1 00:00:01,969 --> 00:00:09,943 ♬~ 2 00:00:09,943 --> 00:00:12,212 あは…。 ⚟アン? 3 00:00:12,212 --> 00:00:15,015 こんな所にいたのね。 4 00:00:15,015 --> 00:00:17,484 あ ママ! 5 00:00:17,484 --> 00:00:20,487 ずっと姿が見えないから心配したわ。 6 00:00:20,487 --> 00:00:23,824 これのパーツに なりそうなものを探していて…。 7 00:00:23,824 --> 00:00:27,628 ほんと国王様に似て 機械いじりが好きね。 8 00:00:27,628 --> 00:00:29,596 またばあやに怒られるわよ。 9 00:00:29,596 --> 00:00:33,467 「そんなことより王女としての作法を 身につけなさい!」って。 10 00:00:33,467 --> 00:00:37,304 ごめんなさい… そっちも ちゃんとやるから。 11 00:00:37,304 --> 00:00:42,509 謝らなくていいわ。 あなたが好きなことをやるのは賛成。 12 00:00:42,509 --> 00:00:45,045 わたしも ずっと自由に 生きてきたから。 13 00:00:45,045 --> 00:00:46,980 そうなの? 14 00:00:46,980 --> 00:00:50,284 さ こんな埃っぽい場所じゃなくて➡ 15 00:00:50,284 --> 00:00:52,986 もっと風通しのいい所でやりなさい。 16 00:00:52,986 --> 00:00:55,322 あ… コレ持っていってもいい? 17 00:00:55,322 --> 00:00:57,658 使ってないものだし いいんじゃない? 18 00:00:57,658 --> 00:01:00,260 パパには わたしから 伝えておくわ。 19 00:01:00,260 --> 00:01:02,195 ありがとう ママ! 20 00:01:02,195 --> 00:01:15,876 ♬~ 21 00:01:15,876 --> 00:01:18,011 …っ⁉ 22 00:01:18,011 --> 00:01:22,716 (ブレッド)サンドランド軍は 日々 軍備を増強しております。➡ 23 00:01:22,716 --> 00:01:25,652 今後 万が一攻め込まれるような ことがあれば➡ 24 00:01:25,652 --> 00:01:29,489 恐らく ひとたまりも ありません。 フム…。 25 00:01:29,489 --> 00:01:35,629 対抗するためにも どうか 大戦時代の 技術を掘り起こす許可を頂きたく…。 26 00:01:35,629 --> 00:01:40,033 (ランゴ)サンドランド国王は 贅沢好きな ただののんきな王だ。 27 00:01:40,033 --> 00:01:43,804 戦争など これっぽっちも考えていないでしょう。 28 00:01:43,804 --> 00:01:46,273 問題はゼウ大将軍です! 29 00:01:46,273 --> 00:01:51,745 好戦的で狡猾 王をそそのかして 侵略することなど たやすいかと。 30 00:01:51,745 --> 00:01:58,218 国境近くのイザコザで ゼウ大将軍に 大けがを負わされた恨みはわかります。 31 00:01:58,218 --> 00:02:00,988 ですが それは相手も同じこと。 32 00:02:00,988 --> 00:02:04,958 なんとか穏便に 解決したじゃありませんか。 33 00:02:04,958 --> 00:02:09,262 では わが軍は これまでのままということですか…。 34 00:02:09,262 --> 00:02:13,133 技術というのは命を脅かすものではなく➡ 35 00:02:13,133 --> 00:02:17,137 困っている人を助けるためにあるのです。 36 00:02:17,137 --> 00:02:21,675 あなたが いちばん それを理解しているはずですよ。 37 00:02:21,675 --> 00:02:24,878 っ… わかりました。 38 00:02:26,480 --> 00:02:29,216 失礼します。 39 00:02:29,216 --> 00:02:31,151 ⚟(ドアが閉まる音) 40 00:02:31,151 --> 00:02:33,153 ふぅ…。 41 00:02:35,889 --> 00:02:38,792 あ…。 42 00:02:38,792 --> 00:02:42,295 ⚟(ドアが開く音) 失礼 今 大丈夫かしら? 43 00:02:42,295 --> 00:02:45,198 ああ リリス。 どうした? 44 00:02:45,198 --> 00:02:48,168 古い宝物庫で見つけたの これを。 45 00:02:48,168 --> 00:02:51,738 きれいだな。 なんだろう これは。 46 00:02:51,738 --> 00:02:54,941 アクアニウムです…。 アクアニウムだって⁉ 47 00:02:54,941 --> 00:02:59,646 あ あの巨大なエネルギーを 生み出すという恐ろしい石ですか? 48 00:02:59,646 --> 00:03:03,517 間違いありません 先の大戦時に見たことがあります。 49 00:03:03,517 --> 00:03:07,387 20年ほど前に起きた サンドランドでの大爆発は➡ 50 00:03:07,387 --> 00:03:10,424 アクアニウムが原因だったと聞きました。 51 00:03:10,424 --> 00:03:14,094 隠しておきましょう! ブレッド大将軍にでも知れたら➡ 52 00:03:14,094 --> 00:03:16,029 兵器に利用しかねません。 53 00:03:16,029 --> 00:03:19,100 確かに危険だ… ここには置いておけない…。 54 00:03:19,100 --> 00:03:23,570 とはいえ うかつに捨てることも…。 55 00:03:23,570 --> 00:03:27,007 父に預かってもらいましょう。 え…。 56 00:03:27,007 --> 00:03:29,509 信用できませんか? 57 00:03:29,509 --> 00:03:34,347 い… いや…。 ある意味 もっとも安全かもしれませんな。 58 00:03:34,347 --> 00:03:58,505 ♬~ 59 00:03:58,505 --> 00:04:01,875 まさか… 本当に…。 60 00:04:01,875 --> 00:04:05,479 (ムニエル)だから言っただろう。 61 00:04:05,479 --> 00:04:09,149 王妃は悪魔だって。 62 00:04:09,149 --> 00:04:21,461 ♬~ 63 00:04:21,461 --> 00:04:24,798 ♬「岩穴差し込む光でWake up なんでもない平凡に」 64 00:04:24,798 --> 00:04:28,135 ♬「浸透する悪揃える戦闘員 増してく羨望に」 65 00:04:28,135 --> 00:04:31,171 ♬「答えるように思い腰あげる トリガーはRPG」 66 00:04:31,171 --> 00:04:34,474 ♬「深くきざまれたこの哀史 整える重心は最新」 67 00:04:34,474 --> 00:04:41,047 ♬「行進 風任せ行くのだ 荒地も」 68 00:04:41,047 --> 00:04:46,253 ♬「強引 はにかんでる フリしてる 誰しも」 69 00:04:47,821 --> 00:04:50,423 ♬「賽振る サイクル」 70 00:04:50,423 --> 00:04:54,628 ♬「に飽き飽きしちゃうよな この頃」 71 00:04:54,628 --> 00:05:01,134 ♬「咲き狂う 花のような 奇跡を迎えにゆく」 72 00:05:01,134 --> 00:05:07,607 ♬「なみなみ溢れる嘘 怒りの咆哮でBreak」 73 00:05:07,607 --> 00:05:11,077 ♬「Dusty Dusty 見定め 蜃気楼」 74 00:05:11,077 --> 00:05:14,381 ♬「果てない夢を引きずって」 75 00:05:14,381 --> 00:05:17,784 ♬「Dusty Dusty 追う 旅人」 76 00:05:17,784 --> 00:05:21,188 ♬「乾きの海 泳ぐよう」 77 00:05:21,188 --> 00:05:24,491 ♬「大事にしていたモノ全部」 78 00:05:24,491 --> 00:05:27,794 (Dreaming up) 79 00:05:27,794 --> 00:05:30,697 ♬「取り戻して行くのだ」 80 00:05:30,697 --> 00:05:32,732 (Dreaming up) 81 00:05:32,732 --> 00:05:35,535 ♬「信じていて」 82 00:05:35,535 --> 00:05:38,538 ♬~ 83 00:05:40,273 --> 00:05:45,278 (いびき) 84 00:05:49,482 --> 00:05:51,585 寝ないのか? 85 00:05:53,353 --> 00:05:55,288 あ…。 86 00:05:55,288 --> 00:05:57,724 うん。 ベルゼは? 87 00:05:57,724 --> 00:06:02,562 闇のパワーを吸収しに来たけど 今日もダメっぽいな。 88 00:06:02,562 --> 00:06:05,232 ふーん。 89 00:06:05,232 --> 00:06:10,003 なぁ… おまえ知らなかったの? 自分が悪魔だって。 90 00:06:10,003 --> 00:06:14,674 うん。 でも 前からおかしいとは思ってたんだよね。 91 00:06:14,674 --> 00:06:19,613 運動神経も人より ずばぬけて良かったし 傷の治りも早いし。 92 00:06:19,613 --> 00:06:23,116 そっか。 言っとくけど悪魔はいいぞー。 93 00:06:23,116 --> 00:06:26,887 人間なんかより力は強いし 長生きするし➡ 94 00:06:26,887 --> 00:06:30,156 あと いろいろ めんどくさくないからな。 95 00:06:30,156 --> 00:06:33,793 それは… そうかもね。 あ…。 96 00:06:33,793 --> 00:06:37,264 なに? もしかして 励ましに来てくれたわけ? 97 00:06:37,264 --> 00:06:40,166 お! ちょっと月出てきた! 98 00:06:40,166 --> 00:06:42,802 闇のパワー 一緒に吸収してみるか? 99 00:06:42,802 --> 00:06:46,273 いや いきなりそんな 悪魔っぽいことやんないから。 100 00:06:46,273 --> 00:06:51,111 こうやって 月に向かって手を広げて…。 だから やんないって! 101 00:06:51,111 --> 00:06:55,916 で こうやって目をつぶって…。 もう…。 102 00:06:55,916 --> 00:07:00,420 (テレビ・キャスター)「ジャム国王処刑セレモニーの さなかに 事件が起こりました。➡ 103 00:07:00,420 --> 00:07:03,423 アン王女が処刑を阻止しようと乱入。➡ 104 00:07:03,423 --> 00:07:06,092 取り押さえた勇者ムニエル様により➡ 105 00:07:06,092 --> 00:07:11,031 アン王女が悪魔であることが 証明されました。 その後 王女は…」。 106 00:07:11,031 --> 00:07:14,467 アンが悪魔だったなんて うそですよね⁉ 107 00:07:14,467 --> 00:07:17,671 …いや すべて本当のことだ。 108 00:07:17,671 --> 00:07:19,606 黙っていてすまない。 109 00:07:19,606 --> 00:07:23,476 マジかよ… アンはオレたちのことを だましてたんですか? 110 00:07:23,476 --> 00:07:26,780 アン自身も 自分が悪魔の血を引いていることは➡ 111 00:07:26,780 --> 00:07:28,715 知らなかった… お?⚟(カーテンが開く音) 112 00:07:28,715 --> 00:07:32,519 たった今 スイマーズから連絡が! アンと合流できたそうです! 113 00:07:34,254 --> 00:07:38,458 (バイクの音) 114 00:07:38,458 --> 00:07:41,294 ランゴ! (バイクの音) 115 00:07:41,294 --> 00:07:43,330 アン! 116 00:07:43,330 --> 00:07:47,133 パパは取り戻せなかった… アクアニウムも…。 117 00:07:47,133 --> 00:07:50,403 ジャム国王なら きっと大丈夫だ。 118 00:07:50,403 --> 00:07:55,809 それに 軍の動きを見る限り まだアクアニウムはそろってなさそうだ。 119 00:07:55,809 --> 00:07:57,877 スイマーズも ありがとう。 120 00:07:57,877 --> 00:08:00,680 まぁ お安いご用だ。 121 00:08:00,680 --> 00:08:03,950 レジスタンスのみんなも 知っちゃったのかな? 122 00:08:03,950 --> 00:08:05,885 わたしが悪魔だって。 123 00:08:05,885 --> 00:08:08,455 軍が広めているからな。 124 00:08:08,455 --> 00:08:10,390 みんな怒ってた? 125 00:08:10,390 --> 00:08:15,328 反応はさまざまだ… 今は戸惑っている者もいるが…。 126 00:08:15,328 --> 00:08:18,932 しばらくは 戻らないほうがいいね わたし。 127 00:08:18,932 --> 00:08:22,769 そんなことはない すぐに落ち着くさ。 128 00:08:22,769 --> 00:08:25,672 ランゴは ずっと知ってたの? 129 00:08:25,672 --> 00:08:29,175 ああ… 口止めされていたのでな。 130 00:08:29,175 --> 00:08:31,444 リリス様は いつか時がきたら➡ 131 00:08:31,444 --> 00:08:34,447 自分の口から話したいと おっしゃっていた。 132 00:08:36,282 --> 00:08:38,251 …ん⁉ 133 00:08:38,251 --> 00:08:40,253 ちょちょちょ ちょっと待って! 134 00:08:40,253 --> 00:08:43,056 え リリス? リリスっていうのは⁉ 135 00:08:43,056 --> 00:08:45,291 ジャム国王のお妃様だ。 136 00:08:45,291 --> 00:08:48,028 えっ⁉えっ⁉ 137 00:08:48,028 --> 00:08:52,866 もしかして そのリリスが悪魔だから 娘のアンも悪魔ってこと? 138 00:08:52,866 --> 00:08:54,801 そういうことだ。 139 00:08:54,801 --> 00:08:56,736 なんと…。マジか…。 140 00:08:56,736 --> 00:08:58,738 ちょっと なんなの? 141 00:08:58,738 --> 00:09:02,542 えっと だな… そのリリスって…➡ 142 00:09:02,542 --> 00:09:05,412 多分… オレの姉ちゃん。 143 00:09:05,412 --> 00:09:09,382 …え⁉ 確定ですな…。 144 00:09:09,382 --> 00:09:11,751 え? えぇ? 145 00:09:11,751 --> 00:09:15,755 ってことは ベルゼは わたしの…。 146 00:09:15,755 --> 00:09:18,625 おじさん…? 147 00:09:18,625 --> 00:09:21,928 2人は親戚ということか…。 148 00:09:21,928 --> 00:09:24,664 いやあぁぁぁぁ!!うわあぁぁぁぁ!! 149 00:09:24,664 --> 00:09:27,534 どうりで似てるわけじゃな… え? 150 00:09:27,534 --> 00:09:30,370 どこがよ!どこがだよ! ほらほらー。 151 00:09:30,370 --> 00:09:33,273 う! やめろ! こんなのと一緒にするな! 152 00:09:33,273 --> 00:09:35,308 ちょっと王子! こんなのって何よ! 153 00:09:35,308 --> 00:09:38,611 一緒にされたくないのは こっちだから! 離してください! 154 00:09:43,450 --> 00:09:46,953 しかし驚いた… リリス王女が➡ 155 00:09:46,953 --> 00:09:50,223 まさか人間と結婚していたとは…。 156 00:09:50,223 --> 00:09:52,859 サタンも このことは知らなかったのか? 157 00:09:52,859 --> 00:09:56,463 さあな ご存じだったのかもしれんが…。 158 00:09:56,463 --> 00:09:59,699 リリス様は 一度サタンに会っているはずだ。 159 00:09:59,699 --> 00:10:02,302 なに? それはいつごろのことだ? 160 00:10:02,302 --> 00:10:07,941 クーデターの少し前 アクアニウムを サタンに保管してもらう話になってな。 161 00:10:07,941 --> 00:10:11,811 ということは 魔物の里にアクアニウムが…? 162 00:10:11,811 --> 00:10:14,380 そんな話 聞いたことないぞ。 163 00:10:14,380 --> 00:10:18,017 おい! パイクが明け方 サンドランド方面に➡ 164 00:10:18,017 --> 00:10:20,887 戦艦が飛んでいくのを見たと 言っているぞ。 165 00:10:20,887 --> 00:10:26,626 うん。 オレたちを捜している感じでも ないから 変だと思ったんだ。 166 00:10:26,626 --> 00:10:29,529 まさか アクアニウムが目当てか! 167 00:10:29,529 --> 00:10:33,833 魔物の里が危ない! いや それなら心配ない。 168 00:10:33,833 --> 00:10:36,069 サタン様がいるからな。 169 00:10:36,069 --> 00:10:38,071 サタンって そんなに強いの? 170 00:10:38,071 --> 00:10:42,442 大魔王様と言え! 仮にも おまえさんのおじい様でもあるのだぞ! 171 00:10:42,442 --> 00:10:45,111 まだ全然 実感ないんですけど…。 172 00:10:45,111 --> 00:10:48,748 人間が いくら束になって かかってもムダだ。 173 00:10:48,748 --> 00:10:52,218 あんな天使だって 指先でチョチョイのチョイだから。 174 00:10:52,218 --> 00:10:56,022 とにかく メッ…チャクチャ強い。 175 00:10:56,022 --> 00:10:59,893 …待てよ。 そういや姉ちゃんだって すげー強いんだぜ。 176 00:10:59,893 --> 00:11:02,128 今どこに? 177 00:11:02,128 --> 00:11:04,464 ムニエルによって消された…。 178 00:11:04,464 --> 00:11:06,100 消された⁉ うそだろ⁉ 179 00:11:06,100 --> 00:11:10,503 あんな弱っちい天使なんかに やられるわけねえって! 180 00:11:10,503 --> 00:11:13,406 いや 確かに見たんだ…。 181 00:11:15,141 --> 00:11:17,911 ⚟(ドアが開く音) (ランゴ)リリス様 大変です! 182 00:11:17,911 --> 00:11:21,147 クーデターです! アン王女を連れて お逃げください! 183 00:11:21,147 --> 00:11:25,585 クーデター? 国王様は既に軍部に拘束されました! 184 00:11:25,585 --> 00:11:30,123 いったいどうして…。 (ムニエル)あなたのせいですよ。 185 00:11:30,123 --> 00:11:33,993 リリス様… いや 悪魔リリス。 186 00:11:33,993 --> 00:11:36,396 (リリス)あなたたち…。 187 00:11:36,396 --> 00:11:39,966 あなたは悪魔であるにもかかわらず 王妃の座につき➡ 188 00:11:39,966 --> 00:11:42,035 この国を乗っ取ろうとしている! 189 00:11:42,035 --> 00:11:44,804 王妃は そのようなお方ではない!! 190 00:11:44,804 --> 00:11:47,707 黙っていろーーーっ!! 191 00:11:47,707 --> 00:11:51,311 うおっ! うっ! く…! 192 00:11:51,311 --> 00:11:53,379 う… はっ! 193 00:11:53,379 --> 00:11:55,381 リリス様…。 194 00:11:57,116 --> 00:11:59,752 (ムニエル)ほ ほら皆の者 見ろ! 195 00:11:59,752 --> 00:12:02,655 (兵士たちのどよめき) どうだ! わたしが言ったとおり➡ 196 00:12:02,655 --> 00:12:05,358 リリス王妃は悪…うぅあっ!! 197 00:12:12,332 --> 00:12:15,201 人がしゃべってる最中に! 卑怯だぞ! 198 00:12:15,201 --> 00:12:20,173 悪魔が王妃であることが問題なら わたしを追い出せばいいだけの話。 199 00:12:20,173 --> 00:12:22,308 クーデターまで起こしたのは➡ 200 00:12:22,308 --> 00:12:24,811 あなたたちが この国を乗っ取るためでしょう? 201 00:12:24,811 --> 00:12:26,746 ち 違う! 202 00:12:26,746 --> 00:12:30,917 まったく 考えることが姑息なのよ。 203 00:12:30,917 --> 00:12:33,186 おまえの好きにはさせない…。 204 00:12:33,186 --> 00:12:35,488 ひっ ひぃっ!! 205 00:12:35,488 --> 00:12:38,124 このっ… ひゃっ! 206 00:12:38,124 --> 00:12:42,395 悪魔を怒らせたらどうなるか…。 う… うわあぁぁ!! 207 00:12:42,395 --> 00:12:44,797 身をもって知るがいい!! 208 00:12:52,839 --> 00:12:54,774 はっ…⁉ 209 00:12:54,774 --> 00:12:56,709 うぅっ ああ!! くうぅぅ!! 210 00:12:56,709 --> 00:13:01,114 あああああぁぁぁぁ…!! 211 00:13:07,687 --> 00:13:09,922 おぉ…。あぁ…。 212 00:13:09,922 --> 00:13:12,358 ん…。 213 00:13:12,358 --> 00:13:14,794 フッ…。 フフフフフ…。 214 00:13:14,794 --> 00:13:16,729 フハハハハハハッ! 215 00:13:16,729 --> 00:13:19,632 悪魔ごときがわたしに歯向かうからだ!➡ 216 00:13:19,632 --> 00:13:23,836 フフフ… ハハハハハ! アン王女だけは お救いせねば…! 217 00:13:25,571 --> 00:13:27,974 (兵士たち)待て! 捕らえろ! 218 00:13:27,974 --> 00:13:30,877 (兵士) 悪魔から生まれた者は悪魔になるんだ! 219 00:13:30,877 --> 00:13:33,279 (兵士)そいつは悪魔の娘だ! 220 00:13:35,682 --> 00:13:39,686 じゃあ 姉ちゃんはその壺の中に… ん⁉ 221 00:13:39,686 --> 00:13:42,822 その壺って もしかして こんくらいの大きさで➡ 222 00:13:42,822 --> 00:13:44,757 目玉みたいなのがついてる…。 223 00:13:44,757 --> 00:13:48,227 ああ 確かそんな感じだったかと。 224 00:13:48,227 --> 00:13:50,930 マジか… まずいぞ。 225 00:13:55,968 --> 00:13:59,272 (ブレッド) これで最後のアクアニウムが手に入る。 226 00:14:01,140 --> 00:14:04,477 長かったな 今日まで。 227 00:14:04,477 --> 00:14:07,113 ああ…。 228 00:14:07,113 --> 00:14:09,115 長かった。 229 00:14:09,115 --> 00:14:15,688 ♬~ 230 00:14:15,688 --> 00:14:18,591 (ムニエル)あ~ もうやだ! 231 00:14:18,591 --> 00:14:21,794 毎日毎日 地味な作業ばっかり! 232 00:14:21,794 --> 00:14:27,266 (天使) 我慢しなよ 良い行いを重ねることで いつか上級天使になれるんだから。 233 00:14:27,266 --> 00:14:30,803 こんなチビチビやってても 時間のムダだろ。 234 00:14:30,803 --> 00:14:33,573 お…! そうだ…。 235 00:14:33,573 --> 00:14:36,476 (物音) 236 00:14:40,012 --> 00:14:43,816 この世で最も汚らわしい存在を 掃除すれば…。 237 00:14:50,323 --> 00:14:52,258 わが名はムニエル! 238 00:14:52,258 --> 00:14:56,596 きさまら醜い魔物を滅ぼすために 天界からやって来た! 239 00:14:56,596 --> 00:15:00,199 なんだ あいつ? あの羽は天使かな。 240 00:15:00,199 --> 00:15:02,435 (ムニエル)さあ どこからでもかかってこい! 241 00:15:02,435 --> 00:15:06,405 なんか めんどくさそうなやつだな…。 誰か 王子を呼んできてくれよ。 242 00:15:06,405 --> 00:15:09,242 (ムニエル)まとめて相手してやる! 王子なら さっき出かけたばっかり。 243 00:15:09,242 --> 00:15:11,878 情けない連中め。 244 00:15:11,878 --> 00:15:14,580 ならば聞こう! サタンはどこだ? 245 00:15:14,580 --> 00:15:17,250 え…。 246 00:15:17,250 --> 00:15:19,252 そっちか。 247 00:15:23,022 --> 00:15:25,124 (ムニエル)おまえがサタンだな! 248 00:15:27,794 --> 00:15:30,229 わたしは天使ムニエル! 249 00:15:30,229 --> 00:15:32,999 地上の悪を一掃しにやって来た。 250 00:15:32,999 --> 00:15:35,568 ふふ… ふふふふ…。 251 00:15:35,568 --> 00:15:37,870 なにがおかしい… ん? 252 00:15:37,870 --> 00:15:40,907 人が話している時にテレビを見るな! 253 00:15:40,907 --> 00:15:43,409 シーッ。 254 00:15:43,409 --> 00:15:45,344 っ…。 255 00:15:45,344 --> 00:15:49,715 神に代わり おまえの永く黒い歴史を終わらせてやる! 256 00:15:49,715 --> 00:15:53,286 ここは天使が来るような所じゃあない。 257 00:15:53,286 --> 00:15:56,923 とっとと消えろ。 ふふ ふふふふ…。 258 00:15:56,923 --> 00:16:00,226 だから… テレビを見るな!! 259 00:16:03,696 --> 00:16:05,731 んっ!! 260 00:16:05,731 --> 00:16:08,234 次はおまえが ああなるぞ。 261 00:16:08,234 --> 00:16:10,837 やってくれたな。 262 00:16:10,837 --> 00:16:16,242 この37インチ大型テレビは 手に入れるのに ずいぶん苦労した。 263 00:16:16,242 --> 00:16:19,579 そんなの知ったことか。 おまえが無視をするから…。 264 00:16:19,579 --> 00:16:21,514 え… うっ! 265 00:16:21,514 --> 00:16:25,685 うぅ⁉ う…ぐ…ぐ…! (羽が引っ張られる音) 266 00:16:25,685 --> 00:16:27,987 うっ うおおーーーっ!! 267 00:16:30,523 --> 00:16:33,793 うっ う… ぐ…。 268 00:16:33,793 --> 00:16:36,696 うぁ… あ あ あ…! 269 00:16:36,696 --> 00:16:38,698 ひっ…。 270 00:16:40,466 --> 00:16:43,369 じゃあな。 ぶおぉーーっ!! 271 00:16:43,369 --> 00:17:04,257 ♬~ 272 00:17:09,262 --> 00:17:11,564 なんだ⁉ 隕石か⁉➡ 273 00:17:11,564 --> 00:17:15,968 うわっ! …ハッ! 翼が… 翼がっ! 274 00:17:15,968 --> 00:17:18,871 (落下音) うぁ! あ~…。 275 00:17:22,775 --> 00:17:26,712 どうした? 子どもが 空から…。 276 00:17:26,712 --> 00:17:29,315 (ブレッド)こいつは…。 277 00:17:31,450 --> 00:17:36,289 ぐうう…! 思い出すだけで腹が立つ! 278 00:17:36,289 --> 00:17:38,224 そうカリカリするな。 279 00:17:38,224 --> 00:17:41,961 おかげで我々は 出会うことができたのだからな。 280 00:17:41,961 --> 00:17:44,797 ふっ… そうだったな。 281 00:17:44,797 --> 00:17:47,733 さあ 見えてきたぞ。 282 00:17:47,733 --> 00:17:50,336 待っていろ サタン。 283 00:17:54,473 --> 00:17:58,344 ほら もっと飛ばせ!! めいっぱい踏んでます!! 284 00:17:58,344 --> 00:18:01,747 うっ! あ! エンジンから煙が出てるぞ! 285 00:18:03,316 --> 00:18:05,618 おいおい なんだよ! 見てくる! 286 00:18:08,421 --> 00:18:10,356 これくらいなら すぐ直せるわ! 287 00:18:10,356 --> 00:18:14,160 もういい! 走ったほうが早い! 王子!! 288 00:18:17,563 --> 00:18:19,532 (グレムリン)なんだ あれ…。 289 00:18:19,532 --> 00:18:23,336 あんなでっかい乗り物が 空を飛ぶのか? 290 00:18:23,336 --> 00:18:25,338 (2人)ん…? 291 00:18:27,006 --> 00:18:30,009 (銃撃音) (魔物たち)うわぁぁぁ!! 292 00:18:30,009 --> 00:18:32,144 いきなり撃ってきたぞ! 293 00:18:32,144 --> 00:18:36,148 (砲撃音) 294 00:18:36,148 --> 00:18:38,451 (ガーゴイル)大魔王様ーっ! 295 00:18:38,451 --> 00:18:42,254 ハッ ハッ ハッ… 何者かが上空から砲撃を! 296 00:18:42,254 --> 00:18:45,758 わかっている 下がれ。 え…。 297 00:18:45,758 --> 00:18:49,161 下がれと言っている! は はい! 298 00:18:49,161 --> 00:18:51,664 う… うわぁぁう! 299 00:18:57,036 --> 00:19:00,740 やったか? いや これでやれたら苦労はない…。 300 00:19:06,012 --> 00:19:08,714 あれが悪魔の王 サタン…。 301 00:19:10,416 --> 00:19:12,351 うっ… フン。 302 00:19:12,351 --> 00:19:14,754 ハッ ハッ ハッ ハッ ハッ ハッ! 303 00:19:14,754 --> 00:19:17,757 パパ ダメだ!! そいつに近づいたら!! 304 00:19:30,036 --> 00:19:32,571 久しぶりだな サタン。 305 00:19:32,571 --> 00:19:34,540 おまえなんか知らん。 306 00:19:34,540 --> 00:19:38,411 わたしの大切な翼を もぎ取っておきながら 忘れたのか⁉ 307 00:19:38,411 --> 00:19:41,647 そんなことよりも あと少しで完成しそうだった➡ 308 00:19:41,647 --> 00:19:46,485 1万ピースのジグソーパズルが粉々だ… どうしてくれる? 309 00:19:46,485 --> 00:19:48,421 そんなの知ったことか。 310 00:19:48,421 --> 00:19:50,923 どうしてくれると聞いている!! 311 00:19:50,923 --> 00:19:52,925 くっ…! 312 00:19:56,062 --> 00:20:00,900 そういえば… リリスの気配が消えたのも おまえの仕業か? 313 00:20:00,900 --> 00:20:03,135 答えろ!! 314 00:20:03,135 --> 00:20:05,137 うぁっ⁉ く…! 315 00:20:07,006 --> 00:20:10,276 おまえもパズルのように バラバラにしてやろうか? 316 00:20:10,276 --> 00:20:13,079 あ…! (体が引っ張られる音) 317 00:20:13,079 --> 00:20:15,981 うぅっ…! ブレッド…! 318 00:20:18,918 --> 00:20:21,787 ふっ サタンよ これで終わりだ!! 319 00:20:21,787 --> 00:20:23,789 なんだと? 320 00:20:27,426 --> 00:20:29,628 っ…! (ムニエル)うわっ! 321 00:20:34,200 --> 00:20:37,002 うぅっ うっ おおぉぉ…! 322 00:20:37,002 --> 00:20:40,339 うおぉぉぉぉぁぁああ…!! 323 00:20:40,339 --> 00:21:01,560 ♬~ 324 00:21:01,560 --> 00:21:04,263 っ! 325 00:21:04,263 --> 00:21:08,467 ハッ… ハッ… ハッ… ハッ…。 326 00:21:14,707 --> 00:21:17,643 あ… ハッ ハッ ハッ ハッ…! 327 00:21:17,643 --> 00:21:20,513 …ふふ やったぞ! 328 00:21:20,513 --> 00:21:23,415 悪魔の王サタンを封印したぞ!! 329 00:21:23,415 --> 00:21:26,118 わーっはははははは!! 330 00:21:28,120 --> 00:21:30,623 (ガーゴイル)あの大魔王様が…。 331 00:21:30,623 --> 00:21:33,526 信じられない…。 どうすんだよ! 332 00:21:33,526 --> 00:21:36,228 勝てるわけねえ! 逃げるぞ! 333 00:21:39,832 --> 00:21:43,702 フン… 皆の者 アクアニウムを探し出せ! 334 00:21:43,702 --> 00:21:46,705 (ムニエル)抵抗する魔物は皆殺しだ! 335 00:21:46,705 --> 00:21:51,844 (ムニエルとブレッドの足音) 336 00:21:51,844 --> 00:21:53,946 (兵士)発見しました! 337 00:21:58,250 --> 00:22:00,886 これで5つ。 338 00:22:00,886 --> 00:22:02,855 そろったな。 339 00:22:02,855 --> 00:22:06,158 王子ーっ!! 340 00:22:06,158 --> 00:22:08,127 お待たせ! 341 00:22:08,127 --> 00:22:11,697 さあ 乗ってくれ。 もう 遅い…。 342 00:22:11,697 --> 00:22:39,525 ♬~ 343 00:22:39,525 --> 00:22:46,632 ♬「永く あまり余る生涯」 344 00:22:46,632 --> 00:22:50,402 ♬「いつか思いだして」 345 00:22:50,402 --> 00:22:53,939 ♬「くだらないと思えりゃ」 346 00:22:53,939 --> 00:22:59,311 ♬「それはそれで 間違っていなくて」 347 00:22:59,311 --> 00:23:04,250 ♬「それだって 忘れちゃえば」 348 00:23:04,250 --> 00:23:10,956 ♬「たまに遊んでほしいよ」 349 00:23:10,956 --> 00:23:15,895 ♬「あるがままに あるがままに」 350 00:23:15,895 --> 00:23:20,966 ♬「少しだけ 閉じてゆく時間を」 351 00:23:20,966 --> 00:23:25,471 ♬「流れるままでとりこにしたい」 352 00:23:25,471 --> 00:23:30,309 ♬「老いてく それで幸せ」 353 00:23:30,309 --> 00:23:39,685 ♬「わたしはね あくまであなたに」 354 00:23:39,685 --> 00:23:49,828 ♬「会う日まで死なないわ」 355 00:23:49,828 --> 00:23:53,632 ♬「生きてゆく」 356 00:23:53,632 --> 00:23:57,236 ♬~ 357 00:23:59,038 --> 00:24:01,540 (アン)ねえ ママって どんな悪魔だった? 358 00:24:01,540 --> 00:24:06,145 ん? そりゃもう めちゃくちゃ強くて 怖いし ワルカッコよかったぜ! 359 00:24:06,145 --> 00:24:09,915 え ママが⁉ とても優しかったと思うんだけど…。 360 00:24:09,915 --> 00:24:13,852 おいおいおい 悪魔リリスの伝説を 聞いたことないのか? 361 00:24:13,852 --> 00:24:16,689 なによそれ。 姉ちゃんはな 1人で➡ 362 00:24:16,689 --> 00:24:21,260 気に入らない古代文明を滅ぼして…。 やばい もう時間よ! 363 00:24:21,260 --> 00:24:24,563 じ 次回 「SAND LAND 『空中要塞ガラム』」。 364 00:24:24,563 --> 00:24:27,266 人の話を聞かないなんて ワルだな。