1 00:01:43,042 --> 00:01:45,078 (惟子)着替えは ちゃんと持ったかい? 2 00:01:45,078 --> 00:01:47,180 (テル)はい。 (惟子)歯ブラシは? 3 00:01:47,180 --> 00:01:50,016 (テル)持ちました。 あっ パスポート! 4 00:01:50,016 --> 00:01:54,187 ちゃんとありますから。 (えびお)私も確認した。 5 00:01:54,187 --> 00:01:57,690 問題ない。 大丈夫ですよ。 6 00:01:57,690 --> 00:01:59,692 私も その➨ 7 00:01:59,692 --> 00:02:03,129 ヒーロー ですから。 8 00:02:03,129 --> 00:02:05,698 そうだよね。 じゃあ➨ 9 00:02:05,698 --> 00:02:07,967 いってらっしゃい。 はい。 10 00:02:11,537 --> 00:02:13,906 <日本の皆さん こんにちは> 11 00:02:16,042 --> 00:02:20,546 <私は今 ロシアに 来ています> 12 00:02:22,548 --> 00:02:25,551 < なんでも アマラリルクの中の一人に➨ 13 00:02:25,551 --> 00:02:30,189 ペペシャさん自身の 面影があるということで➨ 14 00:02:30,189 --> 00:02:33,192 その調査のために ペペシャさんのふるさとで➨ 15 00:02:33,192 --> 00:02:35,395 会う予定なのです。 16 00:02:35,395 --> 00:02:37,864 ですが…> 17 00:02:37,864 --> 00:02:40,500 《ペペシャさん まだかな。 18 00:02:40,500 --> 00:02:44,370 正直 一人で外国は キョワイんだ…》 19 00:02:44,370 --> 00:02:47,206 (スピリッツ)テールちゃん! ハッ。 20 00:02:47,206 --> 00:02:51,044 (スピリッツ)遠いところ ありがとね~。 ペペシャさん! 21 00:02:51,044 --> 00:02:53,680 おケガのほうは 大丈夫ですか? 22 00:02:53,680 --> 00:02:56,883 もう平気よ。 体も ポカポカだし➨ 23 00:02:56,883 --> 00:03:00,520 気分もいいし。 テルちゃんもいるし➨ 24 00:03:00,520 --> 00:03:05,692 ハッピーだわ~! さぁ 行きましょ~う! 25 00:03:05,692 --> 00:03:08,361 《酔ってるな…》 26 00:03:08,361 --> 00:03:10,363 ♬(鼻歌) 27 00:03:10,363 --> 00:03:12,732 ペ… ペペシャさんって➨ 28 00:03:12,732 --> 00:03:14,834 ずっと お酒飲んでるんですか? 29 00:03:14,834 --> 00:03:17,870 アッハハッ やぁね テルちゃん! 30 00:03:17,870 --> 00:03:21,674 人を病気みたいに! 今日は テルちゃんに会うから➨ 31 00:03:21,674 --> 00:03:26,179 ちゃ~んと酔ってきたの! 私に会うから? 32 00:03:26,179 --> 00:03:29,215 フッフー… テルちゃん➨ 33 00:03:29,215 --> 00:03:31,851 もし しらふの私に会ったら➨ 34 00:03:31,851 --> 00:03:35,021 たぶん 私のこと 誰だかわからないわよ? 35 00:03:35,021 --> 00:03:38,358 えぇっ!? 36 00:03:38,358 --> 00:03:42,028 あの… 今って どこに向かってるんですか? 37 00:03:42,028 --> 00:03:45,031 目的地は 私が育った場所よ。 38 00:03:45,031 --> 00:03:48,701 そこに行けば 昔のアルバムとかもあるし➨ 39 00:03:48,701 --> 00:03:51,871 役立つ資料になるかもって。 40 00:03:51,871 --> 00:03:54,006 ペペシャさんって 子どものころは➨ 41 00:03:54,006 --> 00:03:57,844 どんな子だったんですか? (スピリッツ)そうねぇ…。 42 00:03:57,844 --> 00:04:01,013 あんまり 明るい子ではなかったかもねぇ。 43 00:04:01,013 --> 00:04:03,950 へぇ なんだか意外ですね。 44 00:04:03,950 --> 00:04:06,219 (スピリッツ)そう? 確かにそうかも。 45 00:04:08,521 --> 00:04:10,490 着いたわよ。 46 00:04:14,694 --> 00:04:18,197 ここって…。 ユーリイ孤児院。 47 00:04:18,197 --> 00:04:22,335 私が育った場所よ。 あっ あの…。 48 00:04:22,335 --> 00:04:25,872 心配しないで。 みんな いい人だから! 49 00:04:25,872 --> 00:04:30,009 (イサーク)おやおや 元気な声が聞こえてきたぞ。 50 00:04:30,009 --> 00:04:31,677 (イサーク)おかえり ペーシャ。 51 00:04:31,677 --> 00:04:35,581 いとしき我が娘! イサーク先生! 52 00:04:35,581 --> 00:04:38,084 ウフフッ ご無沙汰してます! 53 00:04:38,084 --> 00:04:40,653 ハハハ…。 54 00:04:40,653 --> 00:04:42,688 そちらの子は? こちら➨ 55 00:04:42,688 --> 00:04:45,191 日本の 紅葉山テルちゃん! 56 00:04:45,191 --> 00:04:49,362 (スピリッツ)私の友達です。 あっ こ… こんにちは! 57 00:04:49,362 --> 00:04:51,364 よろしくお願いします。 58 00:04:51,364 --> 00:04:57,003 やぁ はじめまして。 ようこそ 我が ユーリイ孤児院へ。 59 00:04:57,003 --> 00:05:01,340 私は イサーク。 ここの院長をしているよ。 60 00:05:01,340 --> 00:05:05,178 お若いのに こちらの言葉が上手だね。 61 00:05:05,178 --> 00:05:08,214 ど… どうも。 62 00:05:08,214 --> 00:05:12,385 転心輪の力で 翻訳されているのだ。 63 00:05:12,385 --> 00:05:14,687 (イサーク)さぁ 立ち話もなんだ。 64 00:05:14,687 --> 00:05:17,390 どうぞ 中へお入りなさい。 65 00:05:17,390 --> 00:05:19,358 みんなも待っているよ。 66 00:05:24,230 --> 00:05:26,799 みんな 挨拶をして。 67 00:05:26,799 --> 00:05:29,168 ペペシャさんが来てくれたよ。 68 00:05:29,168 --> 00:05:31,871 えっ ペーシャさん!? ホント!? 69 00:05:31,871 --> 00:05:34,740 はぁい! みんな元気? 70 00:05:34,740 --> 00:05:37,243 (子どもたち)わぁ~! どうして来たの? 71 00:05:37,243 --> 00:05:40,379 この間 本いっぱい届いた! お菓子もおいしかったよ。 72 00:05:40,379 --> 00:05:42,682 いつもありがとう! うんうん➨ 73 00:05:42,682 --> 00:05:45,351 みんな 変わりなさそうね。 74 00:05:45,351 --> 00:05:48,354 《ペペシャさん ここでも人気…》 75 00:05:48,354 --> 00:05:51,824 テルさんは ペーシャと どこで知り合ったのかな? 76 00:05:51,824 --> 00:05:54,760 えっ? あっ えっと…。 77 00:05:54,760 --> 00:05:59,198 し… 仕事仲間… のようなものでして。 78 00:05:59,198 --> 00:06:03,069 そうか。 あの子は 仕事のことを➨ 79 00:06:03,069 --> 00:06:05,204 なかなか話してくれないが➨ 80 00:06:05,204 --> 00:06:08,374 君のような子と一緒なら 安心だね。 81 00:06:08,374 --> 00:06:11,344 あ… どっ どうも。 82 00:06:11,344 --> 00:06:14,847 (イサーク)ペーシャがここを出てから もう 10年になるが➨ 83 00:06:14,847 --> 00:06:18,518 いまだに ここを 気にかけてくれているようでね。 84 00:06:18,518 --> 00:06:23,189 毎月 必ず あの子から寄付が届くんだ。 85 00:06:23,189 --> 00:06:26,359 おかげで この施設も こんな時代の中➨ 86 00:06:26,359 --> 00:06:28,694 続けられてる。 87 00:06:28,694 --> 00:06:32,865 どんな仕事をしているのかは 聞いてはいないが➨ 88 00:06:32,865 --> 00:06:36,035 ここの子どもたちにとって ペーシャは➨ 89 00:06:36,035 --> 00:06:39,372 ヒーローなんだ。 90 00:06:39,372 --> 00:06:41,641 はい。 91 00:06:44,410 --> 00:06:46,946 君がいた当時のアルバムだよ。 92 00:06:46,946 --> 00:06:49,048 ありがとうございます! 93 00:06:49,048 --> 00:06:52,852 しかし アルバムなんて 何に使うのかな? 94 00:06:52,852 --> 00:06:55,855 ちょっと 当時のことを調べてるんです。 95 00:06:55,855 --> 00:06:58,858 私って どんな子だったかなぁって。 96 00:06:58,858 --> 00:07:02,028 ハハッ まぁ 自由にやってくれ。 97 00:07:02,028 --> 00:07:05,198 あぁ それより ペーシャ…。 ん? 98 00:07:05,198 --> 00:07:08,568 君も お酒は好きなようだが➨ 99 00:07:08,568 --> 00:07:12,605 ほどほどにね。 ヘヘ…。 100 00:07:12,605 --> 00:07:14,774 はぁい 先生。 101 00:07:20,179 --> 00:07:25,284 むぅ… 何か見つかるかしら? 102 00:07:25,284 --> 00:07:28,354 あの… 今更ですけど➨ 103 00:07:28,354 --> 00:07:32,892 ペペシャさんって 孤児院育ち… だったんですね。 104 00:07:32,892 --> 00:07:35,528 えぇ。 私が 12歳のときに➨ 105 00:07:35,528 --> 00:07:38,698 この施設に引き取られてね。 106 00:07:38,698 --> 00:07:43,369 17歳まで 5年間 この施設で過ごしたのよ。 107 00:07:43,369 --> 00:07:45,371 いい場所でしょう? 108 00:07:45,371 --> 00:07:48,708 みんな優しくて あったかいの。 109 00:07:48,708 --> 00:07:51,344 おかげで 旅立つとき➨ 110 00:07:51,344 --> 00:07:54,046 すごく寂しかった。 111 00:07:54,046 --> 00:07:56,882 まぁ いまだに 時々 戻ってくるから➨ 112 00:07:56,882 --> 00:07:59,418 巣立ちきれてないけどねぇ。 113 00:07:59,418 --> 00:08:01,354 あっ 見て テルちゃん! 114 00:08:01,354 --> 00:08:05,024 私がいたわ。 どれです? 115 00:08:05,024 --> 00:08:07,026 これ。 116 00:08:07,026 --> 00:08:09,895 アッハハハ… ヤダ もう➨ 117 00:08:09,895 --> 00:08:13,499 すっごい ムッツリしてる! 性格悪そう! 118 00:08:13,499 --> 00:08:15,668 ハハハハ…。 そっ そんなことないですよ。 119 00:08:15,668 --> 00:08:18,704 ハハハハハ…。 かわいらしいじゃないですか。 120 00:08:18,704 --> 00:08:21,173 そう? でもほら➨ 121 00:08:21,173 --> 00:08:25,611 まだまだ ムッツリ。 122 00:08:25,611 --> 00:08:28,514 あっ 笑ってますよ この写真。 123 00:08:28,514 --> 00:08:34,053 ウフフッ 何この顔。 もっと しっかり笑えばいいのに。 124 00:08:34,053 --> 00:08:36,689 でも ほんの少しですけど➨ 125 00:08:36,689 --> 00:08:39,859 どこか あの ツィベタって子に 似てるような…。 126 00:08:39,859 --> 00:08:43,696 そう? これだけじゃ わからないわね。 127 00:08:43,696 --> 00:08:46,232 他の写真…。 128 00:08:46,232 --> 00:08:48,334 あっ 何か落ちましたよ。 129 00:08:48,334 --> 00:08:50,336 あら 何かしら。 130 00:08:52,371 --> 00:08:55,875 あ…。 何です? それ。 131 00:08:55,875 --> 00:08:57,910 これは➨ 132 00:08:57,910 --> 00:09:00,946 私の マーマの写真。 133 00:09:00,946 --> 00:09:03,849 ペペシャさんの お母さんの写真? 134 00:09:03,849 --> 00:09:08,187 ええ。 アルバムに挟んであったみたい。 135 00:09:08,187 --> 00:09:10,189 懐かしい。 136 00:09:12,258 --> 00:09:14,694 (スピリッツ)そうだわ…。 137 00:09:14,694 --> 00:09:17,863 たしか ここに来た当初➨ 138 00:09:17,863 --> 00:09:20,366 いつも持ち歩いていた気がする。 139 00:09:23,002 --> 00:09:27,006 独りぼっちだったのよね。 140 00:09:27,006 --> 00:09:31,010 好きだったんですね お母さんのこと。 141 00:09:31,010 --> 00:09:34,180 そうね。 それに尊敬してた。 142 00:09:34,180 --> 00:09:37,850 女手一つで 私を育ててくれたのよ。 143 00:09:37,850 --> 00:09:40,686 マーマも この孤児院出身でね。 144 00:09:40,686 --> 00:09:45,024 そのつてがあって 私も ここに入ったのよ。 145 00:09:45,024 --> 00:09:48,194 寡黙な人だった。 けどね➨ 146 00:09:48,194 --> 00:09:52,198 時々 ものすご~く おしゃべりな夜があった。 147 00:09:52,198 --> 00:09:56,569 どうしてだか わかる? どうしてって…。 148 00:09:56,569 --> 00:09:58,871 あっ。 そう! 149 00:09:58,871 --> 00:10:02,541 とっても酔ってたから! 150 00:10:02,541 --> 00:10:05,544 (スピリッツ)ふだん 無表情で クールなマーマが➨ 151 00:10:05,544 --> 00:10:07,680 酔ってるときは おしゃべりで かわいらしい➨ 152 00:10:07,680 --> 00:10:11,350 友達みたいになってたの。 153 00:10:11,350 --> 00:10:15,688 だから あのころの私は 思ってたのよ。 154 00:10:15,688 --> 00:10:19,024 お酒っていうのは 大人が 子どもに戻れる➨ 155 00:10:19,024 --> 00:10:21,494 魔法の薬なんだって。 156 00:10:24,196 --> 00:10:27,032 だから 子どもは 飲んじゃ ダメなのよ! 157 00:10:27,032 --> 00:10:29,702 赤ちゃんに戻って 最後には消えちゃうから! 158 00:10:29,702 --> 00:10:33,372 アハハハ… でも そっか。 159 00:10:33,372 --> 00:10:35,741 それじゃあ ペペシャさんは➨ 160 00:10:35,741 --> 00:10:38,010 お母さん似 なんですね。 161 00:10:40,012 --> 00:10:42,515 えっ そうなの? いや➨ 162 00:10:42,515 --> 00:10:45,184 お話聞くかぎりは ですけど…。 163 00:10:45,184 --> 00:10:48,053 ほっ ほら お酒好きなところとか➨ 164 00:10:48,053 --> 00:10:51,190 酔ってると かわいらしいところとか? 165 00:10:51,190 --> 00:10:55,528 そ~んなの ここいらなら みんなそうよ! 166 00:10:55,528 --> 00:10:58,197 えっ えぇ…。 (ノック) 167 00:10:58,197 --> 00:11:01,200 あ…。 はぁい。 (ドアの開く音) 168 00:11:01,200 --> 00:11:05,204 探し物は見つかったかな? 先生。 169 00:11:05,204 --> 00:11:07,706 もう お昼を過ぎてるよ。 170 00:11:07,706 --> 00:11:09,909 昼食をとっていくといい。 171 00:11:13,712 --> 00:11:15,848 あぁ おいしかった! 172 00:11:15,848 --> 00:11:18,517 ごちそうさまです。 先生➨ 173 00:11:18,517 --> 00:11:21,520 ビールとかぁ あります? 174 00:11:21,520 --> 00:11:24,890 ペーシャ… 加減を知りなさい。 175 00:11:24,890 --> 00:11:28,527 えぇ~。 (ナタリア)おい そこの嬢ちゃん! 176 00:11:28,527 --> 00:11:31,197 欲しいのは こいつかい? むっ! 177 00:11:31,197 --> 00:11:33,833 この 地を揺るがすような声は➨ 178 00:11:33,833 --> 00:11:36,669 ナタリアさん! 179 00:11:36,669 --> 00:11:39,872 お久しぶりです! また ちょっと太りました? 180 00:11:39,872 --> 00:11:42,875 (ナタリア)あぁ!? そんなこと 言うなら あげないよ。 181 00:11:42,875 --> 00:11:47,179 あぁ ウソ! 美人! 最高! (ナタリア)ハハハ…。 182 00:11:47,179 --> 00:11:50,182 あっ テルちゃん。 こちら ナタリアさん。 183 00:11:50,182 --> 00:11:53,185 私がいたころから働いてる 職員さんなの。 184 00:11:53,185 --> 00:11:55,855 アンタが日本から来たって子かい。 185 00:11:55,855 --> 00:11:58,190 も… 紅葉山テルです。 186 00:11:58,190 --> 00:12:02,261 (ナタリア)まっ 何もないとこだけど のんびりしていきなよ。 187 00:12:02,261 --> 00:12:05,798 あ… ありがとうございます。 188 00:12:05,798 --> 00:12:10,202 さて ペーシャ。 はい ナターシャ。 189 00:12:10,202 --> 00:12:14,006 (2人)ウエーイ! 190 00:12:14,006 --> 00:12:17,843 す… すごい。 191 00:12:17,843 --> 00:12:20,513 (ナタリア)それで なんだい。 お二人さんは➨ 192 00:12:20,513 --> 00:12:23,015 思い出探しに来たってわけかい? 193 00:12:23,015 --> 00:12:26,185 ええ。 アルバムを見てたら➨ 194 00:12:26,185 --> 00:12:29,555 ここにいたころのこと たくさん思い出して➨ 195 00:12:29,555 --> 00:12:32,358 なんだか懐かしい気分でした。 196 00:12:32,358 --> 00:12:34,360 (ナタリア)ペペシャが 入ってきたころなんて➨ 197 00:12:34,360 --> 00:12:38,030 ひどかったぞ。 一言も しゃべりゃしないんだから。 198 00:12:38,030 --> 00:12:41,033 (スピリッツ)そうでしたっけ? 199 00:12:41,033 --> 00:12:44,703 しかし だんだん レーニャに似てきたね。 200 00:12:44,703 --> 00:12:46,839 あの子は お酒を飲んだときくらいしか➨ 201 00:12:46,839 --> 00:12:49,842 笑わなかったけど。 202 00:12:49,842 --> 00:12:51,844 レーニャ…。 203 00:12:51,844 --> 00:12:55,247 レターナ・アンドレアノワ。 204 00:12:55,247 --> 00:12:58,017 私のマーマの名前。 205 00:12:58,017 --> 00:13:01,387 私が孤児として ここで暮らしていた当時➨ 206 00:13:01,387 --> 00:13:05,958 一緒にいたのが コイツの母親の レーニャでね。 207 00:13:05,958 --> 00:13:08,694 ナタリアさんも ここ出身なんですか? 208 00:13:08,694 --> 00:13:12,565 そうだよ。 私は まぁ 出戻りってことだね! 209 00:13:12,565 --> 00:13:15,634 ハハハ…。 210 00:13:15,634 --> 00:13:18,203 (ナタリア)世間じゃ 両親がいない人間にゃ➨ 211 00:13:18,203 --> 00:13:22,541 仕事は任せられないなんて 言われたこともあってね。 212 00:13:22,541 --> 00:13:27,012 おまけに 私には学もなかった。 213 00:13:27,012 --> 00:13:31,216 で… 結局は ここに戻ってきたわけさ。 214 00:13:31,216 --> 00:13:34,353 戦争がなくなったとか ヒーローがどうとか➨ 215 00:13:34,353 --> 00:13:37,356 世界が変わったように言うけど➨ 216 00:13:37,356 --> 00:13:42,361 世界の隅っこは いまだに変わらず 生きにくいさ。 217 00:13:42,361 --> 00:13:44,330 おっと いけない。 218 00:13:44,330 --> 00:13:48,901 つまらない話になっちまったかね。 いえ そんな…。 219 00:13:48,901 --> 00:13:52,838 あっ そうだ! アンタら 思い出探ししてんだろ? 220 00:13:52,838 --> 00:13:55,708 私の時代のアルバムも見てったら? 221 00:13:55,708 --> 00:13:58,711 そうだね。 たぶん そのころのなら➨ 222 00:13:58,711 --> 00:14:01,847 レーニャも写ってると思うよ。 んっ! 223 00:14:01,847 --> 00:14:05,684 それは見たい! ナタリアさんの子どものころも! 224 00:14:05,684 --> 00:14:09,688 先生 持ってきて! (イサーク)しようがないなぁ。 225 00:14:12,191 --> 00:14:16,362 はいよ。 ん~ どれどれ…。 226 00:14:16,362 --> 00:14:19,198 あぁ ほらここ 私! 227 00:14:19,198 --> 00:14:23,869 懐かしい。 どれが ナタリアさん? 228 00:14:23,869 --> 00:14:27,039 これ。 229 00:14:27,039 --> 00:14:29,008 (2人)んっ!? 230 00:14:34,947 --> 00:14:37,216 ウソだ! ウソってなんだよ!? 231 00:14:37,216 --> 00:14:40,519 ぜっ… 全然 顔違うじゃないですかぁ! 232 00:14:40,519 --> 00:14:43,555 どういう意味だい おらおら…。 あ~ イデデデ…。 233 00:14:43,555 --> 00:14:47,626 こ~ら ペーシャ どの口が言ったんだい!? 234 00:14:47,626 --> 00:14:51,530 痛い 痛い… ナタリアさん やめてよ! 235 00:14:51,530 --> 00:14:54,199 《仲いいんだなぁ。 236 00:14:54,199 --> 00:14:58,203 けど 子どものナタリアさん お姫様みたい。 237 00:14:58,203 --> 00:15:01,206 この隣の子も またきれいで…》 238 00:15:01,206 --> 00:15:03,208 ハッ! 239 00:15:06,879 --> 00:15:09,715 (ツィベタ)懐かしいわ。 240 00:15:09,715 --> 00:15:12,518 (クフフ)クフフ。 もう 髪の毛 クシャクシャになる…。 241 00:15:12,518 --> 00:15:15,187 ナタリアさん… ナタリアさんの隣に➨ 242 00:15:15,187 --> 00:15:17,856 写ってる子って…。 (スピリッツ/ナタリア)ん? 243 00:15:17,856 --> 00:15:22,027 あぁそうだよ。 その子が レーニャ。 244 00:15:22,027 --> 00:15:24,229 悪い! 取ってきて! うん! 245 00:15:29,168 --> 00:15:34,206 ん? (ツィベタ)私も一緒に遊んでいい? 246 00:15:34,206 --> 00:15:38,077 (ナタリア)つまり ペペシャの母親さ。 247 00:15:38,077 --> 00:15:41,213 ペペシャさん これ…。 248 00:15:41,213 --> 00:15:43,215 なんで…。 249 00:15:43,215 --> 00:15:46,518 (スピリッツ)どうして 子どものころのマーマが➨ 250 00:15:46,518 --> 00:15:49,421 あの子と同じ顔をしているの!? 251 00:16:02,430 --> 00:16:05,099 マーマに親族は いないはず。 252 00:16:05,099 --> 00:16:08,503 姉妹にしては 年も離れすぎてる。 253 00:16:08,503 --> 00:16:12,140 けど この写真は…。 254 00:16:12,140 --> 00:16:16,978 似すぎてる。 まるで本人…。 255 00:16:16,978 --> 00:16:19,847 (スピリッツ)けど 私のマーマは➨ 256 00:16:19,847 --> 00:16:22,116 マーマは もう➨ 257 00:16:22,116 --> 00:16:24,118 この世には…。 258 00:16:26,287 --> 00:16:28,956 (悲鳴) 259 00:16:28,956 --> 00:16:31,292 なんだい!? 260 00:16:31,292 --> 00:16:33,461 まさか…。 261 00:16:33,461 --> 00:16:36,364 あぁっ。 262 00:16:36,364 --> 00:16:38,333 あっ! 263 00:16:41,636 --> 00:16:44,706 わ… なんだい こりゃあ…。 264 00:16:44,706 --> 00:16:48,042 《うわぁ~ん! おっ お前たち➨ 265 00:16:48,042 --> 00:16:50,111 何があったんだい!? 266 00:16:50,111 --> 00:16:52,647 わっ わかんない…。 267 00:16:52,647 --> 00:16:56,451 な… なんかね 知らない女の子が来て➨ 268 00:16:56,451 --> 00:16:59,454 凍らせちゃったの! 269 00:16:59,454 --> 00:17:02,824 これは…。 テルちゃん! 270 00:17:02,824 --> 00:17:05,893 転心を! えっ あ…。 271 00:17:05,893 --> 00:17:08,363 急いで! あっ はっ はい! 272 00:17:22,477 --> 00:17:24,645 あぁっ!? テルちゃん 倒れてる子を➨ 273 00:17:24,645 --> 00:17:27,648 お願い! (シャイ)はっ はい! 274 00:17:27,648 --> 00:17:30,818 ペーシャ? 《この氷➨ 275 00:17:30,818 --> 00:17:33,688 まさか あの子? こんなタイミングで➨ 276 00:17:33,688 --> 00:17:36,791 この場所になんて。 277 00:17:36,791 --> 00:17:38,993 狙いは私?》 278 00:17:42,130 --> 00:17:45,299 だっ 大丈夫!? 279 00:17:45,299 --> 00:17:50,138 さ… さ…。 寒いの? もう大丈夫だから…。 280 00:17:50,138 --> 00:17:53,474 《あれ この子の格好…》 281 00:17:53,474 --> 00:17:55,643 (クフフ)さ… さ…。 282 00:17:55,643 --> 00:18:00,314 サプラーイズ! うっ! 283 00:18:00,314 --> 00:18:03,618 クフフ! どう!? おもしろい!? 284 00:18:03,618 --> 00:18:06,788 勝手に凍ってたの おもしろかった!? 285 00:18:06,788 --> 00:18:11,459 クフフ… 私は クフフさん! 286 00:18:11,459 --> 00:18:16,130 世界中に笑顔を ぶちまけるために生まれたの! 287 00:18:16,130 --> 00:18:18,966 そんで みんなを 笑い殺しちゃいます! 288 00:18:18,966 --> 00:18:22,470 なんつって! あっ あなた➨ 289 00:18:22,470 --> 00:18:25,640 アマラリルクの誰かなの!? なぁに? 290 00:18:25,640 --> 00:18:28,309 クフフさんのこと知りたいの? 291 00:18:28,309 --> 00:18:33,147 クフフ… そう! クフフさんは アマラリルクなの。 292 00:18:33,147 --> 00:18:35,783 今ここにいるのは あなただけじゃないわね? 293 00:18:35,783 --> 00:18:37,952 ツィベタとかいう子も いるんでしょう!? 294 00:18:37,952 --> 00:18:40,455 ツィベタちゃん? 来てるよ。 295 00:18:40,455 --> 00:18:43,124 あのね ここには ツィベタちゃんの…。 296 00:18:43,124 --> 00:18:45,293 (ツィベタ)ハァ…。 えっ? 297 00:18:45,293 --> 00:18:48,463 あなた なんでもしゃべっちゃいそうね。 298 00:18:48,463 --> 00:18:52,133 あっ…。 ねぇ ペーシャ➨ 299 00:18:52,133 --> 00:18:55,770 また会えてうれしいわ。 300 00:18:55,770 --> 00:18:58,773 この間は ごめんなさいね。 301 00:18:58,773 --> 00:19:03,277 (ツィベタ)あなたが 大人みたいに ひどいことするものだから。 302 00:19:03,277 --> 00:19:07,748 ツィベタ… ここに何をしに来たの!? 303 00:19:07,748 --> 00:19:10,151 《スピリッツ:マーマの面影がある。 304 00:19:10,151 --> 00:19:13,154 けど ありえないわ。 305 00:19:13,154 --> 00:19:17,825 スティグマは 人の心の闇を利用する。 306 00:19:17,825 --> 00:19:20,828 私の心の隙を狙ってきても おかしくない》 307 00:19:23,231 --> 00:19:26,767 《スピリッツ:何か 仕掛けがあるはずよ》 308 00:19:26,767 --> 00:19:30,338 何をしに… かぁ。 309 00:19:30,338 --> 00:19:33,474 私ね 北極で目覚めるまでのことを➨ 310 00:19:33,474 --> 00:19:36,477 覚えてないのよ。 311 00:19:36,477 --> 00:19:39,180 (ツィベタ)なのに どうしてかしら。 312 00:19:39,180 --> 00:19:42,650 あなたのことと この場所のことは➨ 313 00:19:42,650 --> 00:19:45,653 少しだけ覚えてるの。 314 00:19:45,653 --> 00:19:50,157 よっぽど あなたのこと 思ってたのかしら? 315 00:19:50,157 --> 00:19:53,828 それとも 憎んでたのかしら? 316 00:19:53,828 --> 00:19:56,764 ふざけないで! あなた誰なの!? 317 00:19:56,764 --> 00:19:59,834 どうして マーマと 似た顔をしているのよ! 318 00:19:59,834 --> 00:20:04,005 マーマねぇ… だから あなたのこと➨ 319 00:20:04,005 --> 00:20:06,274 ペーシャと呼びたくなるのかしら。 320 00:20:08,910 --> 00:20:12,680 はぁっ! アハッ! ハハハハハ…。 321 00:20:12,680 --> 00:20:15,349 これ以上 マーマのフリして 侮辱するなら➨ 322 00:20:15,349 --> 00:20:17,485 私も怒るわよ! 323 00:20:17,485 --> 00:20:21,656 (ツィベタ)不思議ね。 私… あなたを見てると➨ 324 00:20:21,656 --> 00:20:24,492 心が ゾワゾワするの。 325 00:20:24,492 --> 00:20:28,563 私ね 覚えてることは少ないけど➨ 326 00:20:28,563 --> 00:20:32,500 スティグマの考えに ひどく賛同したの。 327 00:20:32,500 --> 00:20:37,171 私… きっと この世界が嫌いだったわ。 328 00:20:37,171 --> 00:20:43,044 冷たくて 苦しみに満ちた この世界が…。 329 00:20:43,044 --> 00:20:47,448 (ツィベタ)この場所… すごく温かい。 330 00:20:47,448 --> 00:20:51,152 ずぅっと ここで 生きていたかった。 331 00:20:51,152 --> 00:20:54,021 柔らかな風に包まれた➨ 332 00:20:54,021 --> 00:20:57,792 懐かしい私の原風景…。 333 00:20:57,792 --> 00:21:01,462 あぁ やっぱり ここなのね。 334 00:21:01,462 --> 00:21:03,798 私の場所は…。 335 00:21:03,798 --> 00:21:05,800 私の場所? 336 00:21:05,800 --> 00:21:07,969 (ツィベタ)彼が言ったの。 337 00:21:07,969 --> 00:21:11,606 誰の心にも 現実から切り離された➨ 338 00:21:11,606 --> 00:21:14,809 不可侵領域が存在するって。 339 00:21:14,809 --> 00:21:17,678 クフフ。 そこには➨ 340 00:21:17,678 --> 00:21:21,449 苦しみも 痛みも存在しない➨ 341 00:21:21,449 --> 00:21:26,320 ただ 安らぎだけが存在してる。 342 00:21:26,320 --> 00:21:28,856 ハッ…。 その心の➨ 343 00:21:28,856 --> 00:21:33,794 絶対的な寄る辺を 彼は こう名付けたの。 344 00:21:33,794 --> 00:21:37,131 フゥ…。 345 00:21:37,131 --> 00:21:40,501 空が…。 (どよめき) 346 00:21:46,974 --> 00:21:49,977 (ツィベタ)アマラリルクと。 347 00:21:49,977 --> 00:21:54,649 冷たい現実なんて 嫌い。 348 00:21:54,649 --> 00:21:57,518 (ツィベタ)温かい幼さの中で…。 349 00:21:59,620 --> 00:22:02,323 永遠を過ごしましょう。 350 00:22:05,693 --> 00:22:07,828 (ツィベタ)ようこそ➨ 351 00:22:07,828 --> 00:22:11,299 私の心の中➨ 352 00:22:11,299 --> 00:22:13,467 アマラリルクへ。