:53,819 絵とそっくり! やった~。 74 00:05:53,819 --> 00:05:56,655 これが苦い根っこ… か…。 75 00:05:56,655 --> 00:05:59,157 あ…。 76 00:05:59,157 --> 00:06:02,094 あっ? ああっ! コラ! 77 00:06:02,094 --> 00:06:04,930 もう 食いしん坊なんだから。 78 00:06:04,930 --> 00:06:07,933 まぁ いっか まだまだたくさんあるし。 79 00:06:07,933 --> 00:06:10,102 残るは 安らぎの花。 80 00:06:10,102 --> 00:06:12,104 アンタ どこにあるか知らない? 81 00:06:12,104 --> 00:06:14,106 メェー。 82 00:06:14,106 --> 00:06:17,109 うわっ! アハッ アハハハ。 83 00:06:17,109 --> 00:06:19,111 アハハ… ちょっと…。 84 00:06:21,113 --> 00:06:23,782 想像以上に遺跡が多い。 85 00:06:23,782 --> 00:06:27,119 いや 遺跡の中に 村を建てているのか。 86 00:06:27,119 --> 00:06:29,955 村の者は村の成り立ちより➨ 87 00:06:29,955 --> 00:06:34,960 よそ者のほうが気になるようだな。 88 00:06:34,960 --> 00:06:38,297 (アンペル)流行り病でも 呼び込んだことがあるのか? 89 00:06:38,297 --> 00:06:40,966 これでは調査もおぼつかんな。 90 00:06:40,966 --> 00:06:43,302 気は進まんが➨ 91 00:06:43,302 --> 00:06:47,806 情報を集めるために店を開くか。 (ロミィ)おおっ! 92 00:06:47,806 --> 00:06:51,310 (ロミィ)錬金術士さんの作る 珍しい品が➨ 93 00:06:51,310 --> 00:06:55,314 とうとう このクーケン島に! 94 00:06:55,314 --> 00:06:58,317 行商人か。 はい~。 95 00:06:58,317 --> 00:07:02,254 慣れない土地でのなんやかや お力になれるかと。 96 00:07:02,254 --> 00:07:06,258 地元の商人とは 仲よくしないとな。 97 00:07:06,258 --> 00:07:09,428 いくらか品は回す。 その代わり…。 98 00:07:09,428 --> 00:07:14,266 わかっておりますとも。 すご腕の錬金術士様が来てると➨ 99 00:07:14,266 --> 00:07:17,436 村じゅうに 触れ回らせてもらいますよ~。 100 00:07:17,436 --> 00:07:19,438 ハァ…。 101 00:07:23,108 --> 00:07:42,127 ♬~ 102 00:07:45,797 --> 00:07:47,799 ウーン…。 103 00:07:47,799 --> 00:07:51,136 ここまでは順調に来たのに…。 104 00:07:51,136 --> 00:07:54,806 安らぎの花だけ どうしても見つからない。 105 00:07:54,806 --> 00:07:59,811 もし この辺りにないとしたら 調合は無理。 106 00:07:59,811 --> 00:08:03,915 ううん やっと見つけた 私のやりたいこと。 107 00:08:03,915 --> 00:08:06,318 諦めない! 絶対に! 108 00:08:08,253 --> 00:08:11,089 ちょっとくらい違ってても できたりして。 109 00:08:11,089 --> 00:08:14,593 え~い とにかく試してみよう! 110 00:08:25,437 --> 00:08:27,639 んっ…。 111 00:08:33,612 --> 00:08:37,282 んっ…? ん~っ? 112 00:08:37,282 --> 00:08:40,285 ブハッ! ゴホッ ゴホッ。 113 00:08:40,285 --> 00:08:42,954 んっ? 114 00:08:42,954 --> 00:08:44,956 ウーン…。 115 00:08:44,956 --> 00:08:48,460 やっぱり素材がないとだめだ~。 116 00:08:48,460 --> 00:08:51,797 (レント)おいおい 何の騒ぎだよ。 117 00:08:51,797 --> 00:08:54,966 うわっ 何この煙。 118 00:08:54,966 --> 00:08:58,303 っていうか どうしたのさ そのでっかい鍋。 119 00:08:58,303 --> 00:09:01,239 鍋じゃなくて錬金釜よ。 120 00:09:01,239 --> 00:09:05,911 レントくん タオくん 我がアトリエにようこそ ゲホッ。 121 00:09:05,911 --> 00:09:08,747 アトリエ? なんだそりゃ。 122 00:09:08,747 --> 00:09:11,416 錬金術の研究室よ。 123 00:09:11,416 --> 00:09:15,087 ここでこれから バリバリ調合しまくるの! 124 00:09:15,087 --> 00:09:17,923 へぇ なるほど。 要するに➨ 125 00:09:17,923 --> 00:09:21,259 錬金術士っぽいことを始めたと。 え~っ。 126 00:09:21,259 --> 00:09:25,597 二人とも反応薄くない? もう少し 興味とかないの? 127 00:09:25,597 --> 00:09:28,100 こっちはこっちで忙しいんだよ。 128 00:09:28,100 --> 00:09:31,102 リラさんの言いつけで 地図とか描いたりな。 129 00:09:31,102 --> 00:09:33,105 ちょっと…。 あっ…。 130 00:09:33,105 --> 00:09:36,775 僕も アンペルさんに 読み方の初歩を習い始めたんだ。 131 00:09:36,775 --> 00:09:40,278 へぇ 二人とも頑張ってるんだね。 132 00:09:40,278 --> 00:09:42,280 ライザのほうは どうなの? 133 00:09:42,280 --> 00:09:45,617 錬金術で どんなもの作ったのさ? ウウッ。 134 00:09:45,617 --> 00:09:50,288 それが… 素材集めが なかなかうまくいかなくて。 135 00:09:50,288 --> 00:09:52,624 まぁ 何事も➨ 136 00:09:52,624 --> 00:09:55,627 最初から全部うまく… とは いかねえもんさ。 137 00:09:55,627 --> 00:09:57,629 (クラウディア)ごめんください。 138 00:09:57,629 --> 00:10:00,632 ライザさん いらっしゃいますか? あっ 来た! 139 00:10:03,135 --> 00:10:05,804 (クラウディア)お招きいただき 光栄でございます➨ 140 00:10:05,804 --> 00:10:08,807 錬金術士 ライザリン・シュタウト様。 141 00:10:08,807 --> 00:10:11,143 ウフッ…。 142 00:10:11,143 --> 00:10:17,149 ようこそいらっしゃいました クラウディア嬢。 143 00:10:17,149 --> 00:10:19,317 (ライザ/クラウディア)ウフフフ。 144 00:10:19,317 --> 00:10:23,154 これよ これ。 こういうやりとりが したかったのよ。 145 00:10:23,154 --> 00:10:25,157 なのにアンタたちはさ~。 146 00:10:25,157 --> 00:10:27,826 お取り込み中だった? いいよいいよ➨ 147 00:10:27,826 --> 00:10:30,495 どうせこの二人だし。 おい。 148 00:10:30,495 --> 00:10:33,164 (ライザ)手作りなんてすごいね。 149 00:10:33,164 --> 00:10:35,167 いただきま~す。 150 00:10:37,168 --> 00:10:39,504 おいしい! (クラウディア)よかった。 151 00:10:39,504 --> 00:10:42,841 お土産 持ってきてくれるなんて さすがクラウディア。 152 00:10:42,841 --> 00:10:46,511 どこかの二人にも 見習ってほしいですなぁ。 153 00:10:46,511 --> 00:10:50,515 そんな気を遣うような相手かよ。 そうそう。 154 00:10:50,515 --> 00:10:53,351 ここはみんなの たまり場なんだし➨ 155 00:10:53,351 --> 00:10:56,188 これからは気軽に来ればいいよ。 156 00:10:56,188 --> 00:10:59,524 ここ私の家なんだけど。 157 00:10:59,524 --> 00:11:02,961 でもホントに いつでも大歓迎だからね。 158 00:11:02,961 --> 00:11:04,963 ありがとう。 159 00:11:04,963 --> 00:11:08,466 旅暮らしだと親しい友達が なかなかできないから。 160 00:11:08,466 --> 00:11:11,136 そうなんだ… でも。 あっ? 161 00:11:11,136 --> 00:11:14,306 もう私たち 友達で仲間だよ。 162 00:11:14,306 --> 00:11:18,643 お茶もしてるし 一緒に冒険もしたし。 163 00:11:18,643 --> 00:11:20,645 うん! 164 00:11:20,645 --> 00:11:22,647 冒険かぁ。 165 00:11:22,647 --> 00:11:25,650 俺も地図描くよりは 思い切り剣を振りてぇなぁ。 166 00:11:25,650 --> 00:11:29,321 それよりさ アンペルさんに 探せって言われてた本➨ 167 00:11:29,321 --> 00:11:32,657 実は百科事典だったんだよ ほら! 168 00:11:32,657 --> 00:11:36,661 (ライザ)ちょっと~。 今日は私の話が主役でしょ? 169 00:11:36,661 --> 00:11:39,998 じゃあ さっき 大騒ぎしていた話でもするか。 170 00:11:39,998 --> 00:11:43,835 すごい煙だったよね。 余計なこと言わない! 171 00:11:43,835 --> 00:11:45,837 うまくいってないの? 172 00:11:45,837 --> 00:11:50,008 ウーン 素材が一つ見つからなくてさ。 173 00:11:50,008 --> 00:11:52,711 安らぎの花っていうんだけど。 174 00:11:55,680 --> 00:11:58,850 この花… 見たことあるよ。 えっ? 175 00:11:58,850 --> 00:12:01,953 ほら 森から帰るとき 話したでしょ? 176 00:12:01,953 --> 00:12:05,123 《そういえば街道沿いにも いっぱい咲いてたよ。 177 00:12:05,123 --> 00:12:09,961 白い小さな花や 青くてかわいい花とか》 178 00:12:09,961 --> 00:12:13,965 その白い小さな花が 安らぎの花じゃないかな? 179 00:12:13,965 --> 00:12:17,135 そっか 島にはない花だったのか。 180 00:12:17,135 --> 00:12:21,806 よし 明日アンペルさんから 島の外に行く許可をもらおう! 181 00:12:21,806 --> 00:12:25,143 だな。 島の外か 腕が鳴るぜ。 182 00:12:25,143 --> 00:12:27,812 詳しい場所 覚えてる? うん。 183 00:12:27,812 --> 00:12:31,316 街道の出入り口になってる 岩のトンネルがあるんだけど。 184 00:12:31,316 --> 00:12:34,819 その少し先に水場があって…。 (クラウディア/ライザ)あっ。 185 00:12:34,819 --> 00:12:37,822 ちょっと タオもちゃんと聞いてよ。 186 00:12:37,822 --> 00:12:40,325 え~っ。 ウフフ。 187 00:12:46,831 --> 00:12:49,834 (ザムエル)レント。 188 00:12:49,834 --> 00:12:52,837 (ザムエル)俺の剣で 遊ぶ暇があったら➨ 189 00:12:52,837 --> 00:12:56,007 荷運びでもして 酒 買ってこい。 190 00:12:56,007 --> 00:12:58,009 (レント)誰が買ってくるか! 191 00:13:02,947 --> 00:13:06,951 あっ おはようレント! おぅ。 192 00:13:06,951 --> 00:13:10,455 じゃあ早速 アンペルさんとこに行くか。 193 00:13:13,124 --> 00:13:16,428 あっ… ボオス。 194 00:13:18,463 --> 00:13:22,300 (ボオス)ちょうどいい お前の家まで行く手間が省けた。 195 00:13:22,300 --> 00:13:25,136 朝からケンカでも 売りにきたってのか? 196 00:13:25,136 --> 00:13:27,138 俺はいいぜ。 (ランバー)ヒエッ。 197 00:13:27,138 --> 00:13:29,140 俺は お前ほど暇じゃない。 198 00:13:29,140 --> 00:13:32,477 村の通達を伝えにきただけだ。 なに…? 199 00:13:32,477 --> 00:13:34,479 お前の親父。 ハッ。 200 00:13:34,479 --> 00:13:38,483 ザムエルが昨日 また酒がらみの騒ぎを起こした。 201 00:13:38,483 --> 00:13:41,319 いいかげん あの ならず者をなんとかしろ。 202 00:13:41,319 --> 00:13:44,489 息子としての 責任を果たせ とのことだ。 203 00:13:44,489 --> 00:13:46,825 なんで俺が! 息子は親の。 204 00:13:46,825 --> 00:13:48,827 親は息子の責任を取り合う。 205 00:13:48,827 --> 00:13:51,329 家族とはそういうものだ。 クゥ…! 206 00:13:51,329 --> 00:13:53,331 ちょっと! 行くぞ ランバー。 207 00:13:53,331 --> 00:13:55,333 はい ボオスさん。 208 00:13:55,333 --> 00:13:58,002 レント。 209 00:13:58,002 --> 00:14:03,007 すまねえな くだらねえ話 聞かせちまって。 210 00:14:05,110 --> 00:14:09,614 こんなときは 島なんか飛び出して スカッとしたいよね! 211 00:14:09,614 --> 00:14:11,616 だな。 212 00:14:11,616 --> 00:14:15,286 私は採取をする。 レントは思い切り暴れる。 213 00:14:15,286 --> 00:14:17,389 一石二鳥ってやつよ。 214 00:14:20,458 --> 00:14:24,963 「薬よろず請け負います」って これ何だろう? 215 00:14:24,963 --> 00:14:27,966 この前 引っ越してきた よそ者の所だよ。 216 00:14:27,966 --> 00:14:32,470 あとで偵察に行こうぜ。 えぇっ こ 怖いよ。 217 00:14:34,806 --> 00:14:40,478 安らぎの花は島にないのか。 うん。 フム…。 218 00:14:40,478 --> 00:14:44,315 クラウディアに聞いたら 街道を進んで すぐの所だから➨ 219 00:14:44,315 --> 00:14:48,319 行けると思うんだけど。 たとえ街道沿いでも魔物がいる。 220 00:14:48,319 --> 00:14:51,156 お前たちには まだ早い。 221 00:14:51,156 --> 00:14:53,825 と 本来なら言うところだが➨ 222 00:14:53,825 --> 00:14:57,495 施しの軟膏を勧めた 私にも責任はあるか。 223 00:14:57,495 --> 00:14:59,664 いいんですか? やった! 224 00:14:59,664 --> 00:15:01,666 俺も いいんですよね? 225 00:15:04,269 --> 00:15:08,606 街道の出入り口付近か… まぁ 今のお前たちなら➨ 226 00:15:08,606 --> 00:15:11,442 そんなところだろうな。 よっしゃ! 227 00:15:11,442 --> 00:15:14,946 新しい戦士の心得とか 教えてもらえませんか? 228 00:15:14,946 --> 00:15:18,283 今はない。 自分で考えて行動し➨ 229 00:15:18,283 --> 00:15:23,621 すべてを私に伝えろ。 それだけ… ですか。 230 00:15:23,621 --> 00:15:25,790 黙って言ったとおりにしろ。 231 00:15:25,790 --> 00:15:27,792 はい…。 232 00:15:27,792 --> 00:15:30,962 (アンペル)あぁ それから。 んっ? 233 00:15:30,962 --> 00:15:33,465 (タオ)どうして僕まで。 234 00:15:33,465 --> 00:15:36,801 もっと調べものに 時間を使っていたいのに。 235 00:15:36,801 --> 00:15:39,471 まぁまぁ。 アンペルさんが➨ 236 00:15:39,471 --> 00:15:41,973 3人一緒でなきゃ 島を出るのは許さん➨ 237 00:15:41,973 --> 00:15:44,642 って言うからさぁ。 ライザだって➨ 238 00:15:44,642 --> 00:15:48,480 あのアトリエで錬金術の研究を したほうが いいんじゃない? 239 00:15:48,480 --> 00:15:50,481 錬金術ってのは➨ 240 00:15:50,481 --> 00:15:52,817 部屋に閉じこもってるだけじゃ だめなの。 241 00:15:52,817 --> 00:15:57,489 広い世界で いろんなものを 知らなきゃいけないのよ。 242 00:15:57,489 --> 00:15:59,490 世界… か。 243 00:15:59,490 --> 00:16:02,894 俺たちも少しずつ 広げていきてぇな。 244 00:16:06,764 --> 00:16:08,766 俺たち街道どころか➨ 245 00:16:08,766 --> 00:16:12,103 手前のトンネルすら くぐったことがなかったんだな。 246 00:16:12,103 --> 00:16:14,939 来てみると 本当にただの道なんだね。 247 00:16:14,939 --> 00:16:18,610 踏み出せば いくらでも開けるものなんだよ➨ 248 00:16:18,610 --> 00:16:21,946 世界なんて… ほら。 249 00:16:21,946 --> 00:16:24,949 (3人)ウゥッ…。 250 00:16:24,949 --> 00:16:29,621 (ライザ)おぉ~っ! 広~い! 251 00:16:29,621 --> 00:16:31,956 (タオ)これが街道かぁ。 252 00:16:31,956 --> 00:16:36,127 武器の確認と 周囲の警戒よし… と。 253 00:16:36,127 --> 00:16:38,796 さっきから一人で何やってんの? 254 00:16:38,796 --> 00:16:43,468 「自分で考えて行動しろ」って リラさんに言われたからな。 255 00:16:43,468 --> 00:16:45,470 すぐそこだし➨ 256 00:16:45,470 --> 00:16:48,139 そんなに神経質にならなくても いいと思うけど。 257 00:16:48,139 --> 00:16:50,642 魔物と出くわす前に見つけないと。 258 00:16:50,642 --> 00:16:53,478 非常時でないかぎりは 戦わないほうがいい。 259 00:16:53,478 --> 00:16:57,148 見つけても手を出すな。 そんなことするわけないよ! 260 00:16:57,148 --> 00:17:00,351 んじゃ さっさと探すよ! あっ…。 261 00:17:03,254 --> 00:17:06,925 ここ… だよね? うん そのはずだけど。 262 00:17:06,925 --> 00:17:11,329 その なんとかいう花はあるか? ん~っと。 263 00:17:14,432 --> 00:17:16,434 (ライザ)違う…。 264 00:17:20,939 --> 00:17:24,442 違う… あっ! 265 00:17:24,442 --> 00:17:27,445 あっライザ。 待てって! 266 00:17:29,447 --> 00:17:32,951 これだ 安らぎの花 こんなにいっぱい! 267 00:17:32,951 --> 00:17:35,787 やっと見つけた。 268 00:17:35,787 --> 00:17:40,091 悪いけど 少し多めに摘ませてもらうね。 269 00:17:44,295 --> 00:17:47,966 あっ ここにも大きいのが一輪。 270 00:17:47,966 --> 00:17:50,802 んっ… あっ。 271 00:17:50,802 --> 00:17:54,138 あっ…? 272 00:17:54,138 --> 00:17:56,140 でで 出た! 魔物! 273 00:17:56,140 --> 00:17:59,477 こん… にちは… え~と。 274 00:17:59,477 --> 00:18:02,480 あなたの縄張りだったり… するのかな? 275 00:18:04,415 --> 00:18:08,586 お花をいただいたら すぐ帰りますんで…。 276 00:18:08,586 --> 00:18:10,588 ウワーッ! 277 00:18:10,588 --> 00:18:14,425 言わんこっちゃねえ。 さ さぁ 戦士の出番よ! 278 00:18:14,425 --> 00:18:16,594 あぁ。 279 00:18:16,594 --> 00:18:20,598 二人とも 俺が合図したら。 したら? 280 00:18:20,598 --> 00:18:22,934 後ろに全力で逃げろ。 281 00:18:22,934 --> 00:18:25,770 そうそう 全力で… へっ? 282 00:18:25,770 --> 00:18:28,373 ちょちょ ちょっと待って 心の準備が…。 283 00:18:31,109 --> 00:18:33,111 (水の音) 284 00:18:33,111 --> 00:18:35,913 今だ 逃げろ! (タオ/ライザ)ワーッ! 285 00:18:43,121 --> 00:18:45,123 (ライザ)クラウディア! ハッ。 286 00:18:45,123 --> 00:18:47,291 あれっ どうしてこっちに? 287 00:18:47,291 --> 00:18:50,795 あっ もしかして花を採りに? うん! 288 00:18:50,795 --> 00:18:54,132 ほらっ。 わぁ おめでとう! 289 00:18:54,132 --> 00:18:58,469 クラウディアのおかげだよ 新しい採取場所も見つけられたし。 290 00:18:58,469 --> 00:19:02,073 代わりに結構 大変な目に遭ったんだけどね。 291 00:19:02,073 --> 00:19:04,075 えっ 何があったの!? 292 00:19:04,075 --> 00:19:06,744 エヘヘ…。 いや まぁちょっと…。 293 00:19:06,744 --> 00:19:10,748 結果よければ すべてよしよ! とにかく早く帰ろう。 294 00:19:10,748 --> 00:19:13,084 僕 もうクタクタだよ。 295 00:19:13,084 --> 00:19:18,089 そうだな リラさんに あったことを全部 報告しねぇと。 296 00:19:18,089 --> 00:19:20,425 フゥ… フゥ…。 297 00:19:20,425 --> 00:19:22,427 父ちゃんが言ってた。 298 00:19:22,427 --> 00:19:25,096 ここに越してきたのは 錬金術士とかいう➨ 299 00:19:25,096 --> 00:19:27,432 怪しいヤツらだって。 れんきん? 300 00:19:27,432 --> 00:19:31,636 何それ。 知らねえ とにかく覗いてみる。 301 00:19:34,105 --> 00:19:37,909 (レント)ってな感じで なんとか… 逃げてきました。 302 00:19:41,779 --> 00:19:45,116 でも レントは ちゃんと警戒とかしてましたよ! 303 00:19:45,116 --> 00:19:48,286 オオイタチのことは 私が余計なことをしたせいで➨ 304 00:19:48,286 --> 00:19:50,288 レントは悪くな…。 ふだん警戒していても➨ 305 00:19:50,288 --> 00:19:53,391 肝心なときに不意を 突かれるようでは意味がない。 306 00:19:57,295 --> 00:19:59,297 だが➨ 307 00:19:59,297 --> 00:20:01,799 まぁいいだろう。 えっ。 308 00:20:01,799 --> 00:20:04,135 全員 無事で連れ帰った。 309 00:20:04,135 --> 00:20:08,139 いちばん大事なことができたなら 見込みはある。 310 00:20:08,139 --> 00:20:11,976 ありがとうございます! (2人)アハハ…。 311 00:20:11,976 --> 00:20:14,479 (ライザ)アンペルさん。 312 00:20:14,479 --> 00:20:19,650 水気のある果物と 苦い根っこと 安らぎの花を集めてきました。 313 00:20:19,650 --> 00:20:23,488 フム どうやら間違いは… なさそうだな。 314 00:20:23,488 --> 00:20:26,491 やった! 苦労したかいがあったよ! 315 00:20:26,491 --> 00:20:29,694 そういうことは 調合が成功してから言え。 316 00:20:31,662 --> 00:20:33,664 よ~し。 317 00:20:38,669 --> 00:20:42,173 んっ… んんっ…。 318 00:20:42,173 --> 00:21:17,642 ♬~ 319 00:21:17,642 --> 00:21:21,979 なんだあれ すげぇ! なに? 僕にも見せてよ。 320 00:21:21,979 --> 00:21:23,981 フム…。 321 00:21:23,981 --> 00:21:26,150 (ライザ)どうかな? アンペルさん。 322 00:21:26,150 --> 00:21:28,152 (落ちる音) 323 00:21:28,152 --> 00:21:31,656 あっ!? なに? (3人)あっ…? 324 00:21:31,656 --> 00:21:34,158 外の 窓の下だ。 325 00:21:34,158 --> 00:21:39,163 痛いよ~! ごめんなさ~い! (泣き声) 326 00:21:39,163 --> 00:21:42,333 そんな泣くなって かすり傷だろ。 327 00:21:42,333 --> 00:21:45,169 大丈夫 怒ってないよ。 328 00:21:45,169 --> 00:21:49,373 ちょうどいい これを使え。 えっ… は はい。 329 00:21:53,344 --> 00:21:57,648 ウッ… あっ…。 330 00:22:00,518 --> 00:22:02,453 (どよめき) 331 00:22:02,453 --> 00:22:05,122 これって 前にレントの傷を治した薬? 332 00:22:05,122 --> 00:22:09,627 まぁ だいたい 似たようなもの… のはず。 333 00:22:09,627 --> 00:22:13,130 あれ もう痛くない。 血が止まってるよ。 334 00:22:13,130 --> 00:22:15,132 えっ すげぇ! うん…。 335 00:22:15,132 --> 00:22:17,468 よい出来だ。 あぁ…。 336 00:22:17,468 --> 00:22:19,971 ライザ! あっ? 337 00:22:19,971 --> 00:22:21,973 ありがとう! 338 00:22:21,973 --> 00:22:25,376 どういたしまして!