1 00:00:12,178 --> 00:00:14,806 (ライザ) リラさんが言ってたのは ここだね 2 00:00:15,432 --> 00:00:17,684 (レント) 俺たちが一人前になる試験だ 3 00:00:18,685 --> 00:00:19,936 気張っていこうぜ! 4 00:00:20,520 --> 00:00:22,981 (タオ)そんなこと言われてもなあ 5 00:00:23,064 --> 00:00:25,525 ここまで来て 文句言わない 6 00:00:26,609 --> 00:00:28,528 さあ 行こう! 7 00:00:29,029 --> 00:00:31,031 ♪~ 8 00:01:55,114 --> 00:01:57,117 ~♪ 9 00:02:05,416 --> 00:02:07,085 (レント)おっ ライザ (ライザ)うわあ! 10 00:02:07,168 --> 00:02:08,586 ちょうどよかった 11 00:02:08,670 --> 00:02:10,088 レ… レント 12 00:02:10,171 --> 00:02:10,672 あっ 13 00:02:10,755 --> 00:02:14,425 やっと抜け出してきたんだから 静かにしてよ 14 00:02:14,509 --> 00:02:16,636 (レント)毎度毎度 苦労してんな 15 00:02:16,719 --> 00:02:20,265 やれ 農作業だの やれ お使いだの 16 00:02:20,348 --> 00:02:23,768 じっくり 錬金術に 取り組むこともできなくて… 17 00:02:24,269 --> 00:02:26,271 って タオもいるの? 18 00:02:26,354 --> 00:02:29,023 書庫から無理やり連れ出されてさ 19 00:02:29,107 --> 00:02:31,484 アンペルさんとリラさんが 呼んでるって 20 00:02:31,568 --> 00:02:32,986 (レント)そうそう 21 00:02:33,069 --> 00:02:34,946 それで お前も 呼びに来たんだよ 22 00:02:35,530 --> 00:02:37,991 (ライザ) 2人のほうから? なんだろ? 23 00:02:38,074 --> 00:02:39,784 (レント) んなもん 行きゃ分かるって 24 00:02:40,368 --> 00:02:42,453 嫌な予感がするなあ 25 00:02:42,537 --> 00:02:44,455 (ミオ) ライザ どこ行ったんだい? 26 00:02:45,039 --> 00:02:46,499 (ライザ)早く行こう! 27 00:02:49,961 --> 00:02:53,506 (アンペル)そろそろ お前たちが 使い物になるかどうか 28 00:02:53,590 --> 00:02:54,841 試させてもらう 29 00:02:55,425 --> 00:02:57,302 試験でもするの? 30 00:02:57,385 --> 00:02:58,887 (リラ)そんなところだ 31 00:02:59,387 --> 00:03:02,015 対岸に 手ごろな洞窟を見つけたんでな 32 00:03:02,098 --> 00:03:06,686 課題は 3人で行ける所まで行って 帰ってくる 33 00:03:06,769 --> 00:03:07,854 それだけだ 34 00:03:08,354 --> 00:03:10,231 今度は私も付き添わない 35 00:03:10,982 --> 00:03:13,026 俺たちだけ… か 36 00:03:13,526 --> 00:03:16,237 望むところだ 腕が鳴るぜ! 37 00:03:16,321 --> 00:03:19,699 3人… やっぱり 僕も入ってるんだ 38 00:03:19,782 --> 00:03:20,992 レント 39 00:03:21,492 --> 00:03:25,205 お前も そろそろ 進退の判断が できるようになったはずだ 40 00:03:25,705 --> 00:03:27,624 全員 無事に連れて帰ってこい 41 00:03:27,707 --> 00:03:30,293 戦士の心得でしょう? 42 00:03:30,376 --> 00:03:34,464 平常心を持ち 油断せず 退路を確保する 43 00:03:34,547 --> 00:03:35,632 分かってますよ! 44 00:03:36,299 --> 00:03:39,886 ライザ お前は これと同じものを採取してこい 45 00:03:40,386 --> 00:03:42,430 きれいな石 46 00:03:42,513 --> 00:03:44,766 (アンペル) コベリナイトだ よく見ておけ 47 00:03:44,849 --> 00:03:47,810 鉱石類の目利きも同時に鍛える 48 00:03:47,894 --> 00:03:49,520 なるほど 49 00:03:49,604 --> 00:03:52,732 どう見つけるかも試験のうち ってことだね 50 00:03:53,441 --> 00:03:56,027 (アンペル) タオ お前も2人に同行して 51 00:03:56,110 --> 00:03:57,695 とにかく場慣れしてこい 52 00:03:57,779 --> 00:03:59,614 場慣れって… 53 00:04:00,490 --> 00:04:01,699 アンペルさん! 54 00:04:01,783 --> 00:04:05,286 僕が もっと 本に時間を 使いたいことは分かってるのに 55 00:04:05,370 --> 00:04:08,247 どうして 向いてない冒険に 同行させるの? 56 00:04:08,790 --> 00:04:10,833 最初に言ったはずだ 57 00:04:10,917 --> 00:04:14,379 お前たちには 私たちの調査を手伝ってもらうため 58 00:04:14,462 --> 00:04:16,297 いろいろと教えているんだ 59 00:04:16,381 --> 00:04:18,424 調査って 遺跡の? 60 00:04:18,508 --> 00:04:19,217 (アンペル)そうだ 61 00:04:19,300 --> 00:04:23,179 そのために 現地で何を見 何を調べるべきか 62 00:04:23,262 --> 00:04:25,390 判断できるようになってもらう 63 00:04:26,015 --> 00:04:27,684 場慣れとは そういうことだ 64 00:04:28,434 --> 00:04:29,936 分かりました… 65 00:04:30,436 --> 00:04:34,315 俺たちも もう ど素人じゃないんだ ちゃんと守ってやるって 66 00:04:34,399 --> 00:04:37,110 あたしたちに ドーンと任せときなさい 67 00:04:37,819 --> 00:04:39,696 実行は明日の朝だ 68 00:04:39,779 --> 00:04:42,490 今日一日 それぞれ考えて 準備をしておけ 69 00:04:42,573 --> 00:04:43,741 準備… 70 00:04:44,242 --> 00:04:46,035 あっ… フフッ 71 00:04:47,161 --> 00:04:50,331 よ~し 力を合わせて頑張ろう! 72 00:04:50,415 --> 00:04:52,792 (レント)おう! (タオ)お~… 73 00:04:53,876 --> 00:04:58,298 (クラウディア)ふうん また 3人で島の外に出かけるんだ 74 00:04:58,381 --> 00:05:01,884 行ったことない場所みたいだけど 大丈夫? 75 00:05:01,968 --> 00:05:05,179 (ライザ)大丈夫 大丈夫 なんせ 今度は… 76 00:05:05,263 --> 00:05:06,973 おっと まだ秘密ね 77 00:05:07,056 --> 00:05:08,766 (レント)おい ライザ (タオ)ええ? 78 00:05:08,850 --> 00:05:11,769 また変なこと たくらんでんじゃないだろうな? 79 00:05:11,853 --> 00:05:14,689 たくらんでそうだな やだなあ 80 00:05:14,772 --> 00:05:16,441 なんで嫌なのよ 81 00:05:16,524 --> 00:05:19,152 すっごく すごいことなんだからね 82 00:05:19,235 --> 00:05:20,236 秘密だけど 83 00:05:20,319 --> 00:05:21,779 (クラウディア)いいなあ (ライザ)ん? 84 00:05:21,863 --> 00:05:24,115 (クラウディア) 私も みんなと一緒に行って 85 00:05:24,198 --> 00:05:26,284 何か助けられたらいいのに 86 00:05:26,367 --> 00:05:28,494 気持ちは うれしいけど 87 00:05:28,578 --> 00:05:30,955 クラウディアに 危ないこと させられないよ 88 00:05:31,039 --> 00:05:33,333 僕だって危ないのは… 89 00:05:34,042 --> 00:05:35,168 もう いいや 90 00:05:35,251 --> 00:05:38,421 土産話を楽しみにしててくれよ 91 00:05:38,504 --> 00:05:40,590 どうせ ライザが なんか やらかすから 92 00:05:40,673 --> 00:05:42,717 面白くはあると思うぜ 93 00:05:43,217 --> 00:05:44,385 (クラウディア)うん 94 00:05:44,469 --> 00:05:46,471 (ライザ)レント! あんたね… 95 00:05:46,554 --> 00:05:48,973 (ボオス)フン また 悪ガキどもがつるんで 96 00:05:49,057 --> 00:05:50,933 冒険ごっこの相談か? 97 00:05:51,017 --> 00:05:52,852 (ライザ)ごっこじゃない! 98 00:05:53,478 --> 00:05:55,313 本物の冒険だよ 99 00:05:55,396 --> 00:05:57,940 (ランバー)へえ~ 本物の! 100 00:05:58,024 --> 00:06:00,818 今度は どこまで 何しにお出かけだ? 101 00:06:01,319 --> 00:06:05,531 古城の飛竜か 渇きの悪魔でも 退治に行くってのか? 102 00:06:05,615 --> 00:06:08,576 (ボオス)フラフラと 遊び歩くだけなら まだしも 103 00:06:08,659 --> 00:06:12,580 最近は 怪しい流れ者の貸家に 出入りしているらしいな 104 00:06:12,663 --> 00:06:16,542 怪しくなんかない! 錬金術士ですけど? 105 00:06:16,626 --> 00:06:18,544 いろいろできちゃう錬金術士! 106 00:06:18,628 --> 00:06:22,298 フン 妙な呪(まじな)いを使うってウワサは 聞いてる 107 00:06:22,799 --> 00:06:26,010 おかしなマネして すぐ追い出されなきゃいいがな 108 00:06:26,094 --> 00:06:28,638 (ランバー) 護衛の女も すんげえ無愛想で 109 00:06:28,721 --> 00:06:30,640 怖がられてんだぜ 110 00:06:30,723 --> 00:06:33,101 つるんでるなら 注意してやったらどうだ 111 00:06:33,184 --> 00:06:33,976 なんだと! 112 00:06:34,060 --> 00:06:35,311 (ランバー)ひいい… 113 00:06:36,354 --> 00:06:39,482 (ライザ)あたしたち 今 やることがあるから 114 00:06:39,565 --> 00:06:41,484 構ってやる暇なんかないの 115 00:06:41,567 --> 00:06:43,027 なに? 116 00:06:47,907 --> 00:06:51,619 フン 構ってやる暇がないのは こっちのほうだ 117 00:06:51,702 --> 00:06:52,829 行くぞ ランバー 118 00:06:52,912 --> 00:06:54,705 (ランバー)は… はい! 119 00:06:55,998 --> 00:06:59,377 あの人 モリッツさんの息子さんだよね? 120 00:06:59,460 --> 00:07:01,712 みんな 仲が良くないの? 121 00:07:01,796 --> 00:07:03,423 (タオ)まあ そんなところ 122 00:07:03,506 --> 00:07:05,883 ヘッ 今に見てろよ 123 00:07:05,967 --> 00:07:08,636 スゲえことやって あっと言わせてやる 124 00:07:08,719 --> 00:07:13,057 そのためにも 明日の試験を きっちり切り抜けないと 125 00:07:13,141 --> 00:07:14,684 (クラウディア) みんな 頑張ってね! 126 00:07:14,767 --> 00:07:16,227 (ライザ)うん! (レント)ああ 127 00:07:22,066 --> 00:07:25,736 (レント)やるぞ 俺の力を試す 128 00:07:27,822 --> 00:07:31,325 そうさ 心持ちなんて 曖昧なものじゃない 129 00:07:31,409 --> 00:07:35,037 俺の剣が 実戦で どこまでできるか測る絶好の機会だ 130 00:07:35,663 --> 00:07:37,999 見てろよ どいつもこいつも 131 00:07:38,791 --> 00:07:42,587 この剣で この今を 斬り拓(ひら)いてやる! 132 00:07:50,887 --> 00:07:52,346 ん? うん… 133 00:07:54,932 --> 00:07:55,808 ハア… 134 00:08:00,021 --> 00:08:02,690 とうとう 作るときが来た 135 00:08:02,773 --> 00:08:05,985 リラさんが言った “考えて準備する” 136 00:08:06,485 --> 00:08:08,321 あたしの答えは… 137 00:08:15,036 --> 00:08:16,245 (ライザ)フラムを作る 138 00:08:16,746 --> 00:08:20,833 あれさえあれば どんな魔物も怖くない… はず! 139 00:08:21,709 --> 00:08:25,046 このときのために コツコツ 素材も集めてきたし 140 00:08:26,589 --> 00:08:28,007 あとは これで… 141 00:08:30,009 --> 00:08:31,385 調合するだけ! 142 00:09:14,929 --> 00:09:16,597 やった~! 143 00:09:19,141 --> 00:09:21,102 ちょっと大きい? 144 00:09:21,602 --> 00:09:24,146 まあ 大きいほうがいいよね 145 00:09:24,230 --> 00:09:27,525 これで明日の冒険は 成功 間違いなし! 146 00:09:36,033 --> 00:09:38,786 (ライザ) リラさんが言ってたのは ここだね 147 00:09:38,869 --> 00:09:41,831 俺たちが一人前になる試験だ 148 00:09:41,914 --> 00:09:43,457 気張っていこうぜ! 149 00:09:43,541 --> 00:09:46,252 そんなこと言われてもなあ 150 00:09:46,335 --> 00:09:48,713 ここまで来て 文句言わない 151 00:09:48,796 --> 00:09:50,965 さあ 行こう! 152 00:10:03,019 --> 00:10:05,313 (レント)意外に広いな 153 00:10:05,980 --> 00:10:08,983 明るくて見通しも悪くないし 154 00:10:09,066 --> 00:10:11,360 (ライザ) 明かりの準備は いらなかったね 155 00:10:12,153 --> 00:10:15,823 船着き場の近くに こんなきれいな場所があるなんて 156 00:10:15,906 --> 00:10:19,660 アンペルさんは “水没坑道”って名付けてたけど 157 00:10:19,744 --> 00:10:21,287 どういう意味なんだろうな 158 00:10:21,370 --> 00:10:23,706 のんきすぎるよ 2人とも 159 00:10:23,789 --> 00:10:26,375 ここ 強い魔物が 出てくるんじゃないの? 160 00:10:27,043 --> 00:10:29,378 (レント) リラさんが試験に選んだんだ 161 00:10:29,462 --> 00:10:32,298 “油断しなけりゃ大丈夫”程度だと 思うぞ 162 00:10:32,381 --> 00:10:34,884 それって 結構 危ないってことじゃないか! 163 00:10:34,967 --> 00:10:37,428 叫んだら魔物が寄ってくるわよ 164 00:10:37,511 --> 00:10:38,220 (タオ)うっ… 165 00:10:38,304 --> 00:10:41,015 よし じゃあ 慎重に進むぞ 166 00:10:41,098 --> 00:10:42,183 特にライザな 167 00:10:42,266 --> 00:10:43,643 (ライザ)どういう意味よ! 168 00:10:43,726 --> 00:10:45,102 (タオ)叫んじゃダメだって 169 00:10:55,446 --> 00:10:56,197 あっ… 170 00:10:57,323 --> 00:10:58,157 (ライザ・タオ)あっ… 171 00:11:03,913 --> 00:11:04,747 (ライザ)ん? 172 00:11:06,791 --> 00:11:07,458 ハア… 173 00:11:10,169 --> 00:11:11,462 ん? 174 00:11:11,545 --> 00:11:12,546 (地響き) (タオ)あっ! 175 00:11:23,974 --> 00:11:24,475 せいっ! 176 00:11:28,354 --> 00:11:30,523 フウ… どんなもんだ 177 00:11:30,606 --> 00:11:33,734 (ライザ) 石の魔物… こんなのもいるんだ 178 00:11:33,818 --> 00:11:36,987 洞窟自体に明かりがあると助かるな 179 00:11:37,071 --> 00:11:39,198 暗闇なら こうはいかねえ 180 00:11:39,281 --> 00:11:40,616 (ライザ)その意味じゃ 181 00:11:40,700 --> 00:11:43,411 リラさんにしては やさしい課題なのかもね 182 00:11:43,494 --> 00:11:46,038 やさしいって 冗談じゃないよ 183 00:11:46,122 --> 00:11:48,582 こんな拳で殴られたら 痛いじゃ済まない… 184 00:11:48,666 --> 00:11:51,210 って 何してるの? ライザ 185 00:11:51,293 --> 00:11:53,462 (ライザ)課題の鉱石を探してんの 186 00:11:53,546 --> 00:11:56,757 さっきから あちこち観察してたけど 187 00:11:56,841 --> 00:11:58,884 壁にも地面にもないし 188 00:12:00,010 --> 00:12:01,053 そうなると 189 00:12:01,137 --> 00:12:05,182 魔物を倒して手に入れるのかなって 思ったんだけど… 190 00:12:05,683 --> 00:12:06,517 ないね 191 00:12:06,600 --> 00:12:08,936 よく そんな怖いことできるよ 192 00:12:09,019 --> 00:12:12,523 調べるのはいいけど 静かに手早く頼むぜ 193 00:12:13,023 --> 00:12:13,732 退路よし 194 00:12:13,816 --> 00:12:16,193 (ライザ)ないみたい 残念 195 00:12:16,277 --> 00:12:17,903 (レント)じゃあ 更に奥だな 196 00:12:17,987 --> 00:12:19,697 (タオ)ええ… やっぱり? 197 00:12:20,364 --> 00:12:25,077 俺たちの課題は行ける所まで行って 帰ってくるだけだとしても 198 00:12:25,161 --> 00:12:27,913 その判断も当然 採点に入るだろ 199 00:12:28,497 --> 00:12:31,333 何もないのに 引き返すわけにはいかないさ 200 00:12:31,417 --> 00:12:32,376 うう… 201 00:12:32,460 --> 00:12:36,672 (ライザ)鉱石も そう簡単に 拾える場所にはないってことかな 202 00:12:36,755 --> 00:12:37,840 ていうか タオ 203 00:12:37,923 --> 00:12:40,092 あんたも 場慣れするって 課題があるんでしょ 204 00:12:40,176 --> 00:12:42,344 ちゃんと頑張んなさいよね 205 00:12:42,428 --> 00:12:44,805 そりゃ そうだけど… ん? 206 00:12:45,556 --> 00:12:46,348 (レント)なんだ? 207 00:12:46,849 --> 00:12:49,435 なんでもないよ 早く行こう 208 00:12:49,518 --> 00:12:51,979 (レント) おっと タオに せかされちまった 209 00:12:52,563 --> 00:12:56,317 とにかく 今の腕前で行ける限界を 見極めないとな 210 00:12:56,400 --> 00:12:57,485 (ライザ)そうだね 211 00:12:57,568 --> 00:13:00,696 あたしも鉱石を見つけたいし 帰るには早いよ 212 00:13:01,322 --> 00:13:03,157 秘密の道具も試したいし 213 00:13:03,824 --> 00:13:07,453 (レント)今すぐじゃないにせよ 帰り道のことは考えていこうぜ 214 00:13:07,536 --> 00:13:09,455 (タオ)今すぐでもいいのに 215 00:13:43,364 --> 00:13:48,244 (ライザ)かなり歩いたはずだけど まだ鉱石に巡り合えないとはね 216 00:13:48,327 --> 00:13:50,746 言うほど距離は進んでないぞ 217 00:13:50,830 --> 00:13:53,207 慎重に来たから そう思うだけだ 218 00:13:53,290 --> 00:13:56,377 (タオ)僕には十分 奥も奥だよ 219 00:13:56,460 --> 00:13:57,169 (2人)あっ 220 00:14:06,387 --> 00:14:09,473 (レント) 水没坑道って こういうことか 221 00:14:09,557 --> 00:14:11,642 じゃあ ここで終点? 222 00:14:11,725 --> 00:14:13,227 …のようだな 223 00:14:13,310 --> 00:14:15,437 ヘヘッ なんだ 上出来じゃねえか 224 00:14:15,521 --> 00:14:18,440 レントは それでいいんだろうけどさ 225 00:14:18,524 --> 00:14:22,403 もしかすると 本当に奥の奥にあるのかも 226 00:14:22,486 --> 00:14:25,114 あたしのお宝は どこ~? 227 00:14:25,197 --> 00:14:27,741 (レント)お宝探しの洞窟探検か 228 00:14:27,825 --> 00:14:30,244 子供のころに よくやってたな 229 00:14:30,327 --> 00:14:34,915 島には洞窟なんてないから 藪(やぶ)のトンネルだったけどね 230 00:14:36,041 --> 00:14:39,628 (ライザ)藪の奥に 魔石の欠片(かけら)を見つけたときとか 231 00:14:39,712 --> 00:14:42,172 本当のお宝に見えたっけ 232 00:14:46,719 --> 00:14:47,303 あっ… 233 00:14:47,386 --> 00:14:49,263 あった これだよ! 234 00:14:49,346 --> 00:14:53,309 あのときの魔石みたいに キラキラ光ってはないな… 235 00:14:56,687 --> 00:14:57,813 うっ! 236 00:14:58,606 --> 00:14:59,315 うっ… 237 00:15:03,986 --> 00:15:04,486 ふっ! 238 00:15:05,529 --> 00:15:07,156 くっ… 硬(かて)え! 239 00:15:07,239 --> 00:15:09,116 (ライザ)レント! (タオ)ライザ 大丈夫? 240 00:15:09,199 --> 00:15:11,327 (ライザ) あたしは大丈夫! それより… 241 00:15:11,410 --> 00:15:12,077 (レント)うわっ! 242 00:15:12,870 --> 00:15:13,996 クソッ! 243 00:15:14,079 --> 00:15:16,665 (タオ) レント! ど… どうしよう 244 00:15:16,749 --> 00:15:19,126 あっ そうだ 逃げよう! 早く! 245 00:15:19,209 --> 00:15:20,044 待って! 246 00:15:20,127 --> 00:15:22,713 そうだよ こんなときのために… 247 00:15:22,796 --> 00:15:25,674 レント! フラムを使うから離れて! 248 00:15:25,758 --> 00:15:26,550 な… なに? 249 00:15:26,634 --> 00:15:28,177 タオも伏せて! 250 00:15:28,260 --> 00:15:31,889 ええっ フラムって爆弾? ここ 洞窟なんだけど 251 00:15:32,473 --> 00:15:33,891 当たれ! 252 00:15:36,018 --> 00:15:36,894 (爆発音) 253 00:15:36,977 --> 00:15:37,937 (2人)うわっ! 254 00:15:38,020 --> 00:15:39,188 (レント)うっ! 255 00:15:42,358 --> 00:15:43,484 ゴホッ ゴホッ… 256 00:15:43,567 --> 00:15:46,236 ラ… ライザ レント どこ? 257 00:15:46,320 --> 00:15:49,615 ちくしょう 耳がキンキンしやがる! 258 00:15:49,698 --> 00:15:50,991 なんなんだよ 一体! 259 00:15:51,075 --> 00:15:53,452 ううっ… おっかしいな 260 00:15:53,535 --> 00:15:55,746 なんで こんな むちゃくちゃな威力に… 261 00:15:55,829 --> 00:15:59,124 (タオ)ライザ! レント! 2人ともケガは? 262 00:15:59,208 --> 00:16:00,459 (ライザ)平気! 263 00:16:00,542 --> 00:16:02,127 (レント)こっちも大丈夫だけど… 264 00:16:02,211 --> 00:16:04,713 クソッ どっちがどっちなんだ これ! 265 00:16:07,549 --> 00:16:11,303 ヤ… ヤバい 洞窟が崩れんじゃねえのか 266 00:16:11,387 --> 00:16:12,888 早く逃げねえと 267 00:16:12,971 --> 00:16:14,890 ライザ! タオ! どこだ! 268 00:16:14,974 --> 00:16:16,684 (タオ) こっ ここだよ! いたっ… 269 00:16:16,767 --> 00:16:19,186 (レント) 大丈夫か タオ! おい タオ! 270 00:16:19,269 --> 00:16:21,689 (タオ)あっ また これが… (レント)ライザも! 271 00:16:21,772 --> 00:16:23,190 (レント)2人とも どこだ! (タオ)ん? 272 00:16:23,273 --> 00:16:25,192 (ライザ)タオ! (タオ)この文字… 273 00:16:26,151 --> 00:16:28,487 (タオ)“奥”と“外” (レント)大丈夫か 2人とも! 274 00:16:28,570 --> 00:16:29,196 そうか! 275 00:16:29,822 --> 00:16:33,242 ま… まず集まろう! 2人とも あたしの方に来て! 276 00:16:33,325 --> 00:16:34,868 ダメだ ライザ! 277 00:16:34,952 --> 00:16:37,871 レントも僕の方に来て こっちが出口だ! 278 00:16:37,955 --> 00:16:40,165 (レント)ホ… ホントか? (ライザ)どういうこと? 279 00:16:40,249 --> 00:16:42,376 (タオ) 説明は あとでするから早く! 280 00:16:42,459 --> 00:16:44,003 とにかく 今は急いで! 281 00:16:44,086 --> 00:16:45,838 (ライザ)タオ! (レント)来たぜ! 282 00:16:46,422 --> 00:16:48,549 (レント)大丈夫か? (タオ)う… うん 283 00:16:48,632 --> 00:16:50,926 それより あっちだ 早く 284 00:16:51,009 --> 00:16:52,386 壁に突き当たるまで走って! 285 00:16:52,469 --> 00:16:55,139 (レント)えっ? なんだか よく分かんねえけど… 286 00:16:55,222 --> 00:16:57,558 (ライザ) 言うこと聞いたほうがいいのかな 287 00:16:59,226 --> 00:17:00,602 (レント)おっとっと… 288 00:17:01,311 --> 00:17:04,189 何やってんの レント! 急ごう! 289 00:17:04,273 --> 00:17:06,150 (レント)お… おう 290 00:17:14,241 --> 00:17:15,200 (レント)まさか… 291 00:17:21,415 --> 00:17:23,000 (リラ)やれやれ 292 00:17:24,084 --> 00:17:26,003 最初から これか 293 00:17:30,507 --> 00:17:32,301 (ライザ)やっと出られた 294 00:17:32,384 --> 00:17:34,553 (タオ)助かったん… だよね 295 00:17:34,636 --> 00:17:36,388 (レント)ああ なんとかな 296 00:17:36,472 --> 00:17:40,350 また随分と ひどい格好で 帰ってきたものだな 297 00:17:40,434 --> 00:17:43,061 (リラ) 大きなケガは なさそうだな 298 00:17:46,023 --> 00:17:47,733 すまねえ リラさん 299 00:17:47,816 --> 00:17:49,485 さんざん 言い聞かされてたのに… 300 00:17:50,360 --> 00:17:54,531 俺は ちょっと慣れた程度で 調子に乗っちまった 301 00:17:58,494 --> 00:17:59,912 こいつが通じなかったとき 302 00:18:00,537 --> 00:18:05,042 ライザの爆弾で吹っ飛ばされたあと 訳が分からなくなって 303 00:18:05,125 --> 00:18:06,043 それで? 304 00:18:07,086 --> 00:18:09,338 大事な心得を忘れて 305 00:18:09,838 --> 00:18:12,716 みんなを危険な目に遭わせちまった 306 00:18:14,802 --> 00:18:17,262 そのつらさを胸に刻んでおけ 307 00:18:18,388 --> 00:18:21,183 危ういときに 心得を思い出せるようになる 308 00:18:21,892 --> 00:18:25,354 今は全員を生還させたことを 喜べばいい 309 00:18:28,148 --> 00:18:29,900 そいつは タオのおかげなんだ 310 00:18:30,818 --> 00:18:32,361 俺の手柄じゃない 311 00:18:32,444 --> 00:18:37,074 窮地で我(が)を張らず 自然とタオに任せられたんだろう 312 00:18:37,699 --> 00:18:41,245 安心しろ お前は戦いに向いている 313 00:18:42,204 --> 00:18:44,456 そ… そうなのか? 314 00:18:45,040 --> 00:18:46,041 そうだよ 315 00:18:46,125 --> 00:18:49,378 僕だって たまたま 壁の文字を見つけただけだし… 316 00:18:50,087 --> 00:18:54,007 アンペルさんが言ってた 見たり調べたりすべきものって 317 00:18:54,091 --> 00:18:55,259 あれのことなの? 318 00:18:55,884 --> 00:18:57,553 その一つではある 319 00:18:57,636 --> 00:19:00,472 現地で それを見つけて どんな気持ちになった? 320 00:19:02,099 --> 00:19:03,976 どう言えばいいのか… 321 00:19:04,476 --> 00:19:07,229 “興味深い”かな 多分 322 00:19:07,729 --> 00:19:09,690 (アンペル)それだけか? (タオ)あっ… 323 00:19:10,941 --> 00:19:15,696 今度みたいに 知識があれば みんなを助けられる… とか? 324 00:19:15,779 --> 00:19:16,780 (アンペル)フッ… 325 00:19:17,281 --> 00:19:20,159 どうやら 同行させたかいがあったな 326 00:19:20,742 --> 00:19:24,079 僕なんか同行してもって 思ってたんだけど 327 00:19:24,163 --> 00:19:26,123 ちゃんと意味はあったんだ 328 00:19:26,206 --> 00:19:28,125 (アンペル)そういうことだ 329 00:19:29,751 --> 00:19:32,754 この近くには まだ 遺跡が数多く残っている 330 00:19:32,838 --> 00:19:36,466 同様の機会は また すぐ訪れるだろう 331 00:19:36,550 --> 00:19:37,718 うん 332 00:19:37,801 --> 00:19:40,345 これまで石の塊としか 思っていなかったものに 333 00:19:40,429 --> 00:19:43,682 込められている何かを 見て回りたくなったかも 334 00:19:43,765 --> 00:19:48,020 あっ でも できるだけ 危険は避けるのが前提だからね 335 00:19:48,103 --> 00:19:49,688 (レント)分かってるって 336 00:19:49,771 --> 00:19:51,190 (ライザ)まあ 善処しましょ 337 00:19:51,273 --> 00:19:54,026 危険というなら ライザ自身も そうなんだから 338 00:19:54,109 --> 00:19:55,485 気をつけてよ 339 00:19:55,569 --> 00:19:57,404 あの大爆発とかさ 340 00:19:57,487 --> 00:19:58,864 うっ でも… 341 00:19:58,947 --> 00:20:02,701 ほら! あたしは 採るもの採ってきたわけだし 342 00:20:02,784 --> 00:20:04,703 (レント)あきれたな 343 00:20:04,786 --> 00:20:07,247 あの騒ぎの中で 持って帰ってたのかよ 344 00:20:07,331 --> 00:20:08,999 (タオ)すごい執念 345 00:20:09,082 --> 00:20:09,958 ふ~んだ 346 00:20:10,042 --> 00:20:12,419 出された課題は ちゃんと果たせたもんね 347 00:20:12,502 --> 00:20:15,172 ライザ お前は補習だ 348 00:20:15,255 --> 00:20:18,175 さっき爆発させたのと 全く同じものを 349 00:20:18,258 --> 00:20:20,886 もう一度 調合して 私のところに持ってこい 350 00:20:20,969 --> 00:20:21,970 うえ~? 351 00:20:22,054 --> 00:20:25,098 もう 今日は 家で ぐっすり眠りたいのに 352 00:20:25,182 --> 00:20:26,934 大事なことだ 353 00:20:27,017 --> 00:20:29,895 ちゃんと同じと確信できるものを 持ってこいよ 354 00:20:30,437 --> 00:20:31,855 (ライザ)は~い… 355 00:20:31,939 --> 00:20:33,941 (アンペル)では 引き揚げるか 356 00:20:43,325 --> 00:20:44,826 (ライザ)どうかな? 357 00:20:44,910 --> 00:20:48,705 ほぼ同じものが作れたって 確信はあるんだけど 358 00:20:48,789 --> 00:20:50,832 なるほど いい出来だ 359 00:20:51,333 --> 00:20:53,168 だが お前は全然ダメだ 360 00:20:53,251 --> 00:20:55,837 あたしがダメって どういう… 361 00:20:55,921 --> 00:20:57,130 (アンペル)このフラムが 362 00:20:57,214 --> 00:21:01,009 お前の想像以上の威力を 発揮した理由は簡単だ 363 00:21:01,093 --> 00:21:02,594 (ライザ)そ… そうなの? 364 00:21:02,678 --> 00:21:06,431 (アンペル)錬金術士としての お前の才能の現れ 365 00:21:06,515 --> 00:21:07,432 すなわち… 366 00:21:08,392 --> 00:21:13,981 同条件で極めて高い品質の道具を 調合してしまったということだ 367 00:21:15,190 --> 00:21:19,778 調合してしまったって… それって悪いことなの? 368 00:21:19,861 --> 00:21:22,114 調合自体は悪くない 369 00:21:22,197 --> 00:21:25,450 言っただろう 全然ダメなのは お前だ 370 00:21:25,534 --> 00:21:26,243 (ライザ)あたし? 371 00:21:26,326 --> 00:21:28,912 (アンペル) 自分の調合した道具の威力を 372 00:21:28,996 --> 00:21:31,373 把握も確認もしないまま使ったな 373 00:21:31,456 --> 00:21:32,499 (ライザ)うっ… 374 00:21:32,582 --> 00:21:38,588 洞窟の中でフラムを爆発させるなど 最悪 崩落を呼びかねない愚行だ 375 00:21:38,672 --> 00:21:39,548 (ライザ)うう… 376 00:21:39,631 --> 00:21:43,885 (アンペル)その結果 仲間を危機に陥らせてしまった 377 00:21:43,969 --> 00:21:46,513 お前の錬金術が原因でだ 378 00:21:47,306 --> 00:21:48,598 (立ち上がる音) 379 00:21:49,933 --> 00:21:54,187 (アンペル)ライザ 新たに巡り合った力 錬金術で 380 00:21:54,271 --> 00:21:57,816 なんでもかんでも調合して 楽しむ時間は もう終わりだ 381 00:21:57,899 --> 00:21:58,817 え? 382 00:21:59,317 --> 00:22:01,153 (アンペル)これからのお前は 383 00:22:01,236 --> 00:22:05,324 何を どんな質で作るか 作って どう使うか 384 00:22:05,407 --> 00:22:08,243 結果 何が起こるかを 考えねばならない 385 00:22:08,326 --> 00:22:10,203 それができたとき 386 00:22:10,287 --> 00:22:15,625 お前は自分の行いに責任を持つ 一人前の錬金術士になるだろう 387 00:22:17,586 --> 00:22:18,628 できるな? 388 00:22:18,712 --> 00:22:19,796 はい! 389 00:22:25,927 --> 00:22:27,929 ♪~ 390 00:23:53,849 --> 00:23:55,851 ~♪ 391 00:23:58,311 --> 00:24:00,188 (リラ)「最高のアイデア」