1 00:00:03,461 --> 00:00:04,587 (ルベルト)クラウディア! 2 00:00:04,671 --> 00:00:06,256 (クラウディア)お父さん 3 00:00:06,339 --> 00:00:07,716 (ルベルト)無事だったか 4 00:00:07,799 --> 00:00:09,384 (クラウディア)どうしたの? 5 00:00:09,467 --> 00:00:12,470 (ルベルト)地震があっただろう 気が付かなかったのか? 6 00:00:12,554 --> 00:00:15,932 (クラウディア) えっと… ライザたちと遊んでて 7 00:00:16,016 --> 00:00:17,308 (ルベルト)そうか 8 00:00:17,392 --> 00:00:20,145 だが この島は 地震が多いそうだから 9 00:00:20,228 --> 00:00:21,312 気をつけなさい 10 00:00:21,396 --> 00:00:24,399 (クラウディア) 大丈夫だよ みんなも一緒だし 11 00:00:24,983 --> 00:00:27,986 一緒だから お前も無事という 保証はないだろう 12 00:00:28,069 --> 00:00:31,489 くれぐれも 危険な場所には近づかんようにな 13 00:00:33,283 --> 00:00:34,409 (クラウディア)はい… 14 00:00:51,051 --> 00:00:53,053 ♪~ 15 00:02:17,637 --> 00:02:19,639 ~♪ 16 00:02:22,058 --> 00:02:23,309 (クラウディア)お願いします! 17 00:02:23,393 --> 00:02:25,061 (リラ)弓を教える? 18 00:02:25,145 --> 00:02:26,604 (クラウディア)はい 19 00:02:26,688 --> 00:02:28,314 (リラ)私が お前に? 20 00:02:28,398 --> 00:02:29,399 (クラウディア)はい! 21 00:02:30,024 --> 00:02:30,859 (リラ)ルベルト殿から 22 00:02:30,942 --> 00:02:33,611 そこそこの腕前だと 聞いているが 23 00:02:34,154 --> 00:02:35,113 (クラウディア)私… 24 00:02:35,196 --> 00:02:38,700 もっと魔物と戦えるくらい 強くなって 25 00:02:38,783 --> 00:02:41,161 ライザたちと冒険がしたいんです 26 00:02:41,244 --> 00:02:43,538 本当の仲間になりたいんです! 27 00:02:44,956 --> 00:02:48,001 (アンペル)我々は これから 島の外に調査に出かける 28 00:02:48,084 --> 00:02:50,253 悪いが そんな暇はない 29 00:02:51,171 --> 00:02:52,005 (クラウディア)あ… 30 00:02:52,964 --> 00:02:54,716 そう… ですか 31 00:03:00,930 --> 00:03:02,765 (リラ)だが まあ… 32 00:03:05,310 --> 00:03:08,688 一人で鍛える方法なら 教えてやらんでもない 33 00:03:09,272 --> 00:03:11,399 あ… ありがとうございます! 34 00:03:13,151 --> 00:03:15,320 (リラ)なんだ? (アンペル)いや 何も 35 00:03:15,403 --> 00:03:16,362 (リラ)フン 36 00:03:18,907 --> 00:03:20,909 ♪~ 37 00:03:28,166 --> 00:03:28,917 よし 38 00:04:15,546 --> 00:04:19,592 ハア ハア ハア… 39 00:04:20,760 --> 00:04:22,136 ハア… 40 00:04:29,352 --> 00:04:30,979 やった~! 41 00:04:31,062 --> 00:04:32,772 ~♪ 42 00:04:33,439 --> 00:04:36,567 (ライザ) あ~ 早く アトリエ 行きた~い! 43 00:04:38,111 --> 00:04:40,613 今朝 ばったり リラさんに会ったんだけど 44 00:04:40,697 --> 00:04:42,740 多分 アトリエは安全だろうって 45 00:04:42,824 --> 00:04:43,533 ホント? 46 00:04:43,616 --> 00:04:46,411 あれ以来 あの魔物は現れてなくて 47 00:04:46,494 --> 00:04:49,956 どうやら 魔払いの花を避けて 移動してるらしいよ 48 00:04:50,039 --> 00:04:51,332 じゃあ アトリエには… 49 00:04:51,416 --> 00:04:52,417 (ライザ)うん 50 00:04:52,500 --> 00:04:55,503 アンペルさんから 正式に許可が出たら 行けるよ 51 00:04:55,586 --> 00:04:57,005 (クラウディア)よかった! 52 00:04:57,088 --> 00:04:58,631 (ライザ)たくさん調合して 53 00:04:58,715 --> 00:05:01,217 アンペルさんからもらった コアクリスタルに入れて 54 00:05:01,301 --> 00:05:03,011 ばんばん 使ってみたい 55 00:05:03,094 --> 00:05:05,638 ほかにも楽しいこと いっぱいしようね 56 00:05:05,722 --> 00:05:07,598 うん! そうだね 57 00:05:07,682 --> 00:05:09,017 (足音) (ライザ)ん? 58 00:05:12,478 --> 00:05:13,646 ロミィさん? 59 00:05:13,730 --> 00:05:17,859 (ロミィ)こんにちは ライザ 本日は誠に お日柄もよく 60 00:05:18,526 --> 00:05:19,902 はじめまして 61 00:05:19,986 --> 00:05:23,239 わたくし 旅の行商人 ロミィと申します 62 00:05:23,323 --> 00:05:26,993 バレンツ様のご息女 クラウディアさんですよね? 63 00:05:27,076 --> 00:05:28,619 (クラウディア)あ… はい 64 00:05:28,703 --> 00:05:29,871 (ロミィ)突然ですが 65 00:05:29,954 --> 00:05:32,332 パーティードレスを 着ていただけませんか? 66 00:05:33,124 --> 00:05:33,708 (クラウディア)は? 67 00:05:33,791 --> 00:05:36,544 ロミィさん 話が見えないんだけど 68 00:05:36,627 --> 00:05:39,589 実は あるお客様から 69 00:05:39,672 --> 00:05:41,591 王子様を射止めるための 70 00:05:41,674 --> 00:05:44,594 勝てるドレスの注文を 受けておりまして 71 00:05:44,677 --> 00:05:45,678 (クラウディア)はあ… 72 00:05:45,762 --> 00:05:48,097 3着ほど取り寄せたのですが 73 00:05:48,181 --> 00:05:51,267 どれを買うか エレガントな誰かに着てもらって 74 00:05:51,351 --> 00:05:53,311 それを見て決めたいと 75 00:05:54,020 --> 00:05:54,937 (クラウディア)はあ… 76 00:05:55,021 --> 00:05:56,314 あっ そのお客様って… 77 00:05:56,397 --> 00:05:59,525 (ヨンナ)もしかして このお嬢さんが試着してくれるの? 78 00:05:59,609 --> 00:06:00,276 (2人)ん? 79 00:06:01,361 --> 00:06:03,196 (ライザ) あっ やっぱり ヨンナさん 80 00:06:03,279 --> 00:06:05,615 (ロミィ) 今 お願いしてるところです 81 00:06:06,240 --> 00:06:08,785 (ヨンナ) ありがとう! 引き受けてくれて 82 00:06:08,868 --> 00:06:11,204 えっ? いえ 私… 83 00:06:11,287 --> 00:06:12,914 ヨンナさん クラウディアは… 84 00:06:12,997 --> 00:06:15,249 (ヨンナ) 聞いてよ ライザ 一大事なの 85 00:06:15,333 --> 00:06:16,250 (クラウディア・ライザ)え? 86 00:06:16,334 --> 00:06:19,587 幼なじみの友達がね 今度… 87 00:06:20,129 --> 00:06:21,756 結婚するんだって! 88 00:06:21,839 --> 00:06:23,674 (ライザ)いいことじゃないですか 89 00:06:23,758 --> 00:06:25,927 もちろんよ でも… 90 00:06:26,010 --> 00:06:27,970 羨ましいじゃないの! 91 00:06:28,054 --> 00:06:29,097 (ライザ)はあ… 92 00:06:29,180 --> 00:06:31,974 私はね ずっと待ってるのよ 93 00:06:32,058 --> 00:06:35,144 島の外から迎えに来てくれる 王子様を 94 00:06:35,228 --> 00:06:37,063 でね 考えたの 95 00:06:37,146 --> 00:06:38,689 ただ 待ってるだけじゃダメ 96 00:06:38,773 --> 00:06:43,111 いつ 王子様が現れてもいいように 準備しておかなくちゃって 97 00:06:43,194 --> 00:06:44,153 (ライザ)準備? 98 00:06:44,237 --> 00:06:45,655 ドレスよ! 99 00:06:45,738 --> 00:06:49,075 王子様のハートを射ぬく 勝てるドレスが必要なの! 100 00:06:49,158 --> 00:06:50,743 ハッ! いけない 101 00:06:50,827 --> 00:06:53,871 勝てる化粧品を 買いに行く途中だったわ 102 00:06:53,955 --> 00:06:56,374 お披露目会 楽しみにしてるわ! 103 00:06:56,457 --> 00:06:58,543 はっ はあ… えっ? 104 00:06:58,626 --> 00:06:59,794 (ヨンナ)じゃあ! 105 00:07:03,297 --> 00:07:04,424 ハア… 106 00:07:04,507 --> 00:07:07,093 ヨンナさん いい人なんだけど 107 00:07:07,176 --> 00:07:09,762 時々 周りが 見えなくなるんだよねえ 108 00:07:09,846 --> 00:07:11,431 というわけでして 109 00:07:11,514 --> 00:07:14,600 服の試着 なんとかお願いできませんかね? 110 00:07:14,684 --> 00:07:16,811 (クラウディア) 私でよければ はい 111 00:07:16,894 --> 00:07:18,187 えっ いいの? 112 00:07:18,271 --> 00:07:19,439 うん 113 00:07:19,522 --> 00:07:21,524 でも 一人じゃ恥ずかしいから 114 00:07:21,607 --> 00:07:23,693 ライザも一緒に やってくれないかな? 115 00:07:23,776 --> 00:07:25,194 えっ あたし? 116 00:07:25,278 --> 00:07:27,280 (クラウディア)ダメ? (ライザ)う~ん 117 00:07:27,363 --> 00:07:29,365 しかたない つきあうよ 118 00:07:29,449 --> 00:07:30,783 ありがとう! 119 00:07:30,867 --> 00:07:32,910 ロミィさん いいですよね? 120 00:07:32,994 --> 00:07:37,081 いやあ… それが かなり エレガントなドレスでして 121 00:07:37,165 --> 00:07:38,749 着る人を選ぶというか… 122 00:07:38,833 --> 00:07:40,710 ちょっと! それ どういう意味? 123 00:07:40,793 --> 00:07:43,045 (クラウディア) ライザと一緒じゃないと 私… 124 00:07:43,129 --> 00:07:46,299 (ロミィ)わ… 分かりました! では こうしましょう 125 00:07:46,382 --> 00:07:50,428 リラさん ご存じですよね? あの方と3人で というのは? 126 00:07:51,012 --> 00:07:52,638 (2人)リラさんも? 127 00:07:52,722 --> 00:07:53,931 断る 128 00:07:54,015 --> 00:07:57,393 外での調査から戻ったばかりで 疲れているんだ 129 00:07:58,436 --> 00:08:01,481 でも すっごくすてきなんだよ ほら! 130 00:08:04,734 --> 00:08:06,903 着こなせるのは リラさんだけだって 131 00:08:06,986 --> 00:08:08,613 ロミィさんが言ってました 132 00:08:08,696 --> 00:08:11,824 あたしも エレガントなドレス姿のリラさん 133 00:08:11,908 --> 00:08:13,659 見てみたいな~ 134 00:08:16,704 --> 00:08:19,081 (クラウディア) 無理にお願いするの 悪くない? 135 00:08:19,165 --> 00:08:20,708 (ライザ)そうだね 136 00:08:20,791 --> 00:08:23,544 リラさん こういうドレス 嫌いみたいだし 137 00:08:23,628 --> 00:08:26,506 (クラウディア) 嫌いなら しかたないよ 諦めよう 138 00:08:29,592 --> 00:08:31,260 (ライザ)ごめんね リラさん 139 00:08:31,344 --> 00:08:34,222 やっぱり お披露目会のことは忘れて 140 00:08:36,974 --> 00:08:38,267 (リラ)ちょっと待て 141 00:08:39,101 --> 00:08:42,772 やりたくはないが せっかく持ってきたんだ 142 00:08:42,855 --> 00:08:44,524 袖くらい通してやろう 143 00:08:44,607 --> 00:08:45,566 (2人)フフッ 144 00:08:46,359 --> 00:08:49,529 ふむ… なるほど 145 00:08:49,612 --> 00:08:52,782 ここか ここに手を通すのだな 146 00:08:52,865 --> 00:08:54,325 (クラウディア)あっ それじゃ… 147 00:08:54,408 --> 00:08:56,285 (ライザ)あっ そんな無理やり! 148 00:08:58,246 --> 00:08:59,622 (2人)あ~っ! 149 00:09:00,248 --> 00:09:03,584 (リラ)やわだな このくらいのことで壊れるとは 150 00:09:04,585 --> 00:09:06,295 あちゃ~ 151 00:09:07,129 --> 00:09:08,256 どうした? 152 00:09:08,339 --> 00:09:09,840 (ライザ)アンペルさん 153 00:09:10,967 --> 00:09:13,678 じゃあ もう アトリエに行っていいんだね 154 00:09:13,761 --> 00:09:14,929 (アンペル)ああ 155 00:09:15,012 --> 00:09:19,100 だが 念のため 採取は あの広場付近までにしておけよ 156 00:09:19,183 --> 00:09:19,892 (ライザ)はい! 157 00:09:19,976 --> 00:09:22,562 明日 早速 アトリエに行くよ 158 00:09:22,645 --> 00:09:25,606 これ 錬金術で なんとかなると思う 159 00:09:25,690 --> 00:09:28,526 (アンペル) ほう 考えはあるのか? 160 00:09:28,609 --> 00:09:29,485 (ライザ)うん 161 00:09:29,569 --> 00:09:33,573 こっちの壊れていないほうをもとに 復元… みたいな? 162 00:09:34,615 --> 00:09:35,783 ふむ… 163 00:09:35,866 --> 00:09:40,580 完成形の構造を 壊れたほうに伝えるっていうか… 164 00:09:41,330 --> 00:09:42,248 そんな感じ? 165 00:09:44,208 --> 00:09:46,711 いいだろう やってみろ 166 00:09:46,794 --> 00:09:47,837 (ライザ)うん! 167 00:09:48,462 --> 00:09:51,173 で リラさん お披露目会は… 168 00:09:51,966 --> 00:09:55,428 お前に借りが出来たからな 出てやろう 169 00:09:55,511 --> 00:09:56,470 (ライザ)やった! 170 00:09:56,554 --> 00:09:58,139 (クラウディア) ありがとうございます! 171 00:10:03,978 --> 00:10:06,314 (ライザ)2人とも ごめんね つきあわせて 172 00:10:06,397 --> 00:10:09,275 (レント) 一人で行かせるわけにはいかねえよ 173 00:10:09,358 --> 00:10:10,776 (タオ)まあ そういうこと 174 00:10:11,444 --> 00:10:13,613 (レント)クラウディアも 来りゃよかったのに 175 00:10:14,822 --> 00:10:17,491 (ライザ) 終わってない日課があるんだって 176 00:10:25,082 --> 00:10:26,208 ハア… 177 00:10:30,046 --> 00:10:32,214 (ライザ) ただいま ライザのアトリエ 178 00:10:32,298 --> 00:10:34,300 帰ってきたよ! 179 00:10:34,383 --> 00:10:37,053 (タオ)っていうほど 日数 たってないけど 180 00:10:37,136 --> 00:10:38,804 (ライザ) いいの! うれしいんだから 181 00:10:41,557 --> 00:10:44,769 新しいアトリエでやる初めての調合 182 00:10:44,852 --> 00:10:46,395 よし! 183 00:10:58,949 --> 00:11:00,451 出来た! 184 00:11:01,869 --> 00:11:03,079 (タオ)わあ! (レント)あっ… 185 00:11:03,162 --> 00:11:05,122 (レント)おお 直ってるぜ! 186 00:11:05,206 --> 00:11:08,376 (タオ)錬金術って こんなこともできるんだね 187 00:11:08,459 --> 00:11:10,294 すごいでしょ! 188 00:11:18,260 --> 00:11:19,637 (クラウディア)はい 出来たよ 189 00:11:19,720 --> 00:11:20,721 (ライザ)ありがとう 190 00:11:21,389 --> 00:11:24,934 あたし お裁縫も苦手でさ 助かるよ 191 00:11:26,894 --> 00:11:27,645 ん? 192 00:11:27,728 --> 00:11:29,814 指 どうしたの? 193 00:11:29,897 --> 00:11:31,857 (クラウディア)えっ? (ライザ)腫れてる 194 00:11:31,941 --> 00:11:35,319 あ… フルートの練習 し過ぎちゃった 195 00:11:36,320 --> 00:11:38,823 そっか じゃあ これ 196 00:11:38,906 --> 00:11:41,033 施しの軟膏(なんこう) 197 00:11:42,451 --> 00:11:44,120 (クラウディア) ありがとう ライザ 198 00:11:44,620 --> 00:11:46,706 (ライザ) あんまり無理しちゃダメだよ 199 00:11:46,789 --> 00:11:47,623 (クラウディア)うん 200 00:11:48,207 --> 00:11:51,001 (ライザ)それじゃあ お披露目会の準備しよっか 201 00:11:55,464 --> 00:11:56,966 お待たせいたしました! 202 00:11:57,550 --> 00:12:01,262 ドレスお披露目会 始めさせていただきま~す! 203 00:12:01,762 --> 00:12:02,430 (ヨンナ)フフッ 204 00:12:02,513 --> 00:12:04,682 (拍手) 205 00:12:09,770 --> 00:12:12,690 (ロミィ) マーメイドラインが実に妖艶 206 00:12:12,773 --> 00:12:14,859 シンプルでエレガントな魅力で 207 00:12:14,942 --> 00:12:18,404 並みいるライバルを 蹴散らすことでしょう 208 00:12:19,238 --> 00:12:20,781 おおっ! 209 00:12:20,865 --> 00:12:24,618 さて 次は ゴージャスでアダルトなドレス 210 00:12:28,164 --> 00:12:31,375 シックでハイソな雰囲気を まといつつ 211 00:12:31,459 --> 00:12:33,586 そのピュアな乙女心は 212 00:12:33,669 --> 00:12:37,131 きっと 王子様のハートを 射ぬくはず 213 00:12:38,007 --> 00:12:39,300 ん~! 214 00:12:39,383 --> 00:12:42,386 最後は プリティな印象にしてみました 215 00:12:45,097 --> 00:12:47,183 やる気 元気 勇気! 216 00:12:47,266 --> 00:12:50,102 太陽のような明るさと幸福感に満ち 217 00:12:50,186 --> 00:12:56,442 満開の花のように 見る人誰をも 笑顔にすること間違いなし! 218 00:13:20,800 --> 00:13:22,676 (ヨンナ)すごくすてきだったわ! 219 00:13:22,760 --> 00:13:24,929 (ライザ) で どれを買ったんですか? 220 00:13:25,012 --> 00:13:25,763 (ヨンナ)全部! 221 00:13:25,846 --> 00:13:28,098 えっ 3着とも? 222 00:13:28,182 --> 00:13:31,393 どんな王子様に出会うか 分からないじゃない? 223 00:13:31,477 --> 00:13:33,312 いろんなドレスが必要なのよ 224 00:13:33,395 --> 00:13:37,817 (ライザ)だったら あたしたち 試着しなくてもよかったんじゃ… 225 00:13:37,900 --> 00:13:40,069 (ヨンナ) しばらく会えなくなると思うけど 226 00:13:40,152 --> 00:13:41,195 元気でね 227 00:13:41,278 --> 00:13:42,780 (ライザ)ヨンナさん? 228 00:13:42,863 --> 00:13:44,698 (ヨンナ) ドレスも手に入れたことだし 229 00:13:44,782 --> 00:13:48,160 このまま 船に乗って 島の外に行くことにするわ 230 00:13:48,244 --> 00:13:49,954 (クラウディア) えっ 今からですか? 231 00:13:50,037 --> 00:13:53,791 “善は急げ”よ 自分の足で王子様を探すの 232 00:13:53,874 --> 00:13:55,918 もう 待つのは おしまい 233 00:13:56,001 --> 00:13:59,755 欲しいものがあるなら 勇気を出して行動しなくちゃね 234 00:13:59,839 --> 00:14:01,674 自分の気持ちに正直に 235 00:14:01,757 --> 00:14:03,509 ヨンナさん カッコいい 236 00:14:05,511 --> 00:14:09,306 勇気を出して 気持ちに正直に… 237 00:14:10,057 --> 00:14:11,976 (ヨンナ)またね~! 238 00:14:13,477 --> 00:14:17,022 あ~ なんか いろいろ楽しかったね 239 00:14:17,523 --> 00:14:18,399 ん? 240 00:14:18,482 --> 00:14:20,234 (クラウディア)ライザ! (ライザ)えっ 何? 241 00:14:20,317 --> 00:14:22,194 お願いがあるの 242 00:14:22,278 --> 00:14:25,698 私も… みんなの冒険に連れていって! 243 00:14:26,782 --> 00:14:28,367 クラウディア… 244 00:14:28,450 --> 00:14:32,580 アトリエでお留守番じゃなくて ライザたちと一緒に! 245 00:14:35,249 --> 00:14:37,918 それで ずっと 弓の練習してたの? 246 00:14:38,002 --> 00:14:38,836 あっ… 247 00:14:40,337 --> 00:14:41,338 うん 248 00:14:41,422 --> 00:14:44,842 みんなと冒険に行けるくらい 強くなりたくて 249 00:14:44,925 --> 00:14:46,302 (ライザ)やっぱり 250 00:14:46,385 --> 00:14:48,137 黙っててごめん 251 00:14:48,220 --> 00:14:51,140 本当は もっと強くなってから 言うつもりだったの 252 00:14:51,223 --> 00:14:55,561 あたしもクラウディアと 冒険できたらって思うよ 253 00:14:55,644 --> 00:14:58,439 でも ルベルトさんが なんて言うか… 254 00:14:59,189 --> 00:15:02,651 (ルベルト)大事な一人娘を 島の外へ冒険に出すなど 255 00:15:02,735 --> 00:15:04,403 許可できるわけないだろう 256 00:15:04,486 --> 00:15:07,281 お父さん! 私 弓だって練習して… 257 00:15:07,364 --> 00:15:09,742 (ルベルト) 知っているが それでもだ 258 00:15:10,743 --> 00:15:12,620 ライザリン・シュタウト君 259 00:15:12,703 --> 00:15:14,330 は… はい! 260 00:15:14,413 --> 00:15:15,873 (ルベルト)私は 君を 261 00:15:15,956 --> 00:15:20,085 それなりの良識を備えた人物と 評価していたのだがね 262 00:15:20,586 --> 00:15:21,545 (ライザ)はあ… 263 00:15:21,629 --> 00:15:27,509 君たちが 保守的な村には珍しく 外への好奇心を持っているのも 264 00:15:27,593 --> 00:15:30,888 旅商人として 共感を抱かないでもない 265 00:15:31,472 --> 00:15:33,974 ありがとう… ございます 266 00:15:34,058 --> 00:15:37,728 (ルベルト)だが 度々 隊商を離れる うかつな娘に 267 00:15:37,811 --> 00:15:40,147 余計な刺激を与えるようでは 268 00:15:40,230 --> 00:15:42,650 交流も考え直さねばなるまい 269 00:15:42,733 --> 00:15:44,610 (ライザ)えっ? (クラウディア)お父さん! 270 00:15:44,693 --> 00:15:49,406 (ルベルト)お前が姿を消す度 どれだけ 私が心配してるか 271 00:15:49,490 --> 00:15:51,408 考えたことがあるか? 272 00:15:51,492 --> 00:15:54,411 (クラウディア) そ… それは ごめんなさい 273 00:15:54,495 --> 00:15:57,665 (ルベルト)多少 腕に覚えがあるだけの君たちに 274 00:15:57,748 --> 00:16:00,960 やすやすと娘は託せない ということだ 275 00:16:01,043 --> 00:16:04,088 そんな言い方 失礼だよ! みんなは… 276 00:16:06,006 --> 00:16:09,802 多少じゃなくて 本当に強ければいいの? 277 00:16:09,885 --> 00:16:10,636 なに? 278 00:16:10,719 --> 00:16:12,262 (ライザ)クラウディア? 279 00:16:12,346 --> 00:16:13,931 (クラウディア)旅商人にとって 280 00:16:14,014 --> 00:16:17,810 行く先で出会う人物の見極めこそが 最大の宝だって 281 00:16:17,893 --> 00:16:19,520 お父さん いつも言ってるよね 282 00:16:19,603 --> 00:16:21,355 (ルベルト)あ… うむ 283 00:16:21,438 --> 00:16:25,859 私は みんなが本当に 強いって見極めたの 284 00:16:26,360 --> 00:16:29,238 それが正しいか お父さんが確かめて 285 00:16:29,321 --> 00:16:30,447 えっ? 286 00:16:30,531 --> 00:16:31,615 ぐっ… 287 00:16:31,699 --> 00:16:34,952 そ… そこまで言うからには お前が間違っていたら 288 00:16:35,035 --> 00:16:37,788 今後は ライザ君たちとの交流を 絶ってもらうぞ 289 00:16:41,083 --> 00:16:41,750 はい 290 00:16:44,712 --> 00:16:45,879 よかろう 291 00:16:45,963 --> 00:16:49,550 では 確かめるために 私の課題を受けてもらおう 292 00:16:49,633 --> 00:16:52,886 えっ え~と… クラウディア 293 00:16:52,970 --> 00:16:55,222 ごめん 勝手なこと言って 294 00:16:55,305 --> 00:16:56,640 私も手伝うから 295 00:17:02,980 --> 00:17:04,398 分かりました 296 00:17:20,914 --> 00:17:22,041 (クラウディア)みんな 297 00:17:22,124 --> 00:17:24,501 (レント) 事情は ライザから聞いたぜ 298 00:17:24,585 --> 00:17:27,254 (タオ) 僕たちにできることなら手伝うよ 299 00:17:27,337 --> 00:17:28,922 (ライザ)任せておいて 300 00:17:29,006 --> 00:17:30,049 (クラウディア)ありがとう 301 00:17:36,263 --> 00:17:37,723 (ルベルト)ご覧のとおりだ 302 00:17:37,806 --> 00:17:39,183 (3人)あっ! 303 00:17:40,267 --> 00:17:42,144 (ライザ)水浸しだ 304 00:17:42,227 --> 00:17:45,147 (レント) う~わ ひでえありさまだな 305 00:17:45,814 --> 00:17:49,068 (ルベルト)この前の地震で 水が漏れ出したらしい 306 00:17:49,151 --> 00:17:50,861 これを修理してもらいたい 307 00:17:50,944 --> 00:17:54,823 そんな! 錬金術士を まるで便利屋みたいに 308 00:17:55,616 --> 00:17:56,742 (ライザ)ううん 309 00:17:56,825 --> 00:18:00,037 むしろ 力を試す課題としては ちょうどいいかも 310 00:18:00,996 --> 00:18:04,208 (タオ)水は あの奥から 漏れてくるみたいだね 311 00:18:04,291 --> 00:18:06,919 (ライザ) なら あそこを うまく塞げば… 312 00:18:11,381 --> 00:18:12,382 うん 313 00:18:12,466 --> 00:18:14,635 (レント)なんか思いついたのか? 314 00:18:14,718 --> 00:18:17,346 (ライザ) 必要なものはイメージできたと思う 315 00:18:17,429 --> 00:18:18,806 (クラウディア)わあ… (ルベルト)ほう 316 00:18:18,889 --> 00:18:22,684 ルベルトさん この部屋 すぐに使えるようにします 317 00:18:22,768 --> 00:18:24,436 みんなも手伝ってよ 318 00:18:24,520 --> 00:18:25,270 うん 319 00:18:25,354 --> 00:18:26,480 おう! 320 00:18:26,563 --> 00:18:29,650 お父さん 私も手伝っていいよね? 321 00:18:29,733 --> 00:18:31,735 (ルベルト)危険は… (ライザ)ありません! 322 00:18:31,819 --> 00:18:33,779 任せてください! 323 00:19:32,337 --> 00:19:35,674 (ライザ) じゃあ たまった水を くみ出すよ! 324 00:19:35,757 --> 00:19:37,009 (レントたち)お~! 325 00:19:41,680 --> 00:19:42,764 おお… 326 00:19:44,016 --> 00:19:45,934 どうですか? ルベルトさん 327 00:19:46,018 --> 00:19:48,061 バッチリ直ったでしょう 328 00:19:49,521 --> 00:19:52,441 いいだろう 最初の課題は合格だ 329 00:19:52,524 --> 00:19:54,902 (レント)よっしゃ! (ライザ)やった~! 330 00:19:54,985 --> 00:19:57,654 (タオ)やったね! (レント)やるじゃねえか ライザ 331 00:19:57,738 --> 00:19:59,114 (クラウディア) ライザのおかげだよ! 332 00:19:59,198 --> 00:20:03,076 (ルベルト)ふむ… こうも簡単に解決するとは 333 00:20:03,160 --> 00:20:05,787 錬金術とは 大したものだな 334 00:20:05,871 --> 00:20:08,415 いやあ それほどでも… 335 00:20:08,498 --> 00:20:11,001 って 今 最初の課題って 言いました? 336 00:20:11,585 --> 00:20:13,670 (ルベルト)言ったが? (クラウディア)お父さん! 337 00:20:13,754 --> 00:20:14,963 (ルベルト)当然だろう 338 00:20:15,047 --> 00:20:20,010 今回の課題は 私個人が 彼女の腕前を見るためのものだ 339 00:20:20,093 --> 00:20:22,471 完全に認めるには まだ早すぎる 340 00:20:23,055 --> 00:20:24,640 そんな… 341 00:20:24,723 --> 00:20:26,099 分かりました 342 00:20:26,183 --> 00:20:29,144 確かに水漏れを直すだけじゃあね 343 00:20:29,228 --> 00:20:30,312 ごめんね 344 00:20:30,395 --> 00:20:31,813 いいって いいって 345 00:20:31,897 --> 00:20:34,691 なんだか逆に 楽しみになってきたくらいだよ 346 00:20:34,775 --> 00:20:37,778 ああ 俺たちにドーンと任せとけ 347 00:20:37,861 --> 00:20:40,447 ライザの手伝いするだけだけどね 348 00:20:40,530 --> 00:20:41,907 ありがとう みんな 349 00:20:42,658 --> 00:20:43,659 ふむ… 350 00:20:44,159 --> 00:20:48,622 つきあう友人としては合格… かもしれないな 351 00:20:48,705 --> 00:20:51,041 (ライザたちの笑い声) 352 00:20:51,124 --> 00:20:53,252 (レント) 案外 簡単な課題だったよな 353 00:20:53,335 --> 00:20:56,213 (ライザ) 次も パパッと解決しちゃうわよ 354 00:20:56,296 --> 00:20:59,758 (ボオス)毎日毎日 よく飽きもせず 騒げるものだ 355 00:21:00,384 --> 00:21:02,177 (タオ)ボ… ボオス 356 00:21:02,261 --> 00:21:03,136 (ボオス)フンッ 357 00:21:03,220 --> 00:21:06,473 いつまでたってもガキのままだな お前たちは 358 00:21:06,556 --> 00:21:08,850 (レント)誰がガキだって? 359 00:21:09,351 --> 00:21:10,852 ボオスこそ 360 00:21:10,936 --> 00:21:13,230 ランバー 引き連れて ガキ大将みたい 361 00:21:13,313 --> 00:21:15,649 こいつは剣の稽古相手だ 362 00:21:15,732 --> 00:21:17,943 遊び歩いてるお前らと一緒にするな 363 00:21:18,026 --> 00:21:19,403 (クラウディア)あの… 364 00:21:19,486 --> 00:21:22,990 どうして そんなに ライザたちを 目の敵にするんですか? 365 00:21:23,073 --> 00:21:23,573 (ボオス)フンッ 366 00:21:23,657 --> 00:21:28,412 俺はブルネン家の跡取りとして 日々 なすべきことをやっている 367 00:21:28,912 --> 00:21:30,038 だが こいつらは 368 00:21:30,122 --> 00:21:33,166 昔から幼稚な夢ばかり語って くすぶってる⸺ 369 00:21:33,250 --> 00:21:34,835 くだらないヤツらだ 370 00:21:34,918 --> 00:21:37,629 そんなこと! ライザたちは 一生懸命… 371 00:21:37,713 --> 00:21:40,841 目新しいものを見つけて 浮かれてるだけだ 372 00:21:40,924 --> 00:21:42,426 (レント)ボオス てめえ! (ライザ)待って 373 00:21:44,553 --> 00:21:45,595 いいわ 374 00:21:45,679 --> 00:21:49,308 なら あんたにも分かるように しっかり見せてあげる 375 00:21:49,808 --> 00:21:51,893 あたしたちが変わったってことを 376 00:21:52,477 --> 00:21:54,896 (ボオス)フンッ バカバカしい 377 00:21:59,109 --> 00:22:01,570 ねえ もしかして みんな… 378 00:22:01,653 --> 00:22:04,531 聞いたよね? みんな やるわよ! 379 00:22:04,614 --> 00:22:05,741 ああ! 380 00:22:05,824 --> 00:22:09,119 俺たちが本気の本気だって ボオスの野郎に… 381 00:22:09,202 --> 00:22:10,746 村じゅうに見せつけてやる! 382 00:22:10,829 --> 00:22:13,582 僕だって 変わったつもりだからね 383 00:22:14,082 --> 00:22:16,209 ボオスの前じゃ 怖くて言えないけど 384 00:22:16,293 --> 00:22:17,878 (ライザ)そのためにも 385 00:22:17,961 --> 00:22:21,548 ルベルトさんの次の課題 絶対 合格するよ! 386 00:22:21,631 --> 00:22:22,591 (タオ・レント)お~! 387 00:22:26,053 --> 00:22:28,055 ♪~ 388 00:23:53,974 --> 00:23:55,976 ~♪ 389 00:23:57,936 --> 00:24:00,397 (ライザ)「錬金術は爆発だ!」