1 00:00:04,583 --> 00:00:05,875 (ベルゼ)マジかよ! 2 00:00:07,291 --> 00:00:08,291 (ムニエル)うっ! 3 00:00:08,416 --> 00:00:10,500 (ガラムのアナウンス) さらにエネルギー低下中 4 00:00:10,625 --> 00:00:12,583 動力源に異常発生 5 00:00:10,958 --> 00:00:11,791 (ベルゼとアン) うわっ! 6 00:00:14,250 --> 00:00:15,791 (ガラムが降下する音) 7 00:00:15,916 --> 00:00:20,000 (アン) 状況を把握しないとわからないけど このままだと墜落するかも 8 00:00:20,125 --> 00:00:22,375 (ベルゼ)なら そっちは おまえに任せる 9 00:00:22,500 --> 00:00:23,416 (アン)ベルゼは? 10 00:00:23,666 --> 00:00:26,375 こいつをほっとくわけには いかないだろ 11 00:00:26,500 --> 00:00:28,291 グエエエ 12 00:00:28,875 --> 00:00:30,291 さっさと行け! 13 00:00:30,416 --> 00:00:31,791 はっ わかった 14 00:00:35,666 --> 00:00:37,791 グヒヒヒヒ 15 00:00:45,583 --> 00:00:47,583 ハアーッ! 16 00:00:48,875 --> 00:00:50,583 (けたたましいアラームの音) 17 00:00:50,708 --> 00:00:52,750 (ラオ)何が起こっているんだ? 18 00:00:53,791 --> 00:00:56,500 (シーフ)とにかく 王子の元に急ごう! 19 00:01:09,416 --> 00:01:10,833 (兵士)ほかに異常発生箇所は? 20 00:01:10,958 --> 00:01:12,208 (兵士)出力戻りません! 21 00:01:12,333 --> 00:01:13,291 (兵士)何だって? 22 00:01:13,875 --> 00:01:16,583 くそ 一体どうなってるんだ! 23 00:01:14,416 --> 00:01:16,583 (兵士) ムニエル様とブレッド 大将軍はどちらに? 24 00:01:16,708 --> 00:01:17,791 あ! 25 00:01:17,916 --> 00:01:19,791 (アンの荒い息) 26 00:01:20,375 --> 00:01:22,833 このままだとガラムは墜落します! 27 00:01:22,958 --> 00:01:23,791 何? 28 00:01:23,250 --> 00:01:24,041 あ! 29 00:01:24,125 --> 00:01:26,125 (アンの荒い息) 30 00:01:27,125 --> 00:01:28,208 (兵士)何をする気だ! 31 00:01:29,208 --> 00:01:30,208 お… おい! 32 00:01:31,625 --> 00:01:33,041 はぁっ 33 00:01:34,041 --> 00:01:36,041 -(コンピュータの電子音) -(アン)やっぱり 34 00:01:36,208 --> 00:01:38,291 (兵士たちの驚きの声) 35 00:01:39,166 --> 00:01:41,708 みなさん! すぐに脱出してください! 36 00:01:41,833 --> 00:01:43,291 ガラムは墜落するんです! 37 00:01:43,500 --> 00:01:44,958 (兵士)墜落だと? 38 00:01:45,083 --> 00:01:46,208 (兵士)まさか… 39 00:01:46,333 --> 00:01:48,041 (兵士)ガラムが落ちるなんて… 40 00:01:48,166 --> 00:01:50,791 敵の話を信じろと言われても 41 00:01:50,916 --> 00:01:51,791 うーん… 42 00:01:53,625 --> 00:01:55,541 (兵士たち)うわぁーっ! 43 00:01:56,083 --> 00:01:56,958 うっ! 44 00:01:57,458 --> 00:01:58,541 (アン)信じてください 45 00:01:59,875 --> 00:02:02,041 誰の命も失いたくないんです! 46 00:02:02,208 --> 00:02:04,041 (兵士たち)あ… 47 00:02:07,291 --> 00:02:09,000 (兵士)艦内の総員に告ぐ 48 00:02:09,125 --> 00:02:13,666 至急 各エリアの脱出ポッドにて 脱出を開始せよ 49 00:02:14,541 --> 00:02:15,541 (兵士たち)うん 50 00:02:16,541 --> 00:02:17,541 うーん… 51 00:02:18,250 --> 00:02:20,208 賢明な判断に感謝します 52 00:02:20,333 --> 00:02:22,083 われわれも避難しましょう! 53 00:02:22,208 --> 00:02:23,166 ええ 54 00:02:23,291 --> 00:02:24,916 エリア2ツーの脱出ポッドだけでは 55 00:02:25,041 --> 00:02:26,541 - 数が足りません -(アン)はっ! 56 00:02:26,625 --> 00:02:28,541 “ガラムのエネルギー〟 57 00:02:26,666 --> 00:02:29,041 (兵士)それならわれわれは 隣のエリアを使おう 58 00:02:29,166 --> 00:02:31,791 (アン)低下速度が速すぎる はっ! 59 00:02:29,666 --> 00:02:31,791 (兵士) 周囲の兵士たちを 誘導してくれ 60 00:02:34,625 --> 00:02:35,416 頼むぞ 61 00:02:35,541 --> 00:02:37,250 皆さんは先に行ってください! 62 00:02:37,500 --> 00:02:38,583 どこへ! 63 00:02:37,791 --> 00:02:38,583 あっ! 64 00:02:39,375 --> 00:02:40,833 ムン! 65 00:02:40,958 --> 00:02:42,958 うわっ! わーっ! 66 00:02:43,875 --> 00:02:44,958 うっ! 67 00:02:45,750 --> 00:02:47,625 うっ! うっ… 68 00:02:50,083 --> 00:02:51,625 くそーっ! 69 00:02:51,750 --> 00:02:53,041 -(ベルゼ)でかくなりやがった分 -(ムニエル)うおーっ! 70 00:02:54,458 --> 00:02:55,708 パワーもすげぇ 71 00:02:56,458 --> 00:02:58,458 (ムニエル)フン! 72 00:03:02,458 --> 00:03:03,541 フン 73 00:03:04,875 --> 00:03:08,666 (ベルゼ)ただ でかくなった分 スキもでかいぜ! 74 00:03:09,833 --> 00:03:11,000 でやーっ! 75 00:03:11,750 --> 00:03:13,750 -(ベルゼ)だぁーっ! -(ムニエル)フフフ… 76 00:03:14,666 --> 00:03:16,666 (ベルゼのもだえ苦しむ声) 77 00:03:17,250 --> 00:03:19,416 (ベルゼ)くそっ 使い分けんのかよ! 78 00:03:19,541 --> 00:03:21,416 (ベルゼのもだえ苦しむ声) 79 00:03:21,541 --> 00:03:24,375 はい 捕まえたー 80 00:03:24,500 --> 00:03:26,875 -(ムニエル)はいはいはいはい -(ベルゼ)うわうわうわうわっ! 81 00:03:27,000 --> 00:03:29,458 -(ムニエル)はーい! -(ベルゼ)うわぁーっ! 82 00:03:29,583 --> 00:03:30,875 いーっ! うっ! 83 00:03:38,916 --> 00:03:40,916 うう… う… 84 00:03:41,583 --> 00:03:44,166 フーン フー 85 00:03:44,916 --> 00:03:48,458 体をつかまれてちゃ 何もできねえ 86 00:03:48,666 --> 00:03:50,166 うっ… 87 00:03:50,916 --> 00:03:52,333 (ラオ)アン 聞こえるか? 88 00:03:52,666 --> 00:03:54,041 ブレッドは倒した 89 00:03:54,166 --> 00:03:55,333 今どこにいる? 90 00:03:55,458 --> 00:03:57,583 えっと 待って 91 00:03:57,958 --> 00:03:59,333 戦車の音が聞こえる! 92 00:04:02,375 --> 00:04:03,833 (アン)無事でよかった! 93 00:04:03,958 --> 00:04:05,666 おい 王子はどこだ? 94 00:04:06,250 --> 00:04:09,125 この先で巨大化した ムニエルと戦ってる! 95 00:04:09,250 --> 00:04:12,166 ベルゼを助けて 早く脱出ポッドで逃げて! 96 00:04:12,333 --> 00:04:13,833 (ラオ)おまえはどうするんだ! 97 00:04:13,958 --> 00:04:15,583 (アン)予備電源を起動させる 98 00:04:15,708 --> 00:04:18,416 このままじゃ ガラムは墜落して爆発する! 99 00:04:18,541 --> 00:04:19,750 お… おい 100 00:04:19,875 --> 00:04:22,666 こいつはアクアニウムを 5つも積んどるんじゃろ? 101 00:04:22,791 --> 00:04:25,666 爆発なんてしたらサンドランドは… 102 00:04:28,250 --> 00:04:29,416 (ラオ)く… くっ! 103 00:04:30,416 --> 00:04:31,916 何とかしてみせる 104 00:04:32,500 --> 00:04:33,916 何とかって… 105 00:04:34,041 --> 00:04:36,416 (アン)わたしの専門は メカニックよ 106 00:04:37,000 --> 00:04:39,791 だから ガラムは任せて 107 00:04:40,333 --> 00:04:41,333 (ラオ)アン! 108 00:04:42,625 --> 00:04:46,583 うまくいったら ガラムのパーツは 全部わたしのものだからね 109 00:04:46,708 --> 00:04:48,291 え… えーっ? 110 00:04:48,416 --> 00:04:50,250 おい 大丈夫なのか? 111 00:04:50,875 --> 00:04:53,750 ふっ オレたちが行っても 役には立たん 112 00:04:54,500 --> 00:04:56,500 アンを信じて任せよう 113 00:04:56,625 --> 00:04:57,583 (シーフ)へっ 114 00:04:59,625 --> 00:05:02,083 随分と素直になったもんだ 115 00:05:07,833 --> 00:05:09,833 (アンの荒い息) 116 00:05:19,083 --> 00:05:20,083 (扉を開く音) 117 00:05:20,666 --> 00:05:22,583 - これなら直せ… はっ! -(天井からパイプが落ちる音) 118 00:05:25,083 --> 00:05:26,083 あっ! 119 00:05:31,583 --> 00:05:32,583 うっ… 120 00:05:34,083 --> 00:05:35,041 はっ! 121 00:05:35,166 --> 00:05:37,166 (ブレッド)う… あっ… 122 00:05:39,333 --> 00:05:40,583 ブレッド? 123 00:05:40,958 --> 00:05:43,083 (ブレッドの苦しむ声) 124 00:05:44,583 --> 00:05:45,666 どうして… 125 00:05:46,666 --> 00:05:50,166 脱出ポッドで 部下たちを逃してくれたな 126 00:05:51,500 --> 00:05:53,083 にもかかわらず 127 00:05:53,291 --> 00:05:57,500 おまえはガラムに残り 墜落を防ごうとしている 128 00:05:57,625 --> 00:05:59,791 助けない理由はない! 129 00:06:01,916 --> 00:06:03,208 うおーっ! 130 00:06:03,333 --> 00:06:04,333 大丈夫? 131 00:06:04,916 --> 00:06:06,333 わたしのことはいい! 132 00:06:06,458 --> 00:06:07,708 そっちを優先しろ 133 00:06:08,333 --> 00:06:09,708 あ… ん 134 00:06:11,625 --> 00:06:12,958 (ブレッド)ううっ! 135 00:06:13,083 --> 00:06:14,291 (アン)パパは無事なの? 136 00:06:14,875 --> 00:06:16,208 (ブレッド)ああ 137 00:06:17,125 --> 00:06:18,833 恨んでいるか? 138 00:06:19,250 --> 00:06:23,291 おまえから何もかも奪ったわたしを ふー 139 00:06:24,000 --> 00:06:25,333 それとも 140 00:06:26,083 --> 00:06:29,333 憐あわれんでいるか? 今のわたしを 141 00:06:30,250 --> 00:06:31,333 憐れむ? 142 00:06:31,916 --> 00:06:34,750 理想を掲げて国を奪い 143 00:06:34,875 --> 00:06:37,000 ガラムを復活させた 144 00:06:37,833 --> 00:06:42,166 争いを止める抑止力になると 信じていたのだ 145 00:06:42,416 --> 00:06:46,083 しかしガラムは強大すぎた 146 00:06:46,458 --> 00:06:49,458 その力に目がくらんだわたしは 147 00:06:50,041 --> 00:06:53,333 ムニエルを止めることが できなかった 148 00:06:54,833 --> 00:06:57,416 それがこの結果だ 149 00:06:58,083 --> 00:07:02,041 わたしはとんでもない悪魔を 生み出してしまった 150 00:07:02,166 --> 00:07:06,833 わたしの正義は間違っていた うっ! 151 00:07:10,041 --> 00:07:13,500 (アン)悪魔とか人間とか 正義とか理想とか 152 00:07:14,041 --> 00:07:15,208 どうだっていい 153 00:07:16,458 --> 00:07:17,583 一番大事なのは 154 00:07:18,208 --> 00:07:21,291 目の前で困っている人に 手を差し伸べること 155 00:07:21,708 --> 00:07:25,500 わたしを助けてくれた 今のあなたみたいに 156 00:07:25,625 --> 00:07:26,750 あっ… 157 00:07:27,916 --> 00:07:31,083 わたしも自分の技術を そうやって使いたい 158 00:07:33,166 --> 00:07:36,000 (ガラムのアナウンスメント) 予備電源システム起動 159 00:07:37,750 --> 00:07:40,583 直った! これでもう少し飛べるはず 160 00:07:40,708 --> 00:07:42,083 ああ 161 00:07:42,208 --> 00:07:43,291 えっ? 162 00:07:44,291 --> 00:07:46,208 -(ベルゼ)うわーっ! -(ムニエル)フン! 163 00:07:47,000 --> 00:07:48,416 (ムニエル)フン! フン! 164 00:07:49,541 --> 00:07:50,833 グアーッ! 165 00:07:50,958 --> 00:07:51,958 (ベルゼ)うわっ! 166 00:07:56,458 --> 00:07:57,708 ああーっ! うっ 167 00:07:58,291 --> 00:07:59,791 おのれ 168 00:08:00,291 --> 00:08:02,000 むっ! ううっ! 169 00:08:03,041 --> 00:08:04,208 あ? 170 00:08:04,333 --> 00:08:06,708 くそ! どうした? 171 00:08:07,125 --> 00:08:08,958 んっ 今だ! 172 00:08:09,083 --> 00:08:10,333 動け! 173 00:08:10,708 --> 00:08:12,791 アクアニウムが足りないのか? 174 00:08:12,916 --> 00:08:13,958 -(鉄骨が外れる音) -(ムニエル)ん? 175 00:08:14,083 --> 00:08:17,958 おりゃぁーっ! 176 00:08:18,541 --> 00:08:19,708 うわっ! 待て! 177 00:08:21,291 --> 00:08:22,291 あっ! 178 00:08:25,291 --> 00:08:27,083 (ベルゼの荒い息) 179 00:08:27,208 --> 00:08:30,208 肝心な時に闇のパワーが… 180 00:08:30,333 --> 00:08:34,708 うっ… フン! どうした? エネルギー切れか? 181 00:08:34,958 --> 00:08:37,416 悪運もそこまでだな 182 00:08:38,291 --> 00:08:40,291 フフフフ… 183 00:08:40,791 --> 00:08:44,833 正義は必ず勝つのだ! 184 00:08:48,291 --> 00:08:50,291 うおーっ! 185 00:09:04,083 --> 00:09:06,208 フフフフ… 186 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 (ベルゼ)ううっ… 187 00:09:14,333 --> 00:09:15,333 さあ 188 00:09:15,458 --> 00:09:18,416 そろそろ終わりにしようか! 189 00:09:20,500 --> 00:09:22,583 (ベルゼ)やばいぞ これ 190 00:09:22,708 --> 00:09:23,916 -(ムニエル)うおっ! -(ベルゼ)ん? 191 00:09:24,500 --> 00:09:26,000 (ラオ)大丈夫か ベルゼ? 192 00:09:26,125 --> 00:09:28,500 王子! 助けに来ましたぞ! 193 00:09:29,083 --> 00:09:31,000 別に呼んでねぇし 194 00:09:31,125 --> 00:09:33,708 (シーフ)いやいや 大ピンチだったでしょ 195 00:09:33,833 --> 00:09:36,000 うわっ! ホントにでかい! 196 00:09:37,083 --> 00:09:38,750 うわっ! 来るぞ! 197 00:09:39,041 --> 00:09:40,541 (シーフ)よけるのムリ! 198 00:09:41,166 --> 00:09:42,250 (ベルゼ)やっ! 199 00:09:42,958 --> 00:09:44,750 -(ベルゼの息遣い) -(ムニエル)ん? 200 00:09:45,458 --> 00:09:49,500 おまえの相手はオレだ はぁ はぁ… 201 00:09:49,625 --> 00:09:51,333 こ… こいつ! 202 00:09:51,458 --> 00:09:56,333 どれだけわたしの邪魔をすれば 気が済むんだぁ! 203 00:09:56,833 --> 00:10:01,833 ウーッ ウーッ ウーッ ウーッ ウーッ ウーッ ウーッ 204 00:10:03,166 --> 00:10:04,166 どりゃっ! 205 00:10:19,000 --> 00:10:22,166 ダメだ 飛行時間が ちょっと増えただけ 206 00:10:22,291 --> 00:10:24,250 ならばどこかに軟着陸を 207 00:10:24,500 --> 00:10:26,250 できても爆発はする! 208 00:10:26,375 --> 00:10:28,583 砂漠にも海にもたくさん生き物が 209 00:10:29,083 --> 00:10:31,791 そうは言っても 大勢を助けるためには 210 00:10:31,916 --> 00:10:33,583 ある程度の犠牲は避けられない! 211 00:10:33,833 --> 00:10:35,041 わかってる! 212 00:10:35,708 --> 00:10:37,958 一番被害が少ない場所 213 00:10:39,083 --> 00:10:42,250 草一本 虫一匹存在しない 214 00:10:42,375 --> 00:10:44,708 “死の大地〟と呼ばれる場所だ 215 00:10:45,291 --> 00:10:48,291 (アン)はっ あそこなら… 216 00:10:49,791 --> 00:10:51,166 (シーフ)ま… まずい 217 00:10:51,791 --> 00:10:53,416 早く援護射撃を! 218 00:10:53,541 --> 00:10:55,666 (ラオ)そうしたいが 弾は残り1発 219 00:10:55,791 --> 00:10:56,791 何っ? 220 00:10:57,916 --> 00:11:00,500 確実に命中させなければ 221 00:11:01,375 --> 00:11:04,250 これでとどめだ フン! 222 00:11:04,375 --> 00:11:05,541 ラオ! 早く! 223 00:11:06,250 --> 00:11:07,291 (ラオ)ベルゼ 224 00:11:08,166 --> 00:11:10,041 そりゃあーっ! 225 00:11:12,875 --> 00:11:17,583 王子ーっ! 226 00:11:20,375 --> 00:11:23,583 フハハハハッ 勝った 227 00:11:23,708 --> 00:11:25,583 にっくき悪魔を 228 00:11:25,708 --> 00:11:28,541 神となったわたしのこの手で 229 00:11:28,666 --> 00:11:31,708 始末してやったぞーっ! 230 00:11:34,791 --> 00:11:39,375 あ あ… 王子が… 王子が負けた 231 00:11:40,541 --> 00:11:43,083 どうして撃たなかった? 232 00:11:43,791 --> 00:11:44,791 ベルゼは 233 00:11:45,708 --> 00:11:49,291 王子は世界でもっとも恐ろしい悪魔 234 00:11:49,958 --> 00:11:51,166 だったな? 235 00:11:51,291 --> 00:11:52,291 あ? 236 00:11:53,833 --> 00:11:56,541 (ラオ)アン そこから外は見えるか? 237 00:11:56,666 --> 00:11:58,458 え? 外? 238 00:12:06,625 --> 00:12:07,916 おや? 239 00:12:08,041 --> 00:12:11,291 こそこそしっぽを巻いて 逃げるのかと思えば 240 00:12:14,625 --> 00:12:15,625 いいだろう 241 00:12:16,125 --> 00:12:18,875 このまま大空に放り投げてやる 242 00:12:19,875 --> 00:12:21,125 頼む 243 00:12:31,875 --> 00:12:34,541 はっ! どこを狙っている 244 00:12:37,125 --> 00:12:40,250 そんなもので倒せると 思ったのか? 245 00:12:40,375 --> 00:12:43,458 つくづく人間というヤツは愚かだな 246 00:12:43,583 --> 00:12:44,291 おっ! 247 00:12:44,875 --> 00:12:45,958 (ラオ)見えた! 248 00:12:46,958 --> 00:12:48,125 (シーフ)王子は? 249 00:12:48,250 --> 00:12:49,291 どうなっとる? 250 00:12:49,416 --> 00:12:53,416 (ムニエル)だから誰かが正しく 導いてやらねばならない 251 00:12:53,541 --> 00:12:57,416 そう! それこそが 闇を照らす希望の光 252 00:12:57,541 --> 00:13:00,791 汚れた世界を浄化する 聖なる守護者 253 00:13:01,125 --> 00:13:03,916 神となったこのムニエル! 254 00:13:04,041 --> 00:13:05,791 (ベルゼ)しゃべりすぎなんだよ 255 00:13:05,916 --> 00:13:07,041 おっ! 256 00:13:10,958 --> 00:13:12,541 うっ! 生きてる! 257 00:13:15,541 --> 00:13:16,541 (深く息を吸う音) 258 00:13:17,166 --> 00:13:19,041 やったぞシーフ! 離れろ! 259 00:13:19,625 --> 00:13:20,791 全速離脱だ! 260 00:13:20,916 --> 00:13:22,000 (シーフ)よっしゃ! 261 00:13:23,250 --> 00:13:25,000 ハァァ… 262 00:13:25,875 --> 00:13:27,875 たぁーっ! 263 00:13:29,958 --> 00:13:31,291 うわっ! 264 00:13:32,208 --> 00:13:35,541 うわぁーっ! ぐっ 265 00:13:37,833 --> 00:13:39,833 ううっ! ぐあっ! 266 00:13:40,166 --> 00:13:41,166 ぐっ! 267 00:13:41,833 --> 00:13:42,916 くそ 268 00:13:47,291 --> 00:13:49,208 (ベルゼ)覚悟はいいか? 269 00:13:52,291 --> 00:13:53,750 クソ天使! 270 00:13:53,875 --> 00:13:56,708 き… 消えうせろーっ! 271 00:13:58,250 --> 00:14:00,750 悪魔よりワルだなんて 272 00:14:02,208 --> 00:14:04,000 ゆるされると 273 00:14:05,083 --> 00:14:08,333 思うかーっ! 274 00:14:09,583 --> 00:14:11,000 フフフ… 275 00:14:11,125 --> 00:14:14,250 うりゃぁーっ! 276 00:14:14,375 --> 00:14:15,750 うわぁーっ! 277 00:14:29,250 --> 00:14:30,250 あーっ! 278 00:14:30,833 --> 00:14:33,666 パパと姉ちゃんの入った壺が… 279 00:14:33,791 --> 00:14:35,791 -(シーフ)王子ーっ! -(ベルゼ)ん? 280 00:14:35,916 --> 00:14:37,666 -(シーフ)やりましたな -(ガラムの衝撃音) 281 00:14:37,791 --> 00:14:38,916 おっとっとっと… 282 00:14:39,041 --> 00:14:40,083 壺はあとだ 283 00:14:40,208 --> 00:14:42,250 今はガラムをなんとかしなければ 284 00:14:44,291 --> 00:14:45,250 (壺が岩にぶつかる音) 285 00:14:48,833 --> 00:14:50,958 (シーフ)あっ その男は! 286 00:14:51,625 --> 00:14:52,750 ぬっ… 287 00:14:53,333 --> 00:14:54,500 (アン)力を貸してくれてる 288 00:14:54,625 --> 00:14:57,416 (シーフ)いや そう簡単に 信用していい… 289 00:14:57,541 --> 00:14:59,000 わかった いいぜ 290 00:14:59,125 --> 00:15:00,458 えーっ? 291 00:15:00,583 --> 00:15:02,125 それよりちょっとションベン 292 00:15:02,250 --> 00:15:05,000 ちょっと 王子! ハァ… 293 00:15:05,125 --> 00:15:06,291 ああ… 294 00:15:06,791 --> 00:15:08,458 -(ラオ)ガラムの状況は? -(ブレッド)はっ… 295 00:15:08,583 --> 00:15:09,625 ああ 296 00:15:10,208 --> 00:15:13,583 墜落 そして爆発は 避けられそうにない 297 00:15:13,708 --> 00:15:14,875 そうか 298 00:15:15,000 --> 00:15:18,375 だけど 爆心地に落として 被害は最小限にする 299 00:15:18,583 --> 00:15:20,125 (ラオ)爆心地? 300 00:15:20,375 --> 00:15:21,375 考えたな 301 00:15:21,958 --> 00:15:23,625 (アン)もう軌道には乗せたわ 302 00:15:24,250 --> 00:15:27,833 (シーフ)よし それならわしらも さっさと脱出しよう 303 00:15:24,833 --> 00:15:26,250 はぁー… 304 00:15:27,958 --> 00:15:30,708 (ブレッド)いや 脱出ポッドが 残っていない 305 00:15:30,833 --> 00:15:31,791 -(シーフ)なっ! -(ラオ)はっ! 306 00:15:31,916 --> 00:15:35,125 (シーフ)では このまま ガラムと心中しろと? 307 00:15:36,208 --> 00:15:37,208 (物が落ちる音) 308 00:15:38,333 --> 00:15:39,708 ん? 309 00:15:39,833 --> 00:15:41,625 王子 それは… 310 00:15:42,208 --> 00:15:43,333 (ベルゼ)あ? 311 00:15:48,208 --> 00:15:52,125 こいつを食べれば10秒間だけ 宙に浮くことができる 312 00:15:55,208 --> 00:15:57,875 王子 信用していいのですか? 313 00:15:58,000 --> 00:16:00,375 これ そもそも 食べるタイミングが… 314 00:16:00,500 --> 00:16:02,250 -(ベルゼ)とっとと行けよ -(シーフ)あーっ! 315 00:16:02,791 --> 00:16:04,791 でやーっ! 316 00:16:05,791 --> 00:16:07,041 (一同)あ… 317 00:16:07,541 --> 00:16:08,625 では先に 318 00:16:10,291 --> 00:16:13,166 よし アン おまえも早く… あ… 319 00:16:15,458 --> 00:16:16,833 おい 何だよ! 320 00:16:18,000 --> 00:16:19,333 ごめん ベルゼ 321 00:16:21,791 --> 00:16:23,583 何だよ あいつ 322 00:16:24,208 --> 00:16:25,208 フン 323 00:16:36,500 --> 00:16:38,375 (キーボードを打つ音) 324 00:16:38,500 --> 00:16:41,333 (アンの激しい息遣い) 325 00:16:42,250 --> 00:16:44,041 ピッチ人が考えたみたいに 326 00:16:44,166 --> 00:16:46,916 アクアニウムのエネルギーを 水に変換できれば… 327 00:16:49,666 --> 00:16:50,875 (幼少時のアン)わあ 328 00:16:51,416 --> 00:16:52,750 -(ジャム国王)いいかい アン? -(アン)ん? 329 00:16:53,250 --> 00:16:55,000 技術というのは… 330 00:16:57,708 --> 00:16:59,916 (アン)困っている人たちを 助けるために 331 00:17:04,375 --> 00:17:06,083 (ガラムの降下する音) 332 00:17:08,625 --> 00:17:10,625 (アンのうめき声) 333 00:17:11,041 --> 00:17:11,916 はぁー 334 00:17:15,291 --> 00:17:17,916 (気泡がわき上がる音) 335 00:17:18,666 --> 00:17:19,916 はぁ… 336 00:17:20,500 --> 00:17:22,916 これでちょっとはマシになるかな 337 00:17:23,041 --> 00:17:24,916 -(床を突き破る音) -(ベルゼ)たぁーっ! てっ! 338 00:17:25,583 --> 00:17:27,583 -(ベルゼの荒い息) -(アン)ベルゼ! どうして? 339 00:17:28,125 --> 00:17:28,916 行くぞ! 340 00:17:29,500 --> 00:17:31,583 -(ベルゼ)でーっ! -(アン)バカ! もう間に合わない! 341 00:17:31,708 --> 00:17:32,708 フンッ! 342 00:17:40,666 --> 00:17:42,666 (ベルゼ)うわーっ! うおっ! 343 00:17:44,750 --> 00:17:46,166 おい 急げ! 344 00:17:46,291 --> 00:17:48,291 (アンの荒い息) 345 00:17:50,875 --> 00:17:52,333 遅い! 捕まれ! 346 00:17:52,458 --> 00:17:54,458 (アンとベルゼの荒い息) 347 00:17:56,250 --> 00:17:58,000 王子ーっ! 348 00:17:58,125 --> 00:17:59,166 ベルゼ! 349 00:18:00,708 --> 00:18:03,291 (大爆発の音) 350 00:18:03,750 --> 00:18:05,041 (ラオ)うっ! 351 00:18:05,166 --> 00:18:06,166 ううっ! 352 00:18:06,291 --> 00:18:07,958 とにかく隠れろ! 353 00:18:08,583 --> 00:18:10,416 今は王子を信じるしか… 354 00:18:11,958 --> 00:18:13,958 (ベルゼの荒い息) 355 00:18:15,250 --> 00:18:20,500 だあーっ! 356 00:18:16,291 --> 00:18:17,166 (アン)あっ! 357 00:18:23,458 --> 00:18:24,458 くっ! 358 00:18:24,583 --> 00:18:25,541 うわっ! 359 00:18:25,666 --> 00:18:27,166 うーっ! 360 00:18:43,583 --> 00:18:45,333 一体何が起こったんだ? 361 00:18:45,458 --> 00:18:46,541 あーっ! 362 00:18:47,250 --> 00:18:50,125 (シーフ)だ… 大魔王様 363 00:18:51,041 --> 00:18:52,125 おおっ! 364 00:18:52,250 --> 00:18:56,791 本来 人間たちのことに 関与することはないんじゃが 365 00:18:56,916 --> 00:18:58,541 あっ! ベルゼとアンは? 366 00:19:02,500 --> 00:19:03,500 (リリス)アン 367 00:19:04,000 --> 00:19:05,041 (アン)あっ 368 00:19:05,166 --> 00:19:06,708 -(リリス)アン -(アン)はっ 369 00:19:07,375 --> 00:19:08,666 あっ! 370 00:19:10,583 --> 00:19:13,166 -(リリス)アン! -(アン)あ… 371 00:19:15,458 --> 00:19:17,666 アン よく頑張ったわね 372 00:19:18,291 --> 00:19:19,250 ママ? 373 00:19:19,375 --> 00:19:20,375 (ベルゼの荒い息) 374 00:19:20,500 --> 00:19:21,916 (リリス)それにベルゼブブも 375 00:19:22,708 --> 00:19:24,666 あ ね… 姉ちゃん! 376 00:19:27,083 --> 00:19:28,000 あれは 377 00:19:28,125 --> 00:19:29,166 おお! 378 00:19:29,750 --> 00:19:31,250 壺はどうやって? 379 00:19:32,250 --> 00:19:34,250 割れたおかげで出られたみたい 380 00:19:34,833 --> 00:19:37,791 ママ 生きてるって信じてた 381 00:19:37,916 --> 00:19:40,750 アン こんなに大きくなって 382 00:19:41,375 --> 00:19:44,833 (リリス) ずっと力になってあげられなくて ごめんなさい 383 00:19:41,375 --> 00:19:42,250 あ… 384 00:19:44,958 --> 00:19:46,291 ママ… 385 00:19:47,125 --> 00:19:52,250 (アンの泣き声) 386 00:19:53,833 --> 00:19:55,000 (シーフの涙ぐむ声) 387 00:19:55,916 --> 00:19:59,000 王子もよくぞご無事で! 388 00:19:59,125 --> 00:20:01,500 -(シーフ)ぐあっ! ががが… -(ベルゼ)おっ? 389 00:20:02,083 --> 00:20:03,500 (ベルゼ)パパ! 390 00:20:06,416 --> 00:20:10,500 わたしとしたことがあんな壺に 封印されるとは 391 00:20:11,416 --> 00:20:12,458 あ… 392 00:20:12,583 --> 00:20:16,000 初めまして おじい様 アンと申します 393 00:20:16,375 --> 00:20:18,041 おじい様? 394 00:20:18,166 --> 00:20:20,500 二度とそう呼ぶんじゃない 395 00:20:20,625 --> 00:20:23,041 わたしは大魔王サタンだ 396 00:20:23,166 --> 00:20:24,416 はっ… 397 00:20:24,541 --> 00:20:26,250 ごめんなさい サタン様 398 00:20:26,833 --> 00:20:27,833 (サタン)フン 399 00:20:28,875 --> 00:20:30,291 ところでベルゼブブ 400 00:20:30,416 --> 00:20:31,791 は… はい! 401 00:20:31,916 --> 00:20:36,166 帰ったら ちゃんと宿題の遅れを 取り戻すんだぞ 402 00:20:36,291 --> 00:20:37,291 はい! 403 00:20:40,625 --> 00:20:41,875 -(サタン)それと… -(ベルゼ)ん? 404 00:20:44,041 --> 00:20:45,625 (サタン)よくやった 405 00:20:46,208 --> 00:20:47,166 あ… 406 00:20:47,291 --> 00:20:49,208 へへっ あ? 407 00:20:49,333 --> 00:20:51,125 つめて おっ? 408 00:20:51,250 --> 00:20:53,375 あっ? はっ 409 00:20:53,500 --> 00:20:55,291 (エネルギーが放出する音) 410 00:20:56,666 --> 00:20:58,416 (ベルゼ)おお! 411 00:20:58,541 --> 00:20:59,875 (シーフ)何と! 412 00:21:00,791 --> 00:21:03,791 (ラオ) これもアクアニウムの力なのか 413 00:21:04,208 --> 00:21:08,166 ガラムは壊れちゃったけど うまくいったみたい 414 00:21:08,291 --> 00:21:09,666 (ブレッド)ふう… 415 00:21:56,083 --> 00:21:57,041 ぐっ… 416 00:21:57,166 --> 00:22:00,708 おー おまえも生きてたか 玉子頭 417 00:22:00,833 --> 00:22:02,041 ぐっ! 418 00:22:02,166 --> 00:22:03,416 へっへっへっへー 419 00:22:03,541 --> 00:22:06,833 きさま 許さん 絶対に許さん! 420 00:22:06,958 --> 00:22:08,500 -(カマベル)ムニエル -(ムニエル)え? 421 00:22:08,875 --> 00:22:12,125 地上でだいぶやらかしたみたいだね 422 00:22:12,250 --> 00:22:14,500 大天使様がお呼びだよ 423 00:22:14,750 --> 00:22:17,500 -(ムニエル)くっ! -(ベルゼ)ベロベロベロベロべー! 424 00:22:25,333 --> 00:22:29,000 これからは平和のために励んでくれ ブレッド大将軍 425 00:22:29,833 --> 00:22:30,791 はっ! 426 00:22:30,916 --> 00:22:34,500 (ランゴ)ジャム国王様 演説の準備が整っております 427 00:22:35,083 --> 00:22:36,250 ありがとう ランゴ 428 00:22:36,916 --> 00:22:39,500 本当にいいの? わたしも参加して 429 00:22:39,625 --> 00:22:41,208 もちろんさ 430 00:22:43,125 --> 00:22:45,541 きっと国民もわかってくれる 431 00:22:45,666 --> 00:22:46,875 だといいけど 432 00:22:47,500 --> 00:22:50,500 ところで アンは もう行ってしまったのかい? 433 00:22:50,625 --> 00:22:51,583 ええ 434 00:22:52,083 --> 00:22:55,958 世界を回って メカニックの腕を磨きたいだなんて 435 00:22:56,083 --> 00:22:58,750 血は争えないというわけか 436 00:22:58,875 --> 00:23:00,875 (二人の笑い声) 437 00:23:03,541 --> 00:23:05,500 ありがとう 一緒に来てくれて 438 00:23:06,166 --> 00:23:09,500 保安官の仕事も 暇になってしまったからな 439 00:23:09,625 --> 00:23:11,833 なんでまたわしが… 440 00:23:11,958 --> 00:23:14,208 何か文句あんのか? 441 00:23:14,333 --> 00:23:16,750 いい加減 誰かに代わってほしい 442 00:23:16,875 --> 00:23:18,375 -(ラオ)待て! -(ベルゼ)ん? 443 00:23:18,500 --> 00:23:20,083 (ラオ)あの大穴は… 444 00:23:21,458 --> 00:23:22,666 うーっ! 445 00:23:23,125 --> 00:23:26,666 この退屈な作業は あと何日続くんだ? 446 00:23:26,791 --> 00:23:31,125 (ポワル)あと999年と 364日だよ 447 00:23:31,250 --> 00:23:32,666 うーっ! 448 00:23:33,250 --> 00:23:35,916 いやだーっ! 449 00:23:36,500 --> 00:23:37,666 (ゲジ竜の鳴き声) 450 00:23:38,250 --> 00:23:39,625 飛ばせーっ! 451 00:23:39,750 --> 00:23:41,708 なんでわしの時ばっかり! 452 00:23:41,833 --> 00:23:45,083 うひょー ワクワクしてきたぜ! 453 00:23:45,208 --> 00:23:47,125 何はしゃいじゃってんのよ! 454 00:23:47,250 --> 00:23:49,791 ひゃっほー! 455 00:23:49,916 --> 00:23:51,916 ハッハッハッハッハー 456 00:24:01,000 --> 00:24:03,958 ♪~ 457 00:25:26,666 --> 00:25:29,666 ~♪