1 00:00:07,507 --> 00:00:08,842 (ライザ)むっ… 2 00:00:08,925 --> 00:00:10,802 見てなさいよ ボオス 3 00:00:10,885 --> 00:00:15,056 口ばかりかどうか 今に分からせてやるんだから! 4 00:00:15,682 --> 00:00:21,187 そのためには もっと 村の人たちに 錬金術のすごさをアピールしなきゃ 5 00:00:21,271 --> 00:00:24,566 う~ん でも どうしたら伝わるんだろう? 6 00:00:24,649 --> 00:00:25,734 (クラウディア)ごめんください 7 00:00:26,317 --> 00:00:27,485 クラウディア? 8 00:00:27,569 --> 00:00:30,822 (タオ)ライザ! ルベルトさんが呼んでるってさ 9 00:00:31,656 --> 00:00:33,575 (レント)新しい課題らしいぞ 10 00:00:34,159 --> 00:00:35,785 おっ 今 行く! 11 00:00:37,120 --> 00:00:39,831 とりあえず あとで考えればいっか 12 00:00:40,331 --> 00:00:43,251 よ~し 頑張るぞ! 13 00:00:44,044 --> 00:00:46,046 ♪~ 14 00:02:10,630 --> 00:02:12,632 ~♪ 15 00:02:15,969 --> 00:02:17,846 (ライザ)お待たせしました! 16 00:02:17,929 --> 00:02:20,807 (ルベルト)いや 急な呼び立てですまない 17 00:02:20,890 --> 00:02:24,018 (モリッツ) 来たか 悪童ども 18 00:02:24,102 --> 00:02:28,273 ブルネン家の人間を待たせるとは 偉くなったものだ 19 00:02:28,356 --> 00:02:31,276 (ライザ)モリッツさんに アガーテねえさんまで 20 00:02:31,359 --> 00:02:32,485 どうして ここに? 21 00:02:33,069 --> 00:02:34,654 (アガーテ)一応 これは 22 00:02:34,737 --> 00:02:37,782 村からの依頼ということに なっているからな 23 00:02:37,866 --> 00:02:39,284 (ライザ)村からの? 24 00:02:39,367 --> 00:02:41,703 (アガーテ) ここの廃棄物についてなんだが 25 00:02:41,786 --> 00:02:45,290 (レント) 元は広場だったのに ひでえな 26 00:02:45,373 --> 00:02:49,502 (クラウディア)捨てられてるのは 石垣とか 家の一部? 27 00:02:49,586 --> 00:02:50,503 (タオ)うん 28 00:02:50,587 --> 00:02:53,715 村じゃ 遺跡を建て替えた家も 多いからね 29 00:02:53,798 --> 00:02:57,677 大きめの地震のあとは 少しずつ 壊れたものが出るんだよ 30 00:02:57,760 --> 00:03:01,514 (アガーテ)最初は近くの者が 勝手に捨てていたようだが 31 00:03:01,598 --> 00:03:02,974 いつの間にか 皆が 32 00:03:03,057 --> 00:03:05,894 ここを廃棄物置き場のように してしまったんだ 33 00:03:05,977 --> 00:03:10,565 (モリッツ)往来に支障があると 苦情が寄せられてな 34 00:03:10,648 --> 00:03:15,069 村の生活を守るため この私が乗り出した! 35 00:03:15,153 --> 00:03:16,446 …というわけだ 36 00:03:16,529 --> 00:03:18,156 (ライザ)はあ そうですか 37 00:03:18,656 --> 00:03:20,867 あっ 課題って もしかして… 38 00:03:20,950 --> 00:03:22,243 (ルベルト)そうだ 39 00:03:22,327 --> 00:03:26,205 ここの片づけを 君の錬金術でやってもらいたい 40 00:03:26,289 --> 00:03:30,960 (モリッツ)10日後 外の商人殿らとの会合があってな 41 00:03:31,044 --> 00:03:33,463 それまでに この みっともない眺めを 42 00:03:33,546 --> 00:03:35,340 なんとかしたいのだ 43 00:03:35,924 --> 00:03:40,803 なんだ 村の生活より 世間体を気にしてるだけじゃねえか 44 00:03:40,887 --> 00:03:42,680 (モリッツ)何か言ったか? 45 00:03:42,764 --> 00:03:44,641 (レント)いえ 何も~ 46 00:03:44,724 --> 00:03:48,102 (モリッツ) とにかく その… なんとかを使って 47 00:03:48,186 --> 00:03:50,521 1週間で片づけてもらおうか 48 00:03:51,105 --> 00:03:54,359 “なんとか”じゃなく錬金術です! 49 00:03:54,442 --> 00:03:56,486 (モリッツ) そんなことは どうでもいい 50 00:03:56,569 --> 00:03:59,697 それで できるのか? できんのか? 51 00:04:01,241 --> 00:04:02,659 (ライザ)う~ん… 52 00:04:05,870 --> 00:04:06,579 フフッ 53 00:04:07,997 --> 00:04:10,833 分かりました 任せてください! 54 00:04:11,334 --> 00:04:12,669 (モリッツ)う~ん 55 00:04:12,752 --> 00:04:17,090 こやつなんぞに任せて 本当に大丈夫なのですかな 56 00:04:17,173 --> 00:04:17,840 (ルベルト)ええ 57 00:04:17,924 --> 00:04:22,762 我が家の地下室の水漏れも 錬金術で解決してくれました 58 00:04:23,262 --> 00:04:25,431 彼女たちに任せてみましょう 59 00:04:25,974 --> 00:04:28,393 そこまで言われるなら… 60 00:04:28,476 --> 00:04:31,938 お前たち 私の期待を裏切るなよ 61 00:04:32,021 --> 00:04:33,439 (ライザ)頑張ります! 62 00:04:34,983 --> 00:04:38,111 (レント) 水漏れ修理の次は ガラクタ掃除か 63 00:04:38,194 --> 00:04:41,281 (タオ)いよいよ 便利屋扱いになってきたね 64 00:04:41,364 --> 00:04:43,533 (クラウディア) な… なんだか ごめんね 65 00:04:43,616 --> 00:04:45,034 (ライザ)いいの いいの 66 00:04:45,118 --> 00:04:47,787 ルベルトさんに 認めてもらうためには これくらい 67 00:04:47,870 --> 00:04:48,871 (アガーテ)おい! (ライザ)うっ… 68 00:04:48,955 --> 00:04:50,748 (アガーテ)ここは危ないぞ! 69 00:04:50,832 --> 00:04:52,834 冒険ごっこは よそでやれ! 70 00:04:52,917 --> 00:04:55,003 (子供A) うわっ アガーテねえちゃんだ! 71 00:04:55,086 --> 00:04:56,921 (子供B)退却! 撤退! 72 00:04:57,005 --> 00:04:58,047 フウ… 73 00:04:58,548 --> 00:05:00,466 商人の会合はともかく 74 00:05:00,550 --> 00:05:05,388 ああやって子供が遊び場にするから 早めに片づけたくてな 75 00:05:06,472 --> 00:05:08,141 ん? どうした? 76 00:05:08,224 --> 00:05:12,770 いや あたしにじゃないって 分かってても つい… 77 00:05:12,854 --> 00:05:15,815 (レント)ちょっと前まで どなられる常連だったしな 78 00:05:15,898 --> 00:05:18,484 それはレントやタオも一緒でしょ 79 00:05:18,568 --> 00:05:21,571 僕は 無理やり 引っ張り回されてただけだよ 80 00:05:21,654 --> 00:05:24,615 フフッ すぐ想像できちゃうね 81 00:05:24,699 --> 00:05:26,909 (ライザ) あ~ クラウディアまで! 82 00:05:26,993 --> 00:05:28,786 (クラウディアたちの笑い声) 83 00:05:28,870 --> 00:05:32,331 しかし ライザ お前 本当にできるのか? 84 00:05:32,415 --> 00:05:36,419 (ライザ)アガーテねえさんまで あたしの錬金術を疑ってるの? 85 00:05:36,502 --> 00:05:37,837 (アガーテ)疑うも何も 86 00:05:37,920 --> 00:05:42,133 私は その錬金術? …を まだ見ていないからな 87 00:05:42,216 --> 00:05:44,302 (ライザ)あっ そうか よ~し! 88 00:05:45,178 --> 00:05:47,722 今度の件で みんなに見せたげる 89 00:05:47,805 --> 00:05:49,849 あたしの錬金術を! 90 00:05:51,225 --> 00:05:53,186 そ… そうか 91 00:05:53,269 --> 00:05:55,104 まあ 頑張れよ 92 00:05:55,813 --> 00:05:57,106 (レント)にしても ライザ 93 00:05:57,190 --> 00:05:59,567 アガーテねえさんの心配も もっともだぞ 94 00:06:00,151 --> 00:06:03,029 どうするか ちゃんと考えてるんだろうな? 95 00:06:03,112 --> 00:06:04,197 そうそう 96 00:06:04,280 --> 00:06:07,617 これ 1週間で 運び出せる量じゃないよ? 97 00:06:07,700 --> 00:06:09,160 (ライザ)フフフッ 98 00:06:09,243 --> 00:06:13,706 錬金術士 ライザリン・シュタウトを ナメてもらっては困りますね 99 00:06:14,207 --> 00:06:15,917 何か名案があるの? 100 00:06:16,000 --> 00:06:17,085 もちろん! 101 00:06:18,920 --> 00:06:21,297 重くて運ぶのが大変なら 102 00:06:21,380 --> 00:06:24,258 全部 粉々に壊せばいいのよ 103 00:06:24,884 --> 00:06:26,260 あたしのフラムなら 104 00:06:26,344 --> 00:06:29,889 この程度の石材なんか 木っ端みじんなんだから! 105 00:06:30,807 --> 00:06:31,849 お前… 106 00:06:32,350 --> 00:06:33,935 周りに家があるのに 107 00:06:34,018 --> 00:06:36,479 あんな爆弾を ぶっ放す気だったのか? 108 00:06:36,979 --> 00:06:37,772 (ライザ)ふむ… 109 00:06:38,523 --> 00:06:41,442 (タオ) 石材を壊すほどの爆発を起こしたら 110 00:06:41,526 --> 00:06:44,445 破片が飛び散って大惨事になるよ 111 00:06:44,946 --> 00:06:46,280 (ライザ)なるほど 112 00:06:47,323 --> 00:06:48,491 ライザ? 113 00:06:48,574 --> 00:06:49,826 (ライザ)うん… 114 00:06:51,285 --> 00:06:52,453 どうしよう? 115 00:06:55,498 --> 00:06:58,418 ハア… みんなの言うとおり 116 00:06:58,501 --> 00:07:02,130 あそこでフラムを 使うわけにはいかない… よね 117 00:07:02,713 --> 00:07:04,298 アンペルさんが言ってた⸺ 118 00:07:04,382 --> 00:07:08,469 錬金術をどう使うか 結果 何が起きるかを考えるって 119 00:07:08,553 --> 00:07:09,512 こういうことか 120 00:07:09,595 --> 00:07:11,931 (ドアが開く音) (アンペル)私が なんだって? 121 00:07:12,432 --> 00:07:14,142 (ライザ)アンペルさん! 122 00:07:14,725 --> 00:07:16,352 実は… あっ 123 00:07:16,435 --> 00:07:17,353 (アンペル)ん? 124 00:07:17,854 --> 00:07:20,106 (ライザ)ううん こっちの話 125 00:07:20,189 --> 00:07:23,359 今回は あたしが 村の依頼を受けたんだから 126 00:07:23,442 --> 00:07:25,278 一人で なんとかしないと 127 00:07:25,361 --> 00:07:27,196 (アンペル)ライザ (ライザ)ん? 128 00:07:27,280 --> 00:07:29,991 (アンペル) このところ忙しくて 忘れていたが 129 00:07:30,074 --> 00:07:31,284 こいつをやろう 130 00:07:31,367 --> 00:07:32,160 (ライザ)えっ? 131 00:07:32,243 --> 00:07:35,163 (アンペル)高度な錬金術の レシピが記された本だ 132 00:07:35,246 --> 00:07:38,249 もっと先を目指すなら 読んでおくといい 133 00:07:38,749 --> 00:07:40,585 ありがとう アンペルさん 134 00:07:40,668 --> 00:07:42,670 突破口が見つかるかも! 135 00:07:42,753 --> 00:07:43,629 (アンペル)そうか 136 00:07:50,678 --> 00:07:52,305 (トランクが閉まる音) (ライザ)ん? 137 00:07:52,388 --> 00:07:54,056 あれ? また お出かけ? 138 00:07:54,140 --> 00:07:56,976 忘れ物を取りに帰っただけだ 139 00:07:57,059 --> 00:07:57,643 じゃあな 140 00:07:58,311 --> 00:07:59,437 (ドアが閉まる音) 141 00:08:01,022 --> 00:08:02,732 (ライザ)よ~し! 142 00:08:07,069 --> 00:08:08,279 (アンペル)こんなものか? 143 00:08:08,362 --> 00:08:11,073 (クラウディア) はい! ありがとうございます 144 00:08:11,157 --> 00:08:12,241 (レント)ヘヘッ 145 00:08:12,325 --> 00:08:14,911 ライザのヤツ 食い入るように読んでるぜ 146 00:08:14,994 --> 00:08:17,371 (タオ)これで 何か思いつけばいいんだけど 147 00:08:17,455 --> 00:08:18,998 (リラ)やれやれ 148 00:08:19,081 --> 00:08:22,960 半日もたたずに助け船とは 皆して甘いことだ 149 00:08:23,544 --> 00:08:27,924 私が原因の課題ですし できるだけ ライザを助けたくて 150 00:08:28,424 --> 00:08:31,219 まあ あの本を渡したところで 151 00:08:31,302 --> 00:08:33,346 内容を実践できるかは あいつしだい… 152 00:08:33,429 --> 00:08:34,805 (ライザ)これだ~! 153 00:08:36,599 --> 00:08:37,266 (クラウディア)フフッ 154 00:08:37,350 --> 00:08:40,603 (ライザ)このルフトって 風を起こす道具を組み込んで 155 00:08:40,686 --> 00:08:42,480 フラムの改良を… 156 00:08:42,563 --> 00:08:46,609 まず 試しに調合して… よし! 157 00:08:47,360 --> 00:08:49,028 忙しくなるぞ! 158 00:08:49,529 --> 00:08:50,446 (ドアが開く音) 159 00:08:54,450 --> 00:08:55,534 よおっし! 160 00:08:55,618 --> 00:08:57,370 (ドアが開く音) (ライザ)ん? 161 00:08:57,453 --> 00:08:59,330 おはよ~っす 162 00:08:59,413 --> 00:09:01,415 今日も先に来てたんだ 163 00:09:01,499 --> 00:09:03,834 毎日 頑張ってるね ライザ 164 00:09:05,586 --> 00:09:07,838 ヘヘ~ まあね 165 00:09:07,922 --> 00:09:11,050 (タオ)うわっ また こんなにいっぱい爆弾作ったの? 166 00:09:11,133 --> 00:09:14,971 そろそろ この広場一帯が 吹っ飛ぶだけの量になってるな 167 00:09:15,054 --> 00:09:17,848 (レント) ええっ 大丈夫なのかよ? 168 00:09:17,932 --> 00:09:20,935 (ライザ)直接 火で あぶったりしなきゃ平気だよ 169 00:09:21,018 --> 00:09:24,272 それより タオ メモの書き方 教えてくれない? 170 00:09:24,355 --> 00:09:26,315 あたしが書くとさ… 171 00:09:28,067 --> 00:09:30,695 思いついたことから 書き始めるせいだよ 172 00:09:30,778 --> 00:09:33,656 もっと頭の中で整理しないと 173 00:09:33,739 --> 00:09:36,367 じゃ 俺は素振りしてくるか 174 00:09:36,450 --> 00:09:38,411 (クラウディア) 私も弓の練習しよう 175 00:09:38,494 --> 00:09:42,164 ライザ お弁当 持ってきたから お昼に みんなで食べよう 176 00:09:42,248 --> 00:09:43,457 うん! 177 00:09:46,168 --> 00:09:47,628 う~ん… 178 00:09:48,129 --> 00:09:50,631 どういう比率で始めよう? 179 00:09:51,132 --> 00:09:53,926 アンペルさん これって命令形? 180 00:09:54,010 --> 00:09:56,637 (アンペル)ああ 感嘆文と間違えるなよ 181 00:10:02,226 --> 00:10:03,519 (クラウディア)ハア… 182 00:10:04,645 --> 00:10:06,689 当たるようにはなってきたな 183 00:10:07,189 --> 00:10:09,442 あとは 矢の軌道を 感覚でつかめるまで 184 00:10:09,525 --> 00:10:11,485 ひたすら射(う)ちまくれ 185 00:10:11,569 --> 00:10:12,403 はい! 186 00:10:14,155 --> 00:10:14,864 (レント)ふっ! 187 00:10:16,699 --> 00:10:18,826 だんだん安定してきたかな 188 00:10:19,619 --> 00:10:20,953 おらあ! 189 00:10:24,165 --> 00:10:26,459 (リラ)レント すぐ集中を解くな 190 00:10:26,542 --> 00:10:28,878 鍛錬の癖は実戦に出るぞ 191 00:10:28,961 --> 00:10:29,920 (レント)うっす! 192 00:10:31,964 --> 00:10:34,342 (ライザたちの笑い声) (レント)うめえ! 193 00:10:35,134 --> 00:10:36,552 (クラウディア)どう? ライザ 194 00:10:36,635 --> 00:10:38,804 調合は なんとかなりそう? 195 00:10:40,431 --> 00:10:42,058 順調だよ 196 00:10:42,141 --> 00:10:46,896 合成のコツは分かったから あとは威力と効果の実験かな 197 00:10:46,979 --> 00:10:49,148 あれ 全部 試すんだ 198 00:10:49,231 --> 00:10:50,858 (ライザ)ほんの一部だよ (タオ)えっ… 199 00:10:50,941 --> 00:10:54,779 実験なんだから ばんばん作って試さないと 200 00:10:54,862 --> 00:10:56,072 そういうことだ 201 00:10:56,155 --> 00:10:58,699 まったく 錬金術士ってのは… 202 00:10:58,783 --> 00:11:00,409 そういうものだ 203 00:11:08,542 --> 00:11:11,420 うう… もう少し 204 00:11:12,088 --> 00:11:14,882 素材… 調合… 205 00:11:21,055 --> 00:11:22,139 (爆発音) (2人)うっ! 206 00:11:22,223 --> 00:11:23,224 (クラウディア)うっ… 207 00:11:25,976 --> 00:11:27,269 う~ん… 208 00:11:35,695 --> 00:11:36,404 (レント)ふっ! 209 00:11:36,487 --> 00:11:38,239 (爆発音) 210 00:11:38,989 --> 00:11:40,408 (爆発音) 211 00:11:41,492 --> 00:11:42,368 (爆発音) 212 00:11:42,451 --> 00:11:44,412 (ライザ)やった~! 213 00:11:44,912 --> 00:11:47,790 大成功だ… フフッ 214 00:11:48,541 --> 00:11:52,670 ふ~む 全体の広さは こんな感じか 215 00:11:53,254 --> 00:11:55,172 これなら 2つでちょうどかな 216 00:11:55,673 --> 00:11:56,716 (アガーテ)ライザ! 217 00:11:57,216 --> 00:11:59,093 (ライザ)アガーテねえさん 218 00:11:59,176 --> 00:12:01,470 (アガーテ) 期限まで いくらもないが 219 00:12:01,554 --> 00:12:05,599 進んでいるのか? その… 錬金術は 220 00:12:06,100 --> 00:12:08,686 (ライザ) まあ ぼちぼちって感じかな 221 00:12:08,769 --> 00:12:11,188 適当な言いようだな 222 00:12:11,272 --> 00:12:13,399 もしダメそうなら 一緒に謝りに… 223 00:12:13,482 --> 00:12:16,235 (パット)大丈夫さ ライザなら 224 00:12:16,318 --> 00:12:18,320 あっ パットさん! 225 00:12:18,404 --> 00:12:19,780 (パット)聞いたよ 226 00:12:19,864 --> 00:12:23,117 錬金術で そこの片づけを してくれるんだってな 227 00:12:23,993 --> 00:12:26,620 (パット)ほら 差し入れ (ライザ)わあ! 228 00:12:26,704 --> 00:12:29,498 (ライザ)エヘヘッ ありがとうございます! 229 00:12:30,082 --> 00:12:30,875 パットさんは 230 00:12:30,958 --> 00:12:34,503 ライザの錬金術のこと 知っているのですか? 231 00:12:34,587 --> 00:12:37,381 ああ いろいろ助けてもらったよ 232 00:12:37,465 --> 00:12:41,093 私だけじゃなく バーバラやバジーリアに 233 00:12:41,177 --> 00:12:42,553 ヨンナもだったかな 234 00:12:42,636 --> 00:12:44,054 そんなに? 235 00:12:44,138 --> 00:12:45,264 (ライザ)ごちそうさま 236 00:12:45,848 --> 00:12:47,975 アガーテねえさんにも 見せたげるよ 237 00:12:48,726 --> 00:12:50,686 錬金術のすごいとこ 238 00:12:50,769 --> 00:12:52,605 楽しみにしてて! 239 00:12:52,688 --> 00:12:54,148 それじゃあ! 240 00:12:55,149 --> 00:12:58,194 世話の焼ける悪ガキが手元を離れて 241 00:12:58,277 --> 00:13:00,738 姉貴分としては少し寂しいかね? 242 00:13:01,322 --> 00:13:02,531 どうでしょう 243 00:13:02,615 --> 00:13:07,286 今度の件で もしかすると そうなるかもしれませんね 244 00:13:21,091 --> 00:13:23,886 この縄の中には入らないでくれ 245 00:13:23,969 --> 00:13:25,221 危ないぞ! 246 00:13:25,304 --> 00:13:26,430 (タオ)お… お子さんは 247 00:13:26,514 --> 00:13:28,724 手を離さないように しておいてください 248 00:13:52,540 --> 00:13:55,251 お待たせしました 始めます 249 00:13:55,334 --> 00:13:57,378 (モリッツ)うむ (ルベルト)うん 250 00:13:57,461 --> 00:14:01,215 (ライザ)それじゃあ お二人も縄の外に避難してください 251 00:14:01,715 --> 00:14:03,342 レント タオ! 252 00:14:03,926 --> 00:14:04,635 いいぜ! 253 00:14:04,718 --> 00:14:06,095 こっちも! 254 00:14:09,974 --> 00:14:12,184 クラウディアも念のため… ね? 255 00:14:12,685 --> 00:14:13,269 うん 256 00:14:13,936 --> 00:14:15,938 ライザ 頑張って 257 00:14:19,942 --> 00:14:21,819 (ライザ)細工は流々 258 00:14:25,781 --> 00:14:26,740 さあ… 259 00:14:27,783 --> 00:14:32,705 いけ~っ! 260 00:14:33,330 --> 00:14:34,915 (爆発音) 261 00:14:41,630 --> 00:14:42,590 あっ! 262 00:14:52,433 --> 00:14:55,644 (村人)な… なんだ? 今の どうなったんだ? 263 00:14:55,728 --> 00:14:57,980 (村人) あんなに派手な爆発だったのに 264 00:14:58,063 --> 00:15:00,608 破片が全然 飛んでこなかったぞ 265 00:15:04,945 --> 00:15:05,863 よし! 266 00:15:06,363 --> 00:15:07,114 ん? 267 00:15:07,615 --> 00:15:08,574 (クラウディア)ライザ! 268 00:15:08,657 --> 00:15:10,200 おめでとう! フフフッ 269 00:15:10,284 --> 00:15:12,202 おい やったな! 270 00:15:12,286 --> 00:15:14,038 大成功だね! 271 00:15:14,121 --> 00:15:19,209 (拍手) 272 00:15:19,293 --> 00:15:21,670 (村人)スゲえ これが錬金術 273 00:15:21,754 --> 00:15:25,132 (村人) ひええ~ 石の塊が粉々だぞ 274 00:15:26,508 --> 00:15:28,177 どうですか? 275 00:15:28,260 --> 00:15:31,972 邪魔なガラクタも粉々 周りに被害もなし 276 00:15:32,056 --> 00:15:34,016 撤去も簡単になりましたよ 277 00:15:34,099 --> 00:15:36,602 おお… 確かに 278 00:15:37,102 --> 00:15:39,980 見事だ ライザリン・シュタウト君 279 00:15:40,064 --> 00:15:42,316 2つ目の課題も合格だな 280 00:15:42,399 --> 00:15:43,692 はい! 281 00:15:44,360 --> 00:15:46,278 ん? 2つ目? 282 00:15:46,362 --> 00:15:48,822 まだ… 終わりじゃないんだ 283 00:15:48,906 --> 00:15:53,243 (レント)親ってのは そう簡単に 子供を認めちゃくれないのさ 284 00:15:58,499 --> 00:16:02,002 (タオ)あんなふうに褒められると 悪い気はしないな 285 00:16:02,086 --> 00:16:03,796 フフッ そうだね 286 00:16:04,421 --> 00:16:06,090 うまくいってよかったぜ 287 00:16:06,590 --> 00:16:10,803 何度も実験して 大丈夫って分かってたでしょ 288 00:16:10,886 --> 00:16:14,431 安心して ドーンと あたしに任せればいいのよ 289 00:16:14,932 --> 00:16:17,643 (ボオス)派手な花火を褒められて ご満悦か? 290 00:16:17,726 --> 00:16:18,227 (2人)あっ 291 00:16:18,310 --> 00:16:20,771 (ボオス)随分と調子に乗ってるな 292 00:16:20,854 --> 00:16:21,939 (タオ)ボオス! 293 00:16:22,022 --> 00:16:24,274 (レント) 誰が調子に乗ってるって? 294 00:16:24,358 --> 00:16:25,317 フン 295 00:16:25,818 --> 00:16:27,027 (レント)うっ… 296 00:16:28,195 --> 00:16:29,697 (ライザ)別にいいじゃない 297 00:16:30,197 --> 00:16:33,701 実際 錬金術が 村の役に立ったわけだし 298 00:16:34,785 --> 00:16:37,162 ボオスたちこそ楽しんでくれた? 299 00:16:37,246 --> 00:16:39,123 派手な花火 300 00:16:40,874 --> 00:16:41,667 (ボオス)チッ 301 00:16:44,128 --> 00:16:47,047 ボオスのヤツが言い返せないとはな 302 00:16:47,131 --> 00:16:48,966 ヘヘッ ざまあみろ 303 00:16:49,049 --> 00:16:50,134 レント… 304 00:16:50,217 --> 00:16:53,220 錬金術が村の役に… 305 00:16:53,303 --> 00:16:57,808 お父さん それを 村の人に教えるために課題を? 306 00:16:57,891 --> 00:16:59,852 ん? どしたの? クラウディア 307 00:17:00,352 --> 00:17:02,354 ううん なんでも 308 00:17:04,148 --> 00:17:05,315 (ライザのあくび) 309 00:17:05,399 --> 00:17:07,776 (ライザ)さすがに疲れたなあ 310 00:17:07,860 --> 00:17:09,695 (あくび) 311 00:17:09,778 --> 00:17:12,698 (アガーテ)ライザ (ライザ)あっ アガーテねえさん 312 00:17:12,781 --> 00:17:15,868 (ライザ)あたしの錬金術 ちゃんと見てくれた? 313 00:17:15,951 --> 00:17:18,162 (アガーテ)ああ 大したものだ 314 00:17:18,245 --> 00:17:20,581 (ライザ)ざっと あんなもんだよ 315 00:17:20,664 --> 00:17:22,040 フッフッフ~ 316 00:17:22,541 --> 00:17:24,126 ロミィに聞いたんだが… 317 00:17:24,209 --> 00:17:27,921 その錬金術というのは 修復もできるんだって? 318 00:17:28,422 --> 00:17:29,214 うん 319 00:17:29,298 --> 00:17:33,510 あたしが仕組みを理解できる程度の ものなら… だけど 320 00:17:34,011 --> 00:17:37,306 (アガーテ)そうか なら これを直せないか? 321 00:17:37,389 --> 00:17:38,098 えっ? 322 00:17:39,641 --> 00:17:42,811 わっ きれい! 何かの飾り? 323 00:17:42,895 --> 00:17:44,730 (アガーテ)まあ そんなところだ 324 00:17:45,230 --> 00:17:48,108 大事なものなんだが どうだ? 325 00:17:48,192 --> 00:17:49,526 (ライザ)う~ん 326 00:17:49,610 --> 00:17:53,322 仕組みは そんなに難しくなさそうだから… 327 00:17:53,822 --> 00:17:55,741 できると思うよ 328 00:17:55,824 --> 00:17:57,034 (アガーテ)助かる 329 00:17:57,117 --> 00:18:01,163 村の鍛冶屋では直せなくて 長いこと諦めていたんだ 330 00:18:01,747 --> 00:18:03,373 頼まれてくれるか? 331 00:18:03,457 --> 00:18:05,167 お任せあれ! 332 00:18:07,211 --> 00:18:08,796 まるで別人だな 333 00:18:08,879 --> 00:18:09,797 (ライザ)ん? 334 00:18:10,297 --> 00:18:12,090 とにかく頼んだぞ 335 00:18:16,512 --> 00:18:18,889 アガーテねえさんに頼られちゃった 336 00:18:20,849 --> 00:18:24,520 よ~し もうひと息 頑張ろう! 337 00:18:25,854 --> 00:18:26,939 (ロミィ)そう! 338 00:18:27,022 --> 00:18:31,151 あれこそ まさに 錬金の大秘術だったんですよ! 339 00:18:31,235 --> 00:18:32,361 へえ~ 340 00:18:32,444 --> 00:18:34,530 私も見に行けばよかったな 341 00:18:34,613 --> 00:18:37,366 目撃できなかったとは残念! 342 00:18:37,449 --> 00:18:38,992 でも そんなあなたに… 343 00:18:39,076 --> 00:18:41,703 この施しの軟膏(なんこう)! 344 00:18:41,787 --> 00:18:43,455 (村人)ありゃ なんの騒ぎだ? 345 00:18:44,081 --> 00:18:45,499 (村人)昨日のあれだろ 346 00:18:45,582 --> 00:18:49,127 ライザたちがやってる 錬金術ってやつ 347 00:18:49,211 --> 00:18:52,714 俺たちの不漁も ちょちょいと解決してくれねえかな 348 00:18:52,798 --> 00:18:55,259 錬金術って そんなにすごいのか? 349 00:18:55,342 --> 00:18:57,135 (村人)ああ! なんでも… 350 00:18:57,219 --> 00:18:57,761 あっ! 351 00:19:00,180 --> 00:19:02,766 (ザムエル)ハア… ガキどもが 352 00:19:06,019 --> 00:19:09,314 (ミオ)ザムエル また 朝から飲んでるのかい? 353 00:19:09,815 --> 00:19:12,192 (ザムエル)チッ… ミオか 354 00:19:12,276 --> 00:19:16,238 朝から うざってえことにばかり 出くわしやがる 355 00:19:17,239 --> 00:19:19,199 (ミオ) レントが村の評判になってるのが 356 00:19:19,283 --> 00:19:21,618 そんなに気にくわないのかい? 357 00:19:21,702 --> 00:19:24,746 (ザムエル) ヘッ そういうあんたも 358 00:19:24,830 --> 00:19:27,165 ご機嫌じゃなさそうだな? 359 00:19:29,209 --> 00:19:30,127 ハッハ 360 00:19:36,133 --> 00:19:37,759 (ライザ)アガーテねえさん! 361 00:19:37,843 --> 00:19:40,053 飾りの修復ができたよ 362 00:19:40,554 --> 00:19:43,515 (アガーテ) 昨日の今日でか? 早いな 363 00:19:43,599 --> 00:19:46,435 (ライザ)まあね 早くても手は抜いてないよ 364 00:19:47,019 --> 00:19:48,854 はい どうぞ 365 00:19:48,937 --> 00:19:49,897 (アガーテ)ああ 366 00:19:53,942 --> 00:19:57,654 すごいな 完全に元どおりだ 367 00:19:57,738 --> 00:19:59,823 ありがとう ライザ 368 00:19:59,907 --> 00:20:00,949 ヘヘ~ 369 00:20:01,033 --> 00:20:03,911 なかなかのもんでしょ 錬金術も 370 00:20:04,411 --> 00:20:06,204 ところで それって… 371 00:20:06,830 --> 00:20:08,123 誰かからのプレゼント? 372 00:20:08,832 --> 00:20:10,792 (アガーテ)そういうのじゃないよ 373 00:20:10,876 --> 00:20:13,587 まあ プレゼントには違いないが 374 00:20:13,670 --> 00:20:15,172 (ライザ)な~んだ 375 00:20:15,255 --> 00:20:17,716 実用一辺倒のアガーテねえさんが 376 00:20:17,799 --> 00:20:21,303 こんなきれいなアクセサリー 持ってきたから てっきり… 377 00:20:21,386 --> 00:20:22,346 (アガーテ)フフフッ 378 00:20:22,429 --> 00:20:25,641 これは こう使うんだ 379 00:20:26,141 --> 00:20:28,018 (ライザ)わあ~! 380 00:20:29,353 --> 00:20:31,563 それって なんなの? 381 00:20:31,647 --> 00:20:34,316 準騎士の証明… かな 382 00:20:34,399 --> 00:20:36,026 (ライザ)準… 騎士? 383 00:20:36,109 --> 00:20:38,612 正式な叙任を受けなかった騎士だよ 384 00:20:39,321 --> 00:20:41,156 これは 王都で賜ったんだ 385 00:20:41,657 --> 00:20:44,284 アガーテねえさん 王都… 386 00:20:44,368 --> 00:20:46,870 アスラ・アム・バートに 行ったことあるの? 387 00:20:46,954 --> 00:20:48,455 ていうか 騎士だったんだ! 388 00:20:48,538 --> 00:20:50,332 (アガーテ)準騎士だ 389 00:20:50,415 --> 00:20:54,586 まあ 最初は騎士になるつもりで 島を飛び出したんだが 390 00:20:54,670 --> 00:20:56,421 (ライザ) アガーテねえさんまで 島を… 391 00:20:57,297 --> 00:20:58,924 騎士の試験に落ちちゃったの? 392 00:20:59,424 --> 00:21:01,385 (アガーテ)いや 合格はしたよ 393 00:21:01,468 --> 00:21:02,803 (ライザ)すごい! 394 00:21:02,886 --> 00:21:06,932 ん? じゃあ なんで今は 島で護(まも)り手やってるの? 395 00:21:07,432 --> 00:21:09,768 (アガーテ) 合格してから気付いたんだが 396 00:21:09,851 --> 00:21:13,480 周りが血筋に身分 出世に派閥 397 00:21:13,563 --> 00:21:16,566 そんな めんどくさい話ばかり していてな 398 00:21:16,650 --> 00:21:17,276 (ライザ)ん? 399 00:21:17,359 --> 00:21:21,238 (アガーテ)聞いているうちに 王都も城も窮屈に思えてきて 400 00:21:21,863 --> 00:21:25,200 島が懐かしくなって 帰ってきてしまった 401 00:21:25,993 --> 00:21:27,369 (ライザ)ふ~ん 402 00:21:27,452 --> 00:21:31,832 あたしは こんな島より 王都にいたほうがいいと思うけど 403 00:21:31,915 --> 00:21:35,919 みんな 頭は固いし モリッツさんは威張ってるし 404 00:21:36,003 --> 00:21:40,090 錬金術で たくさんの人と 触れ合ってる今でも 405 00:21:40,173 --> 00:21:42,718 悪ガキだったころと同じ感想か? 406 00:21:42,801 --> 00:21:43,844 うっ… 407 00:21:43,927 --> 00:21:47,931 確かに みんな ずっと思ってたほどじゃないかも 408 00:21:48,473 --> 00:21:52,561 (アガーテ)モリッツさんだって あれで真面目に仕事をする人だぞ 409 00:21:52,644 --> 00:21:53,937 (ライザ)ええ~? 410 00:21:54,021 --> 00:21:55,272 (アガーテ)フフフッ 411 00:21:55,355 --> 00:21:57,357 好き嫌いで人を評価するようじゃ 412 00:21:58,108 --> 00:21:59,443 お前も まだまだだな 413 00:21:59,526 --> 00:22:00,444 (ライザ)うえっ 414 00:22:01,862 --> 00:22:04,448 どうせ あたしは子供ですよ! 415 00:22:04,531 --> 00:22:05,991 (アガーテ)まっ 島も人も 416 00:22:06,575 --> 00:22:09,286 これから もっと触れ合って 学んでいけばいいさ 417 00:22:09,786 --> 00:22:12,539 お前の錬金術を使ってな 418 00:22:13,749 --> 00:22:14,791 うん! 419 00:22:15,500 --> 00:22:18,795 それで 本当に王都では 何もなかったの? 420 00:22:18,879 --> 00:22:20,047 (アガーテ)ない ない 421 00:22:20,130 --> 00:22:23,008 大体 貴族や王族ってのはな… 422 00:22:26,053 --> 00:22:28,055 ♪~ 423 00:23:53,974 --> 00:23:55,976 ~♪ 424 00:23:58,645 --> 00:24:00,230 (アンペル)「最後の課題」