1 00:00:13,228 --> 00:00:15,730 (クラウディア)今日は すみません。 2 00:00:15,730 --> 00:00:21,403 ちょっと相談したいことがあって。 (アンペル)かまわないが 何だ? 3 00:00:21,403 --> 00:00:26,574 (クラウディア)実は 水没… 坑道? から 帰って以来 4 00:00:26,574 --> 00:00:29,911 ライザたちの様子がおかしくて。 5 00:00:29,911 --> 00:00:33,081 ((ライザ:ウーン…。 んっ? 6 00:00:33,081 --> 00:00:37,585 (ライザ)んっ… えっ…? 7 00:00:37,585 --> 00:00:42,924 (ライザ)こんなに作ったのに なんか品質が気に入らないなぁ。 8 00:00:42,924 --> 00:00:46,594 ちゃんと作ってるはずなんだけど。 9 00:00:46,594 --> 00:00:48,594 あっ…)) 10 00:00:52,434 --> 00:00:56,104 ((レント:やみくもに 振り回してちゃ だめだ。 11 00:00:56,104 --> 00:01:00,804 集中して 一振り一振りに 神経を使わねぇと。 12 00:01:03,111 --> 00:01:05,113 んっ…。 13 00:01:05,113 --> 00:01:07,113 あっ…。 14 00:01:10,385 --> 00:01:13,285 ああっ… クッ)) 15 00:01:17,392 --> 00:01:21,062 ((タオ:もっと いろんなことを 知らないと。 16 00:01:21,062 --> 00:01:23,862 もっと… もっと…。 17 00:01:25,900 --> 00:01:27,900 アイタッ!)) 18 00:01:30,071 --> 00:01:34,743 こんなふうに みんな張り切りすぎてて心配で。 19 00:01:34,743 --> 00:01:37,746 この前いろいろと 焚きつけたからな。 20 00:01:37,746 --> 00:01:40,749 肩に力が入りすぎているのだろう。 21 00:01:40,749 --> 00:01:45,420 なんとかならないでしょうか。 フム…。 22 00:01:45,420 --> 00:01:47,422 あっ…。 23 00:01:47,422 --> 00:01:50,258 (リラ)余計な力を 抜けばいいのだろう? 24 00:01:50,258 --> 00:01:52,758 私に考えがある。 25 00:01:56,765 --> 00:02:01,603 えっと… リラさん 今日はどうしてここに? 26 00:02:01,603 --> 00:02:03,605 特訓だ。 27 00:02:03,605 --> 00:02:06,608 えっ? 特訓? 28 00:02:06,608 --> 00:02:09,277 (ライザ)ここで? (リラ)これからも島の外に 29 00:02:09,277 --> 00:02:13,047 出ていくつもりなら 水場での訓練も積んでおくべきだ。 30 00:02:13,047 --> 00:02:16,885 で でも私… 水は…。 31 00:02:16,885 --> 00:02:19,053 つべこべ言わずに 32 00:02:19,053 --> 00:02:21,053 やるぞ。 33 00:03:51,746 --> 00:04:02,590 ♪~ 34 00:04:02,590 --> 00:04:07,262 うわぁ ホントかわいい この水着! ウフフ…。 35 00:04:07,262 --> 00:04:09,597 気に入ってもらえた? うん! 36 00:04:09,597 --> 00:04:13,701 うれしい 用意したかいがあったよ。 37 00:04:13,701 --> 00:04:17,872 リラさんも すごく似合ってますね! そうか? 38 00:04:17,872 --> 00:04:21,872 着替え終わったなら 次は準備体操をするぞ。 39 00:04:27,882 --> 00:04:31,052 あ~あ でも なんでここで? 40 00:04:31,052 --> 00:04:35,390 そもそも魔物でも出てきたら…。 その心配はない。 41 00:04:35,390 --> 00:04:38,890 ここは安全だ。 そうなんですか? 42 00:04:40,895 --> 00:04:43,731 (ライザ)アンペルさんは何をしに? 43 00:04:43,731 --> 00:04:46,901 たまには日の光を浴びろ と言って連れてきた。 44 00:04:46,901 --> 00:04:50,238 気にするな。 はぁ…。 45 00:04:50,238 --> 00:04:54,242 俺 剣の稽古のが いいんだけどな。 46 00:04:54,242 --> 00:04:59,247 僕だって 読みたい本がいっぱいあるよ。 47 00:04:59,247 --> 00:05:01,582 二人は まだいいじゃない。 48 00:05:01,582 --> 00:05:05,586 私なんて…。 んっ? どうかしたの? 49 00:05:05,586 --> 00:05:08,589 実は私 水が苦手で。 50 00:05:08,589 --> 00:05:13,027 えっ もしかして泳げないの? うん…。 51 00:05:13,027 --> 00:05:17,865 俺たちも泳げなくはないけど そんなに得意じゃねえしな。 52 00:05:17,865 --> 00:05:22,870 島の人間って あんまり水遊びしないんだよね。 53 00:05:22,870 --> 00:05:28,876 そうだったんだ… 何も知らずに 私だけ浮かれちゃってた…。 54 00:05:28,876 --> 00:05:31,713 ううん 気にしないで。 55 00:05:31,713 --> 00:05:34,313 楽しみにしててくれたんだね クラウディア。 56 00:05:36,884 --> 00:05:40,221 あっ…。 57 00:05:40,221 --> 00:05:44,058 それなら 頑張ってみようかな。 えっ? 58 00:05:44,058 --> 00:05:46,060 これを機会に 59 00:05:46,060 --> 00:05:48,730 水が苦手なの 克服してみてもいいかも! 60 00:05:48,730 --> 00:05:52,400 せっかくだし。 ライザ…。 61 00:05:52,400 --> 00:05:55,600 うん 私にも手伝わせて! 62 00:05:59,073 --> 00:06:01,743 ここからは 実際に水に浸かっていく。 63 00:06:01,743 --> 00:06:03,911 ライザはクラウディアと組め。 64 00:06:03,911 --> 00:06:10,184 男どもは私についてこい。 (2人)んっ… は~い。 65 00:06:10,184 --> 00:06:14,022 ライザ 潜れるくらいには慣れろ。 66 00:06:14,022 --> 00:06:18,192 んっ… はい 頑張ります。 67 00:06:18,192 --> 00:06:23,031 1… 2…。 68 00:06:23,031 --> 00:06:25,700 3…。 なんだよこれ~。 69 00:06:25,700 --> 00:06:28,202 (レント)「水中ぷに跳び」だってよ。 70 00:06:28,202 --> 00:06:30,705 これも強くなるためだと思えば…。 71 00:06:30,705 --> 00:06:33,541 僕 もう帰りたい…。 72 00:06:33,541 --> 00:06:36,711 3… 4…。 73 00:06:36,711 --> 00:06:40,381 (クラウディア)それじゃ 私たちも始めよう。 74 00:06:40,381 --> 00:06:43,885 (ライザ)う… うん…。 75 00:06:43,885 --> 00:06:47,889 んっ…。 76 00:06:47,889 --> 00:06:51,893 ウワッ! もう少しで腰まできちゃう! 77 00:06:51,893 --> 00:06:54,729 どうしよう。 ライザ 手。 78 00:06:54,729 --> 00:06:56,729 う… うん。 79 00:06:58,900 --> 00:07:01,069 ヒャーッ…。 80 00:07:01,069 --> 00:07:06,074 こんな深さ久しぶり! 案外 いけるかもしれない。 81 00:07:06,074 --> 00:07:09,243 クラウディアが ついててくれるからかな。 82 00:07:09,243 --> 00:07:13,681 よかった じゃあ次は顔をつけてみる? 83 00:07:13,681 --> 00:07:15,683 ウッ…。 84 00:07:15,683 --> 00:07:18,283 や やってみる。 85 00:07:20,354 --> 00:07:22,356 (リラ)ハァーッ! 86 00:07:22,356 --> 00:07:24,692 ウワーッ! テヤーッ! 87 00:07:24,692 --> 00:07:26,694 ウワァ! ウッ。 88 00:07:26,694 --> 00:07:30,865 タオも頑張れ! 無理だよ こんな速いの! 89 00:07:30,865 --> 00:07:33,701 どうした? まだまだいくぞ! 90 00:07:33,701 --> 00:07:36,204 ウッ…。 クッ。 ほらやっぱり。 91 00:07:36,204 --> 00:07:38,206 休む暇はないぞ。 92 00:07:38,206 --> 00:07:40,875 次だ。 え~っ。 93 00:07:40,875 --> 00:07:45,213 (タオ)数 増えてるし~! 94 00:07:45,213 --> 00:07:49,884 プハッ! なんとかできた。 やったね ライザ! 95 00:07:49,884 --> 00:07:52,887 この調子なら 潜るのもできるかな。 96 00:07:52,887 --> 00:07:55,723 きっとできるよ ライザなら! 97 00:07:55,723 --> 00:07:58,723 よ よ~し。 98 00:08:06,400 --> 00:08:10,505 ウゥ… やっぱり無理かも。 99 00:08:10,505 --> 00:08:12,507 あっ。 100 00:08:12,507 --> 00:08:17,845 ライザ 私も一緒に潜るから。 頑張ろう。 101 00:08:17,845 --> 00:08:19,845 クラウディア…。 102 00:08:23,351 --> 00:08:27,355 せ~ので 一緒に潜ってくれる? もちろん! 103 00:08:27,355 --> 00:08:31,255 それじゃいくね せ~の! 104 00:08:38,366 --> 00:08:48,709 ♪~ 105 00:08:48,709 --> 00:08:51,379 プハーッ! ハァッ ハァ…。 106 00:08:51,379 --> 00:08:54,715 どうだった? すっごくきれいだった! 107 00:08:54,715 --> 00:08:56,717 私 潜れたね! 108 00:08:56,717 --> 00:08:59,387 うん! やったねライザ! 109 00:08:59,387 --> 00:09:01,389 ありがとう クラウディア! 110 00:09:01,389 --> 00:09:03,891 クラウディアが つきあってくれたおかげだよ! 111 00:09:03,891 --> 00:09:09,397 ホントにありがとう! ううん 頑張ったのはライザだよ。 112 00:09:09,397 --> 00:09:11,832 (はしゃぎ声) 113 00:09:11,832 --> 00:09:14,669 おっ やったみたいだな。 うん。 114 00:09:14,669 --> 00:09:17,171 (リラ)よそ見をするな。 (2人)えっ。 115 00:09:17,171 --> 00:09:20,174 水中ぷに跳び 100回追加。 116 00:09:20,174 --> 00:09:23,177 (レント/タオ)え~っ! 117 00:09:23,177 --> 00:09:29,016 (リラ)水にも慣れたようだな。 これから特訓の本番を始める。 118 00:09:29,016 --> 00:09:33,354 まだ本番じゃなかったのか。 もうヘトヘトだよ。 119 00:09:33,354 --> 00:09:36,357 これから お前たちに試練を与える。 120 00:09:36,357 --> 00:09:39,860 今から私が投げる物を探せ。 121 00:09:39,860 --> 00:09:43,197 次の試練の ヒントが書いてある。 122 00:09:43,197 --> 00:09:45,366 もし不合格だった場合は 123 00:09:45,366 --> 00:09:48,035 罰を与える。 124 00:09:48,035 --> 00:09:51,372 罰!? ええっ。 なんだよそれ!? 125 00:09:51,372 --> 00:09:54,772 お前たちの本気を 見せてみろ! 126 00:10:01,215 --> 00:10:03,215 始め。 127 00:10:05,219 --> 00:10:16,564 ♪~ 128 00:10:16,564 --> 00:10:21,569 プハーッ だめだ 全然見つかんない。 129 00:10:21,569 --> 00:10:24,572 確かに この辺りに落ちたのにな。 130 00:10:24,572 --> 00:10:29,243 何を投げたのか わからないのに 探せだなんて難しすぎるよ。 131 00:10:29,243 --> 00:10:34,915 もっと深い所も… 見る? いや ちゃんと見てたからな。 132 00:10:34,915 --> 00:10:39,420 この辺りなのは間違いない。 そっか…。 133 00:10:39,420 --> 00:10:43,758 《でも 一目見て わかるほどの違いなんて…。 134 00:10:43,758 --> 00:10:45,758 んっ?》 135 00:10:48,095 --> 00:10:51,395 《あれ? あの石って…》 136 00:10:56,437 --> 00:11:01,609 《コベリナイト? でも 湖に落ちてるはずが…。 137 00:11:01,609 --> 00:11:03,611 まさか…。 138 00:11:03,611 --> 00:11:07,448 あっ… やっぱり!》 139 00:11:07,448 --> 00:11:10,885 プハッ… あったよ二人とも! 140 00:11:10,885 --> 00:11:14,055 なにっ!? どうやって見つけたの? 141 00:11:14,055 --> 00:11:19,226 ちょっと採取の知識を生かしたら ほら 大当たり! 142 00:11:19,226 --> 00:11:21,896 やった! すげぇぞライザ! 143 00:11:21,896 --> 00:11:26,067 こんな所で錬金術の経験が 役に立つなんてね。 144 00:11:26,067 --> 00:11:28,069 ヒントは なんて? 145 00:11:28,069 --> 00:11:30,738 あぁ そうそう。 146 00:11:30,738 --> 00:11:33,407 これって タオが読めるやつじゃない? 147 00:11:33,407 --> 00:11:35,743 見せて。 148 00:11:35,743 --> 00:11:39,080 「広場」 「樽」って書いてあるね。 149 00:11:39,080 --> 00:11:41,415 広場 樽? 150 00:11:41,415 --> 00:11:46,615 広場って すぐ隣にある? おっしゃ この調子でいこうぜ! 151 00:11:54,595 --> 00:11:57,765 広場って ここだよね? 152 00:11:57,765 --> 00:12:00,865 (タオ)あのときの小屋跡か。 153 00:12:05,272 --> 00:12:09,772 そういえば なんで この辺りって安全なんだろう? 154 00:12:11,712 --> 00:12:14,715 あの花のおかげだよ。 えっ? 155 00:12:14,715 --> 00:12:17,551 (クラウディア)「魔祓いの花」って いってね 156 00:12:17,551 --> 00:12:21,389 この花があれば 魔物が近寄ってこないの。 157 00:12:21,389 --> 00:12:25,726 へぇ。 さすが! 花に詳しいね。 158 00:12:25,726 --> 00:12:28,396 旅をしてると いろいろね。 159 00:12:28,396 --> 00:12:33,567 だから この辺りは安全なんだ。 すごい花なんだね。 160 00:12:33,567 --> 00:12:36,267 んっ… あっ 樽! 161 00:12:39,073 --> 00:12:42,743 おい待て! 何か罠が 仕掛けてあるかもしれねぇ。 162 00:12:42,743 --> 00:12:45,579 えっ? (レント)リラさんのことだ 163 00:12:45,579 --> 00:12:49,779 うかつに触ったら ドッカーンってことも。 ゲッ。 164 00:12:55,256 --> 00:12:58,926 (レント)ほ~らな。 (ライザ)おぉ さすがレント。 165 00:12:58,926 --> 00:13:01,126 (レント)ヘヘッ これでもう大丈夫だろ。 166 00:13:03,097 --> 00:13:05,097 えっ。 167 00:13:07,268 --> 00:13:10,538 よく罠が仕掛けてあると 気付いたな。 168 00:13:10,538 --> 00:13:14,375 アンペルさん…。 ビックリした…。 さすがに 169 00:13:14,375 --> 00:13:17,711 アンペルさんが隠れてるのまでは わからなかったぜ。 170 00:13:17,711 --> 00:13:20,047 どうして ここに? 171 00:13:20,047 --> 00:13:23,217 いや… リラに押し込まれてな。 172 00:13:23,217 --> 00:13:25,219 (みんな)ウゥ…。 173 00:13:25,219 --> 00:13:29,557 さて ここからは第2の試練だ。 174 00:13:29,557 --> 00:13:31,559 この広場から 175 00:13:31,559 --> 00:13:35,729 錬金術で使えそうな素材を 5つ見つけてこい。 176 00:13:35,729 --> 00:13:38,566 私が合格だと思ったら 177 00:13:38,566 --> 00:13:41,402 次の試練の場所を教えよう。 178 00:13:41,402 --> 00:13:43,404 素材? 179 00:13:43,404 --> 00:13:46,407 これは ライザに任せるしかないか? 180 00:13:46,407 --> 00:13:50,578 みんなも それっぽい物 見つけたら教えて。 181 00:13:50,578 --> 00:13:55,082 素材 素材っと…。 182 00:13:55,082 --> 00:13:57,084 あっ! 183 00:13:57,084 --> 00:14:00,921 アオツメクサと ランタン草だ ラッキー。 184 00:14:00,921 --> 00:14:05,092 んっ… ライザ これはどうだ? 185 00:14:05,092 --> 00:14:08,429 ライザ こっちも… わわっ! 186 00:14:08,429 --> 00:14:11,532 ウーン どっちも使えないかな。 187 00:14:11,532 --> 00:14:14,201 (クラウディア)ライザー こっち来て! 188 00:14:14,201 --> 00:14:16,201 これ どうかな? 189 00:14:18,205 --> 00:14:21,876 ウニか! クミネの実もあるね。 190 00:14:21,876 --> 00:14:25,546 どう? 素材として使えそう? うん! 191 00:14:25,546 --> 00:14:28,549 2つとも 調合でよく使う素材だよ。 192 00:14:28,549 --> 00:14:31,385 ありがとう。 よかった! 193 00:14:31,385 --> 00:14:33,385 あと一つ! 194 00:14:37,057 --> 00:14:40,394 昔は ここにも誰かいたのかな? 195 00:14:40,394 --> 00:14:43,564 私のように 遺跡の調査をしていた者が 196 00:14:43,564 --> 00:14:46,734 その拠点としていたのかも しれないな。 197 00:14:46,734 --> 00:14:50,237 フーン…。 198 00:14:50,237 --> 00:14:52,237 んっ? 199 00:14:56,243 --> 00:14:59,079 うわっ! 200 00:14:59,079 --> 00:15:02,379 ビリビリしてる こんなの初めて。 201 00:15:06,253 --> 00:15:09,590 どうですか? アンペルさん! フム…。 202 00:15:09,590 --> 00:15:14,028 アオツメクサにランタン草 ウニにクミネの実か。 203 00:15:14,028 --> 00:15:16,030 あっ。 204 00:15:16,030 --> 00:15:20,534 それに こいつは イナズマ鉱だ。 こんな物まで見つけたのか。 205 00:15:20,534 --> 00:15:25,873 これ イナズマ鉱って言うんだ~。 (アンペル)雷の力を帯びている石だ。 206 00:15:25,873 --> 00:15:29,043 覚えておくといい。 はい! 207 00:15:29,043 --> 00:15:33,213 合格だ。 やった! 208 00:15:33,213 --> 00:15:36,383 次の試練の場所を教えよう。 209 00:15:36,383 --> 00:15:38,719 (みんな)フフッ…。 (アンペル)次は 210 00:15:38,719 --> 00:15:41,719 浜辺だ。 えっ? 211 00:15:43,891 --> 00:15:46,727 遅い。 待ちくたびれたぞ。 212 00:15:46,727 --> 00:15:50,230 時間のかかりすぎで 不合格にするところだ。 213 00:15:50,230 --> 00:15:54,068 (ライザ)す すみませ~ん! (みんな)ハァ… ハァ…。 214 00:15:54,068 --> 00:15:56,070 これが最後の試練だ。 215 00:15:56,070 --> 00:15:59,907 この巨大クーケンフルーツを 私から奪うことができれば 216 00:15:59,907 --> 00:16:02,409 今日の試練は合格とする。 217 00:16:02,409 --> 00:16:05,579 えっ それだけでいいんですか? 218 00:16:05,579 --> 00:16:08,916 おいおい リラさんのことナメるなよ? 219 00:16:08,916 --> 00:16:11,518 追いつくだけでも どれだけ大変か。 220 00:16:11,518 --> 00:16:15,189 さぁ かかってこい。 221 00:16:15,189 --> 00:16:18,025 (ライザ)ゲッ もう あんな所に!? 222 00:16:18,025 --> 00:16:22,363 だから言ったろう あの人は本気出したらヤベぇんだ。 223 00:16:22,363 --> 00:16:26,367 これが最後の試練とか 難しすぎるよ! 224 00:16:26,367 --> 00:16:30,204 何をボーッとしてる かかってこい。 225 00:16:30,204 --> 00:16:35,209 もし不合格になったら… リラさんの罰とか恐ろしすぎる。 226 00:16:35,209 --> 00:16:37,211 絶対 嫌だよ! 227 00:16:37,211 --> 00:16:40,714 ぷに跳び以上のものを やらされるよ きっと! 228 00:16:40,714 --> 00:16:45,214 ウーッ やるしかない! あぁ 合格するぞ! 229 00:16:47,221 --> 00:16:49,223 (みんな)え~い! 230 00:16:49,223 --> 00:16:51,225 フッ! タァッ! 231 00:16:51,225 --> 00:16:53,394 アアッ… ウッ…。 232 00:16:53,394 --> 00:16:55,396 ウワーッ! 233 00:16:55,396 --> 00:16:58,899 ヤーッ! ウワーッ! 234 00:16:58,899 --> 00:17:01,902 んっ… ええい! 235 00:17:01,902 --> 00:17:05,072 あっ… ああっ。 236 00:17:05,072 --> 00:17:07,241 ウワッ!? 237 00:17:07,241 --> 00:17:09,410 あぁ…。 238 00:17:09,410 --> 00:17:12,680 どうした? かすりもしてないぞ。 239 00:17:12,680 --> 00:17:15,683 や… やっぱり無理かも。 240 00:17:15,683 --> 00:17:21,855 二人とも何とかしてよ~。 そう言われても。 241 00:17:21,855 --> 00:17:24,858 あっ。 242 00:17:24,858 --> 00:17:28,362 フッ…。 243 00:17:28,362 --> 00:17:31,365 人質は預かった! 返してほしければ 244 00:17:31,365 --> 00:17:35,065 おとなしく その巨大クーケンフルーツを こっちに渡せ! 245 00:17:37,538 --> 00:17:40,338 考えたな。 しかし…。 246 00:17:43,544 --> 00:17:45,879 はっ? 247 00:17:45,879 --> 00:17:47,881 ウッ! ウワッ! 248 00:17:47,881 --> 00:17:49,881 効果はないがな。 249 00:17:53,554 --> 00:17:56,557 どうしよう 全然だめだよ。 250 00:17:56,557 --> 00:17:59,560 このまま なんとなく 追いかけても無駄な気がする。 251 00:17:59,560 --> 00:18:02,730 みんなで協力しないと。 協力? 252 00:18:02,730 --> 00:18:06,066 力を合わせて リラさんを追い込むの。 253 00:18:06,066 --> 00:18:08,066 作戦を立てよう! 254 00:18:16,343 --> 00:18:19,012 まだか? 日が暮れるぞ。 255 00:18:19,012 --> 00:18:21,515 はい! 今行きます! 256 00:18:21,515 --> 00:18:25,519 よし これでいこう。 みんなで リラさんを捕まえるよ! 257 00:18:25,519 --> 00:18:27,519 (3人)オーッ! 258 00:18:31,859 --> 00:18:35,863 どうした 作戦を立てたのではないのか? 259 00:18:35,863 --> 00:18:40,033 えぇ 覚悟してくださいね リラさん。 260 00:18:40,033 --> 00:18:42,870 いいだろう 来い。 261 00:18:42,870 --> 00:18:46,206 食らえ! ウニびし弾! 262 00:18:46,206 --> 00:18:48,206 こっちは氷びしだ! 263 00:18:50,544 --> 00:18:52,544 そうきたか。 264 00:18:54,715 --> 00:18:56,715 んっ! 265 00:19:02,890 --> 00:19:07,561 なるほど… リラを深いほうへと 追い込むつもりだな。 266 00:19:07,561 --> 00:19:10,664 ならば… 正面突破だ! 267 00:19:10,664 --> 00:19:21,175 ♪~ 268 00:19:21,175 --> 00:19:23,177 今だ! 269 00:19:23,177 --> 00:19:25,679 んっ! 270 00:19:25,679 --> 00:19:27,679 あっ! 271 00:19:30,350 --> 00:19:32,853 よっしゃ! やった~! 272 00:19:32,853 --> 00:19:35,689 あぁ…。 273 00:19:35,689 --> 00:19:37,691 成功だね! 274 00:19:37,691 --> 00:19:41,491 巨大クーケンフルーツ いただきました! 275 00:19:44,031 --> 00:19:47,701 ようやく集団での動き方が わかったようだな。 276 00:19:47,701 --> 00:19:49,703 えっ? 277 00:19:49,703 --> 00:19:51,872 バラバラに動いても 対処できないときは 278 00:19:51,872 --> 00:19:54,374 力を合わせるしかない。 279 00:19:54,374 --> 00:19:57,774 よくやった。 試練は合格だ。 280 00:19:59,713 --> 00:20:01,715 (リラ)今日の褒美だ。 281 00:20:01,715 --> 00:20:05,552 (タオ/レント)やった~! いっただっきま~す! 282 00:20:05,552 --> 00:20:08,722 んっ!? マズ…。 283 00:20:08,722 --> 00:20:10,891 何これ~。 284 00:20:10,891 --> 00:20:14,061 ウウッ…。 こいつ こんな味だったのかよ!? 285 00:20:14,061 --> 00:20:16,063 ちょっとリラさん。 286 00:20:16,063 --> 00:20:18,899 ご褒美がこんなだなんて 聞いてないですよ。 287 00:20:18,899 --> 00:20:21,568 んっ? めったに採れないんだろう? 288 00:20:21,568 --> 00:20:24,268 ならば絶品だと…。 289 00:20:27,241 --> 00:20:29,241 うまいが? 290 00:20:33,580 --> 00:20:38,418 あ~っ 疲れた~。 僕も ヘットヘトだよ。 291 00:20:38,418 --> 00:20:40,754 (レント)けど 久しぶりに 292 00:20:40,754 --> 00:20:42,923 いろいろ動き回れて 楽しかったな。 293 00:20:42,923 --> 00:20:45,259 それはそうかもね。 294 00:20:45,259 --> 00:20:49,596 リラさん アンペルさん 今日は ありがとうございました。 295 00:20:49,596 --> 00:20:51,598 なんだかスッキリしました。 296 00:20:51,598 --> 00:20:55,269 礼ならクラウディアに言え。 えっ? 297 00:20:55,269 --> 00:21:00,107 お前たちを何とかしたいと 相談してきたのは クラウディアだ。 298 00:21:00,107 --> 00:21:02,109 あっ…。 299 00:21:02,109 --> 00:21:05,279 そうなの!? その…。 300 00:21:05,279 --> 00:21:08,115 最近 みんなが根を詰めてて…。 301 00:21:08,115 --> 00:21:12,386 いつものみんなに 戻ってもらいたかったから…。 302 00:21:12,386 --> 00:21:14,386 そうだったんだ…。 303 00:21:19,226 --> 00:21:25,065 ありがとう クラウディア おかげで元気になれたよ。 304 00:21:25,065 --> 00:21:29,865 お… お礼を 言われるほどのことは 全然…。 305 00:21:32,239 --> 00:21:36,576 (クラウディア)リラさん アンペルさん ありがとうございました。 306 00:21:36,576 --> 00:21:41,081 まっ たまには こういうのもな。 307 00:21:41,081 --> 00:21:43,583 そうだな。 308 00:21:43,583 --> 00:21:46,586 (笑い声) 309 00:21:46,586 --> 00:21:49,589 よかった… ホントに。 310 00:21:49,589 --> 00:21:53,093 今日 楽しかったな。 311 00:21:53,093 --> 00:21:57,593 私もいつか 今日みたいに みんなと…。 312 00:22:01,601 --> 00:22:04,771 ところでリラさん。 なんだ? 313 00:22:04,771 --> 00:22:06,773 今日 行った あの辺りって 314 00:22:06,773 --> 00:22:09,609 これからもずっと 安全なんでしょうか? 315 00:22:09,609 --> 00:22:14,047 (リラ)あぁ。 そうなんですね…。 316 00:22:14,047 --> 00:22:16,550 いいこと思いついちゃった。 317 00:22:16,550 --> 00:22:22,250 あっ? どうした ライザ? フフフ… フフフフフ。 318 00:22:25,726 --> 00:22:29,062 ねぇ みんな聞いて! (3人)んっ? 319 00:22:29,062 --> 00:22:32,065 私 決めた! 私たちだけの 320 00:22:32,065 --> 00:22:34,265 秘密の隠れ家を作ろう!