1 00:00:01,918 --> 00:00:03,003 (ボッスン)おっ! うんめ! 2 00:00:03,086 --> 00:00:04,921 なかなかイケるぜ ヒメコ このクッキー 3 00:00:05,005 --> 00:00:05,839 (ヒメコ)ほんま? 4 00:00:05,922 --> 00:00:07,799 (ボッスン)ああ 手作りとは思えねえぜ 5 00:00:07,882 --> 00:00:09,968 (合成音声ソフト:スイッチ) スケットマークの形もよくできてる 6 00:00:10,051 --> 00:00:13,596 料理も うまいし ヒメコは いい奥さんになりそうだな 7 00:00:13,680 --> 00:00:17,100 (ボッスン)ああ なるなる 10年後くらいには俺と結婚すっか? 8 00:00:17,183 --> 00:00:18,727 (ヒメコ)えっ… (ボッスンの笑い声) 9 00:00:18,810 --> 00:00:20,520 (ボッスンの笑い声) 10 00:00:20,603 --> 00:00:21,479 (ヒメコ)なっ… 11 00:00:21,563 --> 00:00:24,524 な… 何や それ! お前 それ本気で言うとんのか? 12 00:00:24,607 --> 00:00:26,568 (ボッスン)えっ なんで? 冗談に決まってんだろう 13 00:00:26,651 --> 00:00:27,485 冗談かい! 14 00:00:28,153 --> 00:00:30,113 このガキ 腹立つわ ほんま 15 00:00:30,196 --> 00:00:32,323 女子に対して 発言が無神経すぎんねん 16 00:00:32,407 --> 00:00:34,451 (スイッチ)お~ なぜか おもむろに掃除を始めたぞ ワラ 17 00:00:34,534 --> 00:00:36,286 お~い 人が もの食ってるときに 18 00:00:36,369 --> 00:00:38,038 ホコリ立てんじゃねえよ 19 00:00:38,121 --> 00:00:40,457 気が利かねえな そんなんじゃ嫁に行けねえぞ 20 00:00:40,540 --> 00:00:41,708 (ヒメコ)ぐっ… 21 00:00:41,791 --> 00:00:43,752 何や こら お前! このボケ こら! 22 00:00:43,835 --> 00:00:46,296 デリカシー バキバキか! どんだけ欠けとんねん! 23 00:00:46,379 --> 00:00:47,547 {\an8}俺 その… 24 00:00:47,630 --> 00:00:49,883 {\an8}誤解させちゃったかも しれないけど 25 00:00:49,966 --> 00:00:53,511 {\an8}その… 俺って口下手だからさ 26 00:00:53,595 --> 00:00:54,846 (ヒメコ)誰が口下手やねん! 27 00:00:54,929 --> 00:00:56,639 いっつも ベラベラ ベラベラ しゃべりおって 28 00:00:56,723 --> 00:00:58,808 ええい もうええわ ちょ お前 表出え! 29 00:00:58,892 --> 00:01:00,143 ヤダヤダ 行かねえよ! 30 00:01:00,226 --> 00:01:02,061 スイッチ サイクロン取れや こら 31 00:01:03,354 --> 00:01:05,023 (ボッスン)ああ~っ! 32 00:01:05,106 --> 00:01:06,941 (ボッスン)イヤだ~! (ヒメコ)表出え! 33 00:01:10,987 --> 00:01:14,365 (ボッスン・ヒメコ)あ… ああ… 34 00:01:14,449 --> 00:01:17,869 (2人の おびえる声) 35 00:01:17,952 --> 00:01:19,913 (ボッスンとヒメコの悲鳴) 36 00:01:19,996 --> 00:01:25,877 {\an8}♪~ 37 00:02:46,499 --> 00:02:49,961 {\an8}~♪ 38 00:02:50,044 --> 00:02:51,796 {\an8}(ボッスンと ヒメコの悲鳴) 39 00:02:51,880 --> 00:02:52,714 {\an8}(スイッチ) J(ジェイ)ソン先生! 40 00:02:52,797 --> 00:02:53,840 {\an8}(ボッスン・ヒメコ) えっ? 41 00:02:53,923 --> 00:02:55,425 {\an8}(ボッスン)Jソン? (ヒメコ)先生? 42 00:02:55,508 --> 00:02:57,594 (Jソン先生) 驚かせて すみまソン 43 00:02:57,677 --> 00:02:59,846 (ヒメコ・ボッスン) こ… こちらこそ すみまソン 44 00:02:59,929 --> 00:03:01,347 (スイッチ)ボッスンとヒメコは 45 00:03:01,431 --> 00:03:04,350 工芸を選択していなかったから 知らなかったな 46 00:03:04,434 --> 00:03:07,145 {\an8}工芸の教師 孫純一(そんじゅんいち)先生 47 00:03:07,228 --> 00:03:09,147 {\an8}ほとんどの生徒からは 親しみを込めて 48 00:03:09,230 --> 00:03:10,940 {\an8}Jソン先生と 呼ばれている 49 00:03:11,024 --> 00:03:13,026 (ヒメコ)さっきは えらい すんまへんでした 50 00:03:13,109 --> 00:03:15,069 (ボッスン)遠慮なく 思いっきりビビっちゃって 51 00:03:15,153 --> 00:03:17,572 (Jソン先生)いえ そういうのには慣れてまソから 52 00:03:18,198 --> 00:03:19,908 全然 気にしてまソン… 53 00:03:19,991 --> 00:03:21,200 (ボッスン)あれ? メチャメチャ ヘコんでる? 54 00:03:21,284 --> 00:03:22,327 (ヒメコ)全然 慣れてへんがな! 55 00:03:23,077 --> 00:03:24,537 {\an8}(Jソン先生) 全然 気にしてまソン! 56 00:03:24,621 --> 00:03:25,580 {\an8}(スイッチ) Jソン先生は 57 00:03:25,663 --> 00:03:27,415 {\an8}ガラスのハートの 持ち主なのだ 58 00:03:27,498 --> 00:03:28,625 {\an8}ブルッ! 59 00:03:28,708 --> 00:03:30,043 {\an8}(スイッチ)人一倍 傷つきやすいから 60 00:03:30,126 --> 00:03:30,960 {\an8}気をつけてくれ 61 00:03:31,044 --> 00:03:32,670 {\an8}(ボッスン)外見と ギャップありすぎだろ! 62 00:03:32,754 --> 00:03:35,381 (Jソン先生)ちなみに ホラー映画も 大の苦手です 63 00:03:35,465 --> 00:03:37,717 なんでやねん! いっぺん自分の顔 見てみいや! 64 00:03:37,800 --> 00:03:39,052 お… おい ヒメコ 65 00:03:39,135 --> 00:03:40,303 えっ? 66 00:03:41,054 --> 00:03:41,888 あっ… 67 00:03:41,971 --> 00:03:44,098 {\an8}(Jソン先生) 全然 気にしてまソン! 68 00:03:44,182 --> 00:03:45,266 {\an8}(ボッスン) あっ ほら 傷ついた 69 00:03:45,350 --> 00:03:46,184 {\an8}ブルッ! 70 00:03:46,267 --> 00:03:48,519 {\an8}(ヒメコ)すんまソン! ほんま すんまソン! 71 00:03:49,229 --> 00:03:51,397 (ボッスン)お見合い? へえ お見合いねえ 72 00:03:51,481 --> 00:03:53,274 (ヒメコ)先生 お見合いしはりますの? 73 00:03:53,358 --> 00:03:54,525 (Jソン先生)はい あした 74 00:03:54,609 --> 00:03:56,569 (ヒメコ)あら べっぴんさんやわ 75 00:03:56,653 --> 00:04:01,574 お見合いは これまでにも何度か したことがあったんでソが… 76 00:04:01,658 --> 00:04:04,077 あ~ あの そ… その 77 00:04:04,160 --> 00:04:05,828 それで ご趣味… ああっ! 78 00:04:05,912 --> 00:04:06,829 (女性)あっ… 79 00:04:06,913 --> 00:04:09,082 うわ~っ! 80 00:04:09,165 --> 00:04:10,625 すみまソン! 81 00:04:10,708 --> 00:04:11,834 すみまソン! (女性の悲鳴) 82 00:04:12,794 --> 00:04:14,754 ヤケドはしませんでしたか! (女性の悲鳴) 83 00:04:15,713 --> 00:04:17,548 (Jソン先生) いつも断られてばっかりで 84 00:04:17,632 --> 00:04:20,843 あしたこそ なんとか 成功させたいんでソ 85 00:04:20,927 --> 00:04:25,306 私も そろそろ いい年だし 両親に孫の顔も見せたいでソし… 86 00:04:25,390 --> 00:04:26,557 (2人)孫? 87 00:04:26,641 --> 00:04:28,393 (赤ちゃんの泣き声) 88 00:04:29,060 --> 00:04:32,730 (Jソン先生)今までの失敗は この風貌のせいもあると思いまソが 89 00:04:32,814 --> 00:04:36,442 緊張しやすい この性格のせいも あると思うんでソ 90 00:04:36,526 --> 00:04:39,862 緊張しすぎると 自分でも ワケが分からなくなるときもあるし 91 00:04:39,946 --> 00:04:41,990 口下手だし 92 00:04:42,073 --> 00:04:44,283 もう どうしたらいいか 悩んでしまって… 93 00:04:44,367 --> 00:04:45,952 ううっ… 94 00:04:46,035 --> 00:04:47,787 (ボッスン)口下手が何だ (ヒメコ)えっ? 95 00:04:48,538 --> 00:04:49,455 大丈夫だ 96 00:04:49,539 --> 00:04:54,252 トークの魔術師と呼ばれた ボッスンこと藤崎(ふじさき)佑助(ゆうすけ)に任せろ! 97 00:04:54,377 --> 00:04:55,920 ボッスン 大丈夫か? 98 00:04:56,004 --> 00:04:57,922 あんた さっき 口下手や言うとったで 99 00:04:58,006 --> 00:04:59,549 ほんまにトークの魔術師なんか? 100 00:05:00,174 --> 00:05:02,051 協力するよ Jソン先生… 101 00:05:02,135 --> 00:05:02,969 (ヒメコ)…て 無視か 102 00:05:03,052 --> 00:05:04,846 (Jソン先生) ありがとうございまソ 103 00:05:05,680 --> 00:05:08,099 (ボッスン)あ~ でも 口下手以前に 顔が怖いよな 104 00:05:08,808 --> 00:05:11,728 それに表情も硬い 全然 筋肉 動かねえし 105 00:05:11,811 --> 00:05:13,896 ホッケーマスク かぶってるようにしか見えねえもん 106 00:05:13,980 --> 00:05:14,981 素顔でしょ? それ 107 00:05:15,064 --> 00:05:17,608 (ヒメコ)ほんで ホクロも多いわ 左右対称やし 108 00:05:17,692 --> 00:05:19,319 ちょっと笑ってみようよ 109 00:05:19,402 --> 00:05:20,319 (Jソン先生)わ… 笑う? 110 00:05:20,403 --> 00:05:23,239 そう 笑顔は大事だぜ ほら 笑って 111 00:05:23,322 --> 00:05:24,991 (2人)さあ 笑って! 112 00:05:26,159 --> 00:05:28,619 (ヒメコ)笑(わろ)うてへんがな! “ニコッ”て効果音だけやんか 113 00:05:28,703 --> 00:05:30,288 いや 音がすんのも おかしな話やけども 114 00:05:30,371 --> 00:05:32,206 (ボッスン)もっと ちゃんと 真面目に笑ってくれよ! 115 00:05:32,290 --> 00:05:35,334 (Jソン先生)わ… 笑ってまソよ 口元をよく見てください 116 00:05:35,418 --> 00:05:36,252 (2人)口元? 117 00:05:37,378 --> 00:05:38,212 ほらね 118 00:05:38,296 --> 00:05:39,255 (ヒメコ)微妙すぎるやろう! 119 00:05:39,339 --> 00:05:41,591 あかん あかん そんなん! 何も笑(わろ)うて見えへんわ 120 00:05:41,674 --> 00:05:42,759 (Jソン先生)笑ってるでソよ 121 00:05:43,301 --> 00:05:46,054 (Jソン先生)これでも私は 家では よく笑うほうなんでソ 122 00:05:46,137 --> 00:05:48,848 好きなお笑い番組を 見ているときなんて もう… 123 00:05:49,432 --> 00:05:49,974 フハハハッ! 124 00:05:49,974 --> 00:05:51,851 フハハハッ! 125 00:05:49,974 --> 00:05:51,851 {\an8}(ヒメコ)こわっ! 何や その笑い方! 126 00:05:52,643 --> 00:05:54,604 (ボッスン)あっ またヘコんだ (ヒメコ)面倒くさ! 127 00:05:54,687 --> 00:05:56,939 (ボッスン)Jソン先生 図体(ずうたい)が でかいわりに 128 00:05:57,023 --> 00:06:00,109 声が小さいんだよな もっとハキハキしゃべったらどう? 129 00:06:00,193 --> 00:06:03,321 怖い外見も 男らしく 見えるかもしんねえぜ 130 00:06:03,404 --> 00:06:04,280 それや! 131 00:06:04,363 --> 00:06:06,074 (Jソン先生)ハキハキですか… 132 00:06:06,157 --> 00:06:09,118 おし 先生! 俺のあとに続いて 特訓だ いくぞ! 133 00:06:09,786 --> 00:06:12,538 私は 高校で 工芸の教師をしておりまして 134 00:06:12,622 --> 00:06:15,291 こんな顔ですから 生徒からは Jソン先生なんて 135 00:06:15,375 --> 00:06:17,377 呼ばれてるんですよ ナッハッハッハッ! 136 00:06:17,460 --> 00:06:20,004 プッ! ボッスン ええ感じやわ 137 00:06:20,088 --> 00:06:23,132 (ボッスン)おし さあ 先生 言ってみてよ 明るく元気よく 138 00:06:23,216 --> 00:06:25,009 (Jソン先生) あっ はい わ… 私は… 139 00:06:25,093 --> 00:06:26,386 (ボッスン) ダメ! もっと大きな声で! 140 00:06:27,053 --> 00:06:30,139 私は き… 木を 切り刻んだりする教師です 141 00:06:30,223 --> 00:06:31,808 (ボッスン)はあ? (ヒメコ)あかん 142 00:06:31,891 --> 00:06:34,143 (Jソン先生) こ… この呪われた姿のせいで 143 00:06:34,227 --> 00:06:36,813 生徒たちは 私のことを こう呼ぶのです 144 00:06:36,896 --> 00:06:37,980 (2人)ゴクリ… 145 00:06:38,064 --> 00:06:40,024 そう Jソン先生と! 146 00:06:40,108 --> 00:06:41,234 (ボッスン・ヒメコ)違~う! 147 00:06:41,234 --> 00:06:41,692 (ボッスン・ヒメコ)違~う! 148 00:06:41,234 --> 00:06:41,692 {\an8}(Jソン先生) フハハハッ! 149 00:06:41,692 --> 00:06:41,776 {\an8}(Jソン先生) フハハハッ! 150 00:06:41,776 --> 00:06:44,237 {\an8}(Jソン先生) フハハハッ! 151 00:06:41,776 --> 00:06:44,237 (ヒメコ)あかん あかん あかん! (ボッスン)結婚できるか! 152 00:06:44,320 --> 00:06:45,613 (Jソン先生)すんまソン… 153 00:06:45,696 --> 00:06:46,948 (スイッチ) ハキハキしゃべることぐらい 154 00:06:47,031 --> 00:06:48,783 簡単にできそうなものだがな 155 00:06:48,866 --> 00:06:50,284 (2人)お前が言うな! 156 00:06:50,368 --> 00:06:53,663 こりゃホラーマニアの集まりにでも 行ったほうが早いんじゃね? 157 00:06:53,746 --> 00:06:55,248 どうにかならへんのかな? 158 00:06:55,331 --> 00:06:56,833 (スイッチ)ギャップを 生かしてみては どうだ? 159 00:06:56,916 --> 00:06:57,750 (2人)ギャップ? 160 00:06:57,834 --> 00:07:00,169 (スイッチ)外見と性格に ギャップがあるのは 161 00:07:00,253 --> 00:07:02,088 むしろ 萌(も)えポイントだと言える 162 00:07:02,171 --> 00:07:03,923 男らしさをアピールするより 163 00:07:04,006 --> 00:07:06,634 ほかの角度から攻めたほうが 有効なのではないか? 164 00:07:06,717 --> 00:07:07,677 (ボッスン)それだ! 165 00:07:07,760 --> 00:07:10,721 Jソン先生 何か特技とかないの? 166 00:07:10,805 --> 00:07:12,348 そやな… 意外なやつ 167 00:07:12,432 --> 00:07:15,268 (Jソン先生) 特技でソか そうでソね… 168 00:07:15,351 --> 00:07:16,727 声帯模写が得意でソ 169 00:07:16,811 --> 00:07:18,020 声帯模写? 170 00:07:18,104 --> 00:07:19,063 意外なん来た! 171 00:07:19,147 --> 00:07:21,983 ええで ええで 地味でええわ ギャップありまくりやで! 172 00:07:22,066 --> 00:07:23,484 声帯模写って あれでしょ? 173 00:07:23,568 --> 00:07:24,444 (警笛) 174 00:07:24,444 --> 00:07:25,236 (警笛) 175 00:07:24,444 --> 00:07:25,236 {\an8}電車の音とか 虫の鳴き声とかでしょ? 176 00:07:25,236 --> 00:07:25,319 {\an8}電車の音とか 虫の鳴き声とかでしょ? 177 00:07:25,319 --> 00:07:27,155 {\an8}電車の音とか 虫の鳴き声とかでしょ? 178 00:07:25,319 --> 00:07:27,155 (コオロギの鳴き声) 179 00:07:27,238 --> 00:07:28,865 (ボッスン) ちょっと やってみてよ 180 00:07:28,948 --> 00:07:31,325 (Jソン先生) はい え~ それでは… 181 00:07:31,409 --> 00:07:34,662 日本のホラー映画の 不快な効果音やりまソ 182 00:07:34,745 --> 00:07:36,789 (ヒメコ)そのまんまやがな! (ボッスン)ギャップなかった! 183 00:07:36,873 --> 00:07:41,544 (不快な効果音の音マネ) 184 00:07:45,131 --> 00:07:46,799 (効果音の音マネ) 185 00:07:46,883 --> 00:07:48,801 (ボッスン・ヒメコ)ああ~っ… 186 00:07:50,344 --> 00:07:51,929 (ヒメコ・ボッスン) 結婚できるか! 187 00:07:52,013 --> 00:07:53,598 (ボッスン)大体 音のチョイス おかしいよ! 188 00:07:53,681 --> 00:07:55,892 さっき ホラー映画 苦手だって言ってなかったっけ? 189 00:07:55,975 --> 00:07:59,520 苦手でソけど なぜなのか 強く引き付けられるんでソ 190 00:07:59,604 --> 00:08:01,355 (ヒメコ)まあ 分かる気もするけども… 191 00:08:01,439 --> 00:08:05,109 続きまして 日本のホラー映画の 不快な効果音 その2 192 00:08:06,027 --> 00:08:08,362 (ヒメコ)もう ええねん! (Jソン先生)うわっ! 193 00:08:10,781 --> 00:08:12,366 {\an8}(愛子)んんっ… 194 00:08:13,868 --> 00:08:14,911 {\an8}あ… あの… 195 00:08:14,994 --> 00:08:17,330 いや 俺らのことは ホント気にしないでくださいね! 196 00:08:17,413 --> 00:08:19,207 あたしら Jソン先生のこと 大好きやから 197 00:08:19,290 --> 00:08:21,167 どうしても ついていきたい言うてね! 198 00:08:21,250 --> 00:08:24,212 (スイッチ)決して 頼まれて 来たわけではありません 決して! 199 00:08:24,295 --> 00:08:25,129 (愛子)はあ… 200 00:08:25,671 --> 00:08:28,216 ほら 先生 何かしゃべって… 挨拶 挨拶 201 00:08:28,299 --> 00:08:29,133 は… はい 202 00:08:29,217 --> 00:08:31,010 (ボッスン)大きな声で (Jソン先生)は… はい 203 00:08:31,093 --> 00:08:32,178 (ボッスン)もっと! (Jソン先生)はい! 204 00:08:32,261 --> 00:08:34,889 (ボッスン)返事じゃなくて挨拶な (Jソン先生)あっ はい 205 00:08:35,556 --> 00:08:37,266 本日は お日柄もよく… 206 00:08:37,350 --> 00:08:39,519 (ボッスン)あっ… 先生 メチャメチャ緊張してる 207 00:08:39,602 --> 00:08:41,771 まま… また 足元の悪い中… 208 00:08:41,854 --> 00:08:43,147 (ボッスン) 雨? 晴れ? どっち? 209 00:08:43,231 --> 00:08:46,400 わ… 私のような者のために わざわざ お越しいただき… 210 00:08:46,484 --> 00:08:48,778 (ヒメコ)あかん 汗のかき方が尋常やない! 211 00:08:48,861 --> 00:08:50,780 (Jソン先生)誠に… 212 00:08:50,863 --> 00:08:53,032 (Jソン先生)誠に… (愛子)く… 首が 213 00:08:53,115 --> 00:08:56,786 誠に~… 214 00:08:56,869 --> 00:08:59,038 ありがとうございまソ! 215 00:09:01,958 --> 00:09:04,377 (ボッスンたち)あっ ああっ… 216 00:09:04,460 --> 00:09:07,129 ああ… あああっ… 217 00:09:09,924 --> 00:09:11,676 あ… ああっ! 218 00:09:11,759 --> 00:09:13,719 イヤ~ッ! 219 00:09:11,759 --> 00:09:13,719 {\an8}(ハゲタカの鳴き声) 220 00:09:13,719 --> 00:09:13,803 {\an8}(ハゲタカの鳴き声) 221 00:09:13,803 --> 00:09:15,263 {\an8}(ハゲタカの鳴き声) 222 00:09:13,803 --> 00:09:15,263 (ボッスン)タイム タイム! 大丈夫か! 223 00:09:15,263 --> 00:09:15,346 {\an8}(ハゲタカの鳴き声) 224 00:09:15,346 --> 00:09:15,930 {\an8}(ハゲタカの鳴き声) 225 00:09:15,346 --> 00:09:15,930 (ヒメコ)何しとん この人! 226 00:09:15,930 --> 00:09:16,013 (ヒメコ)何しとん この人! 227 00:09:16,013 --> 00:09:16,389 (ヒメコ)何しとん この人! 228 00:09:16,013 --> 00:09:16,389 {\an8}(動物たちの鳴き声) 229 00:09:16,389 --> 00:09:16,472 {\an8}(動物たちの鳴き声) 230 00:09:16,472 --> 00:09:17,390 {\an8}(動物たちの鳴き声) 231 00:09:16,472 --> 00:09:17,390 (スイッチ) こんなこともあろうかと 232 00:09:17,390 --> 00:09:17,473 {\an8}(動物たちの鳴き声) 233 00:09:17,473 --> 00:09:18,724 {\an8}(動物たちの鳴き声) 234 00:09:17,473 --> 00:09:18,724 救急セットを持ってきていた 235 00:09:18,724 --> 00:09:18,808 {\an8}(動物たちの鳴き声) 236 00:09:18,808 --> 00:09:19,642 {\an8}(動物たちの鳴き声) 237 00:09:18,808 --> 00:09:19,642 (ボッスン)すごいな お前 238 00:09:19,642 --> 00:09:19,725 {\an8}(動物たちの鳴き声) 239 00:09:19,725 --> 00:09:21,435 {\an8}(動物たちの鳴き声) 240 00:09:19,725 --> 00:09:21,435 (ヒメコ)こんなこともあろうかと 思うとったんかい 241 00:09:21,519 --> 00:09:24,480 す… すみまソン お見苦しいところを… 242 00:09:25,064 --> 00:09:27,233 口下手で 緊張しがちで 243 00:09:27,316 --> 00:09:30,236 ただでさえ恐ろしい外見なのに… 244 00:09:31,112 --> 00:09:33,698 (愛子)孫さん… 孫さん 245 00:09:33,781 --> 00:09:34,949 うん? 246 00:09:35,032 --> 00:09:35,950 あっ… 247 00:09:36,033 --> 00:09:40,621 私は お写真で あらかじめ あなたのお姿を拝見したうえで 248 00:09:40,705 --> 00:09:42,707 この場に来ていますのよ 249 00:09:42,790 --> 00:09:45,209 そんなに お気になさらないでください 250 00:09:45,293 --> 00:09:47,169 決して怖がったりはしませんから 251 00:09:47,253 --> 00:09:48,379 (Jソン先生)おお… 252 00:09:48,462 --> 00:09:50,631 おお~っ! 253 00:09:50,715 --> 00:09:51,882 ウフフッ… 254 00:09:51,966 --> 00:09:55,011 それより 随分と生徒さんに 慕われてらっしゃるんですね 255 00:09:55,595 --> 00:09:58,764 私も“Jソン先生”と お呼びしてもよろしいかしら? 256 00:09:59,557 --> 00:10:00,391 ああ… 257 00:10:00,474 --> 00:10:03,686 はい! 是非 そう呼んでください 258 00:10:04,854 --> 00:10:06,522 (ボッスン) 心配いらなかったかもな 259 00:10:06,605 --> 00:10:07,606 この人なら大丈夫だ 260 00:10:07,690 --> 00:10:10,943 (ヒメコ)せやな 先生の緊張も解けたやろうし 261 00:10:11,027 --> 00:10:14,196 (スイッチ)あとは若い者に任せて ジャマ者は消えるとしよう 262 00:10:14,280 --> 00:10:16,115 (ヒメコ)…て あたしらのほうが若いけどな 263 00:10:17,450 --> 00:10:20,703 先生は学校で どんなことを 教えてらっしゃるんですか? 264 00:10:21,370 --> 00:10:24,332 わ… 私は 木を 切り刻んだりする教師です! 265 00:10:24,415 --> 00:10:26,334 えっ! あれ? 先生? 266 00:10:26,417 --> 00:10:29,879 わ… 私は ノコギリが 大好きでありまして 267 00:10:29,962 --> 00:10:32,298 特に 電動工具で 人間ほどの大きさの木材を 268 00:10:32,381 --> 00:10:35,426 一刀両断するときの快感は いかんともしがたく! 269 00:10:35,509 --> 00:10:36,510 (ボッスン)Jソン先生! 270 00:10:36,594 --> 00:10:38,971 中でも チェーンソーの あの振動と音が 271 00:10:39,055 --> 00:10:40,598 いちばんの お気に入りなのであります! 272 00:10:40,681 --> 00:10:43,225 (ヒメコ)あかん 緊張しすぎて暴走し始めとる! 273 00:10:43,309 --> 00:10:45,478 (Jソン先生)フハハハッ! (ヒメコ)なに笑(わろ)うてんねん! 274 00:10:45,561 --> 00:10:49,315 ハッ… こんな私にも ひとつ特技がありまして 275 00:10:49,398 --> 00:10:50,816 (愛子)と… 特技? (ボッスン)ええっ? 276 00:10:50,900 --> 00:10:53,110 み… 見ていただけまソか? 277 00:10:53,194 --> 00:10:54,403 (愛子)は… はあ 278 00:10:54,487 --> 00:10:55,780 チェーンソーの音… 279 00:10:55,863 --> 00:10:57,281 (ボッスン)それ ダメ! 280 00:10:57,365 --> 00:10:59,033 ダメ~! 281 00:10:59,116 --> 00:11:00,284 ダメ… 282 00:11:00,368 --> 00:11:01,410 ダメ… 283 00:11:01,494 --> 00:11:03,162 ダメ… 284 00:11:03,788 --> 00:11:05,122 (ヒメコ)あかん! 285 00:11:05,748 --> 00:11:09,710 (チェーンソーの音マネ) 286 00:11:09,794 --> 00:11:11,295 (ハゲタカの鳴き声) 287 00:11:11,379 --> 00:11:12,797 (動物たちの鳴き声) 288 00:11:12,880 --> 00:11:14,673 (雷鳴) 289 00:11:14,757 --> 00:11:17,927 あ… ああ… ああ… 290 00:11:19,011 --> 00:11:22,306 (愛子の悲鳴) 291 00:11:26,811 --> 00:11:28,562 (Jソン先生)ああ… 292 00:11:31,023 --> 00:11:33,943 (チェーンソーの音) 293 00:11:37,822 --> 00:11:40,074 {\an8}(ダンテ) 魔貫光殺砲(まかんこうさっぽう) 294 00:11:41,033 --> 00:11:42,451 (チェーンソーの音) 295 00:11:47,623 --> 00:11:49,792 (スイッチ)まるで 刻(とき)の涙のような音だ 296 00:11:49,875 --> 00:11:51,752 (ヒメコ)詩人やな スイッチ 297 00:11:51,836 --> 00:11:53,379 (ボッスン)口下手って 手ごわいもんなんだな 298 00:11:53,462 --> 00:11:54,296 (ヒメコ)うん? 299 00:11:54,380 --> 00:11:56,132 魔術師も お手上げだぜ 300 00:11:56,215 --> 00:11:59,593 せやな お見合い せっかく うまくいきそうやったのにな 301 00:11:59,677 --> 00:12:01,512 …て まだ魔術師気取りか! 302 00:12:01,595 --> 00:12:03,681 (山野辺(やまのべ))いやぁ お疲れさん おかげで助かったよ 303 00:12:04,348 --> 00:12:06,100 (山野辺)荒れた倉庫が すっかり きれいになった 304 00:12:06,183 --> 00:12:07,226 ありがとう! 305 00:12:07,309 --> 00:12:09,437 そして ゆくゆくは ここを部室に! 306 00:12:09,520 --> 00:12:10,521 (ヒメコ・ボッスン)はあ… 307 00:12:10,604 --> 00:12:12,815 何の部室か分かる? ねえ どう? 分かる? 308 00:12:12,898 --> 00:12:13,941 (ヒメコ)ジェネシス部… 309 00:12:14,024 --> 00:12:15,401 正解! 310 00:12:15,484 --> 00:12:17,695 さすが分かってるね 燃えてるね ハート・オブ・ジェネシスト! 311 00:12:17,778 --> 00:12:19,196 (ヒメコ)脳が揺れる… 312 00:12:19,280 --> 00:12:22,700 そうなんだ いずれは ジェネシス部の部室にしようとね 313 00:12:22,783 --> 00:12:24,243 …で どうだい? 314 00:12:24,326 --> 00:12:27,037 このあと軽く ジェネシスをワンゲームとか 315 00:12:27,121 --> 00:12:29,999 やんねえよ… 早く ほかの部員 見つけて 頑張ってください 316 00:12:30,082 --> 00:12:32,793 またまたぁ ホントは ジェネってるんだろう? うん? 317 00:12:32,877 --> 00:12:35,254 ジェネってるって何だよ? こすりつけんなよ… 318 00:12:35,337 --> 00:12:36,630 (スイッチ)山野辺先生 319 00:12:36,714 --> 00:12:38,132 もらえる物は もらっていいですか? 320 00:12:38,215 --> 00:12:40,301 オツケー! 好きにしたまえ 321 00:12:40,384 --> 00:12:42,553 (ボッスン)あいつって ゴミあさるの 好きだよな 322 00:12:42,636 --> 00:12:45,055 (ヒメコ)どうせ お宝や言うて いらんもん拾うんやろう 323 00:12:45,139 --> 00:12:46,807 (スイッチ)お宝 発見! (ボッスン)マジか! 324 00:12:46,891 --> 00:12:48,267 しょうもないもんちゃうん? 325 00:12:48,350 --> 00:12:49,685 (スイッチ) 愚民グミのキャラクター 326 00:12:49,769 --> 00:12:50,978 惰眠(だみん)むさぼ郎(ろう)だ 327 00:12:51,061 --> 00:12:52,271 (ヒメコ)やっぱりな (ボッスン)要らねえよ 328 00:12:52,354 --> 00:12:54,523 (スイッチ)しかもレアカラー版だ (ヒメコ)知らんがな! 329 00:12:54,607 --> 00:12:57,485 (倉本(くらもと))あっ いたいた お~い スケット団! 330 00:12:57,568 --> 00:12:58,861 (ボッスン)ああ? (ヒメコ)クラちゃんやん 331 00:12:58,944 --> 00:13:00,654 (ボッスン) どうした? 何か用か? 332 00:13:00,738 --> 00:13:02,615 (倉本)あのね 私じゃなくて 彼が… 333 00:13:02,698 --> 00:13:03,532 (2人)彼? 334 00:13:03,616 --> 00:13:05,868 (倉本)そう あそこにいる彼が… 335 00:13:05,951 --> 00:13:07,995 (ボッスン・ヒメコ)彼! 彼~! 336 00:13:08,078 --> 00:13:09,830 (ヒメコ)うそん クラちゃん 彼氏おったん? 337 00:13:09,914 --> 00:13:12,082 (倉本)違うわよ 同じクラスの男子 338 00:13:12,166 --> 00:13:13,292 (ボッスン)何だ? あの立ち方 339 00:13:13,375 --> 00:13:16,253 (倉本)スケット団の部室の前に ずっと立ってたの 340 00:13:16,337 --> 00:13:17,797 相談事があるみたい 341 00:13:17,880 --> 00:13:18,798 (ボッスン)はあ… 342 00:13:19,757 --> 00:13:22,092 (倉本)この人とは 中学から同じでね 343 00:13:22,176 --> 00:13:24,595 コミュニケーションを取るのが 下手な人だから 344 00:13:24,678 --> 00:13:26,806 相談しにくかったんじゃないかと 思うの 345 00:13:26,889 --> 00:13:28,557 クラちゃん おかんみたいやな 346 00:13:28,641 --> 00:13:31,811 コミュニケーションを取るのが 下手って また そんな話か… 347 00:13:32,394 --> 00:13:34,104 …で えっと 名前は? 348 00:13:34,188 --> 00:13:36,148 名前 教えてくれよ 名前 349 00:13:39,109 --> 00:13:40,027 (ダンテ)堕天使(だてんし) 350 00:13:41,862 --> 00:13:43,781 タテイシ? タテイシ君か? 351 00:13:43,864 --> 00:13:45,282 えっ 堕天使 言うたで 352 00:13:45,366 --> 00:13:47,785 堕天使って何だよ おい! タテイシだよ 353 00:13:47,868 --> 00:13:49,578 {\an8}彼の名前は伊達(だて)よ 354 00:13:49,662 --> 00:13:50,663 {\an8}(ヒメコ) 全然 ちゃうやんけ! 355 00:13:50,746 --> 00:13:52,414 タテイシって言ったよ ぜってえ! 356 00:13:52,498 --> 00:13:54,750 いや タテイシは言うてへん 堕天使って言った! 357 00:13:54,833 --> 00:13:58,087 もう いいよ… つうか 自分の名前ぐらい ちゃんと言え 358 00:13:58,963 --> 00:13:59,922 (倉本)伊達君ってね 359 00:14:00,005 --> 00:14:02,424 ヴィジュアル系の バンドに憧れてて 360 00:14:02,508 --> 00:14:04,426 会話も そっち系を 意識しているっていうか 361 00:14:05,052 --> 00:14:08,430 あえて短い言葉で 分かりにくい表現をしちゃう人なの 362 00:14:08,514 --> 00:14:09,640 (2人)面倒くさ! 363 00:14:09,723 --> 00:14:11,934 高校生にもなって 普通に しゃべられへんのかい! 364 00:14:12,017 --> 00:14:13,686 (スイッチ)面倒くせ (ヒメコ)お前が言うな! 365 00:14:14,311 --> 00:14:17,064 おい 変なしゃべり方してねえで ちゃんと しゃべれよ 366 00:14:17,147 --> 00:14:18,440 もっかい聞くぞ 名前は? 367 00:14:23,445 --> 00:14:24,780 フッ… 368 00:14:25,364 --> 00:14:26,198 ダンテ 369 00:14:26,282 --> 00:14:29,034 何て? 今 ダンテ言うたやろう? 微妙に変えんなや! 370 00:14:29,118 --> 00:14:30,786 ちょ やめろ ヒメコ 手を出すな 371 00:14:30,870 --> 00:14:33,539 ちゃんと伊達って言え! ほんで ポーズも いちいちウザイねん 372 00:14:33,622 --> 00:14:35,291 (ダンテ)揺れる脳内… 373 00:14:35,374 --> 00:14:38,419 (ボッスン)やめて ヒメコ! (倉本)あの… じゃ 私は これで 374 00:14:38,502 --> 00:14:40,170 えっ クラちゃん 帰んの? 375 00:14:40,254 --> 00:14:44,174 うん ごめんね 今日は 八木(やぎ)ちゃんと買い物行く約束してて 376 00:14:44,258 --> 00:14:45,551 (ヒメコ)ほんまに? 377 00:14:45,634 --> 00:14:47,344 八木ちゃん ショッピングとかすんの? 378 00:14:47,428 --> 00:14:48,596 (ボッスン)そりゃ すんだろう 379 00:14:48,679 --> 00:14:49,889 (ヒメコ) 八木ちゃん なに買うん? 380 00:14:49,972 --> 00:14:51,265 (倉本)それはね 381 00:14:51,599 --> 00:14:52,808 ボソボソ… 382 00:14:52,892 --> 00:14:54,268 えっ 八木ちゃんが? 383 00:14:54,351 --> 00:14:55,185 (ボッスン)ああ? 384 00:14:55,269 --> 00:14:57,229 (倉本)それだけじゃないのよ ゴニョゴニョ… 385 00:14:57,313 --> 00:14:59,398 (ヒメコ)ほんまに? 生で見たことないわ 386 00:14:59,481 --> 00:15:01,525 あたしも 八木ちゃんの ショッピングに つきあいたい! 387 00:15:01,609 --> 00:15:03,652 ダメだぞ ヒメコ お前まで逃げんなよ! 388 00:15:03,736 --> 00:15:06,530 じゃ あとは よろしくね 389 00:15:06,614 --> 00:15:07,656 (2人)ああ… 390 00:15:07,740 --> 00:15:09,908 どうする? また口下手キャラだぜ 391 00:15:09,992 --> 00:15:12,745 Jソン先生んときは うまいこといかへんかったけど 392 00:15:12,828 --> 00:15:16,290 あたしらも成長してるはずや リベンジやで トークの魔術師! 393 00:15:16,373 --> 00:15:17,416 そ… そうだな 394 00:15:17,499 --> 00:15:22,171 おっしゃ! 今度こそ 魔術師のいい所を見せてやるぜ! 395 00:15:22,254 --> 00:15:24,882 よし 分かった 俺たちに任せておけ 396 00:15:24,965 --> 00:15:28,177 …で 依頼は? できるだけ 分かりやすく説明してくれ 397 00:15:30,012 --> 00:15:32,514 (波の音) 398 00:15:33,932 --> 00:15:34,767 堕(お)ちた 399 00:15:34,850 --> 00:15:36,018 はあ? 何て? 400 00:15:36,101 --> 00:15:36,977 堕ちた? 何が? 401 00:15:37,061 --> 00:15:38,270 気分? 気分的に? 402 00:15:38,354 --> 00:15:39,772 (ボッスン) ひと言で言おうとすんな! 403 00:15:39,855 --> 00:15:41,023 会話が進まねえよ 404 00:15:41,106 --> 00:15:43,025 (スイッチ)ボッスン 落とし物じゃないのか? 405 00:15:43,859 --> 00:15:46,236 おっ? おお そうかもな! 406 00:15:46,320 --> 00:15:48,739 そうや 落とし物やで! なっ? そうなんやろう? 407 00:15:49,448 --> 00:15:50,658 (ダンテ)うん… (ボッスン)おお うなずいた 408 00:15:50,741 --> 00:15:52,076 (ヒメコ)ダンテ ちょっと うなずいた 409 00:15:52,159 --> 00:15:54,453 分かるぞ 地道に聞いてきゃ分かる 410 00:15:54,536 --> 00:15:57,915 せやな 人見知り激しいだけやで もう慣れてきとるで これ 411 00:15:57,998 --> 00:15:59,249 よ~し その調子だ 412 00:15:59,333 --> 00:16:02,294 なくした物を教えてくれ もうサクッと! 413 00:16:02,795 --> 00:16:03,837 フッ… 414 00:16:05,839 --> 00:16:06,674 翼… 415 00:16:14,640 --> 00:16:16,266 {\an8}晩餐会(バンケット)へ飛ぶ翼 416 00:16:16,350 --> 00:16:17,309 {\an8}(ヒメコ)もうええねん そんなん! 417 00:16:17,393 --> 00:16:18,644 ちゃんと言えや! 418 00:16:18,727 --> 00:16:20,813 (ボッスン)ダメだ ヒメコ お前 すごい顔になってっぞ! 419 00:16:20,896 --> 00:16:22,564 ほら ビビってる! ダンテ ビビってる! 420 00:16:22,648 --> 00:16:23,816 知るか ボケ! 421 00:16:23,899 --> 00:16:25,275 (ボッスン)よ… よっしゃ 422 00:16:25,359 --> 00:16:27,403 こいつと もっと 親しくなるところから始めよう 423 00:16:27,486 --> 00:16:30,322 心を開いてもらって それから相談乗るんだ 424 00:16:30,406 --> 00:16:32,074 (ヒメコ)なんで こんな 苦労せなあかんねん 425 00:16:32,157 --> 00:16:33,659 (スイッチ) まったく 面倒なヤツだ 426 00:16:33,742 --> 00:16:34,827 (ボッスン) だから お前が言うな! 427 00:16:35,703 --> 00:16:38,330 そうだな… おい ダンテ お前の好きな食べ物は? 428 00:16:41,500 --> 00:16:46,672 (アナウンス)次は星見台(ほしみだい) 星見台 お出口は右側です 429 00:16:47,339 --> 00:16:48,674 (ダンテ)ゼリービーンズ 430 00:16:48,757 --> 00:16:49,633 (ヒメコ)はい 来ました 431 00:16:49,717 --> 00:16:50,676 (ボッスン)ゼリービーンズ いただきました 432 00:16:50,759 --> 00:16:52,636 (ヒメコ)大して うまないやろう あんなもん 433 00:16:52,720 --> 00:16:55,764 甘いだけのお菓子やんけ ペロキャンの深みには遠く及ばんわ 434 00:16:55,848 --> 00:16:56,807 (ボッスン) ただ おしゃれそうなもの 435 00:16:56,890 --> 00:16:59,685 考えて言っただけっぽいな ダメだ まだ心閉ざしてる 436 00:17:00,310 --> 00:17:02,354 そんなシャレた 菓子みてえなんじゃなくてよ 437 00:17:02,438 --> 00:17:04,523 もっと ほかにねえのか? 438 00:17:08,235 --> 00:17:10,112 ハンバ… テリヤキバーガー 439 00:17:10,195 --> 00:17:11,655 (ボッスン)おおっ! (ヒメコ)言いよった! 440 00:17:11,739 --> 00:17:12,990 テリヤキバーガー言うたで 441 00:17:13,073 --> 00:17:15,743 普通のことも しゃべれるやん 普通なん来たで! 442 00:17:15,826 --> 00:17:17,369 (スイッチ)しかも ちょっと言い直したぞ 443 00:17:17,453 --> 00:17:18,537 よほど好きなようだな 444 00:17:18,620 --> 00:17:19,997 (ボッスン)いいよ 心開いてきてるよ! 445 00:17:20,080 --> 00:17:21,915 そんで そのテリヤキバーガーは 446 00:17:21,999 --> 00:17:24,460 どんなときに食べるのが いちばん うまいと思う? 447 00:17:24,543 --> 00:17:26,503 ええクエスチョンや 448 00:17:27,212 --> 00:17:28,964 (ダンテ)空腹時 (ボッスン)あ~ 違う! 449 00:17:29,048 --> 00:17:31,341 (ヒメコ)やっぱり ひと言で言うのに こだわりよんな 450 00:17:31,425 --> 00:17:33,093 何なん? その変なポリシー 451 00:17:33,177 --> 00:17:35,095 カッコええ思うてんのか? うっとうしいわ! 452 00:17:35,179 --> 00:17:38,140 ダンテ ダンテ よく聞いて 空腹は空腹でもさ 453 00:17:38,223 --> 00:17:40,225 いろいろあんじゃん シチュエーションが 454 00:17:40,309 --> 00:17:42,269 どんな状況で食うのが いちばん うまい? 455 00:17:42,352 --> 00:17:44,229 (スイッチ)ボッスンは いつも一生懸命だな 456 00:17:44,313 --> 00:17:47,232 (ボッスン)まずは こいつの ひと言で話す癖を直す 457 00:17:47,316 --> 00:17:50,235 長い会話が成立すれば 心を開いてくれるはずだ 458 00:17:52,279 --> 00:17:53,113 (ボッスン)ええっ! 459 00:17:53,197 --> 00:17:55,824 (スイッチ)日曜の昼どきに 1人で映画を見に行って 460 00:17:55,908 --> 00:17:58,744 映画館を出たあとに食べる テリヤキバーガーが うまい 461 00:17:58,827 --> 00:18:00,078 …ということのようだな 462 00:18:00,162 --> 00:18:01,330 強引に省略すんな! 463 00:18:01,413 --> 00:18:03,457 そうまでして ひと言で しゃべって どうすんの! 464 00:18:03,540 --> 00:18:05,375 (ヒメコ)いや これ もう ひと言でも何でもないで 465 00:18:05,459 --> 00:18:07,377 漢字ばっかで 中国語みたいになっとるやん 466 00:18:07,461 --> 00:18:10,255 (ボッスン)しかも こいつ 結構 寂しい休日 送ってんな 467 00:18:10,339 --> 00:18:11,215 1人で映画見に行って 468 00:18:11,298 --> 00:18:13,092 ファストフード モリモリ食ってんじゃねえよ 469 00:18:13,175 --> 00:18:14,760 (ヒメコ)お前の行く末は漫画家か 470 00:18:14,843 --> 00:18:18,764 まあ いい じゃあさ お前 どんな映画が好きなんだ? 471 00:18:21,058 --> 00:18:24,853 (ヒメコ)だいぶ言いよどんどるな あれなんちゃう? 耽美的(たんびてき)いうか… 472 00:18:25,479 --> 00:18:27,606 (ボッスン)ああ “マニアしか知らない”みたいな 473 00:18:27,689 --> 00:18:29,942 映画ならスイッチも詳しいしよ 474 00:18:30,025 --> 00:18:32,861 恥ずかしがることねえぜ 言ってみろよ 475 00:18:35,823 --> 00:18:37,199 おっ? 何か描きだしたぞ 476 00:18:37,282 --> 00:18:38,659 口で言うの 恥ずかしいんかい 477 00:18:38,742 --> 00:18:40,369 (ボッスン)ああ? (ヒメコ)ほれ 見てみい 478 00:18:40,452 --> 00:18:42,663 意味不明の マニアのオサレ映画なんやって 479 00:18:42,746 --> 00:18:45,165 (スイッチ)これは… 「THE(ザ) SPIRAL(スパイラル)」のマークだな 480 00:18:45,249 --> 00:18:46,291 「THE SPIRAL」? 481 00:18:46,375 --> 00:18:47,543 (スイッチ)少し前に 482 00:18:47,626 --> 00:18:50,295 一部で話題になった ゴシックホラー映画だ 483 00:18:50,379 --> 00:18:53,173 このマークをタトゥーとして 彫る若者が現れるほど 484 00:18:53,257 --> 00:18:55,634 熱狂的なファンも 生みだしたカルトムービーだ 485 00:18:55,717 --> 00:18:57,678 (ヒメコ)別に 恥ずかしがることないやん 486 00:18:57,761 --> 00:18:59,847 そうやって ガンガン 自分をさらけ出していけ 487 00:18:59,930 --> 00:19:02,474 (ボッスン)お前の ヴィジュアル系の趣味と合ってるぜ 488 00:19:02,558 --> 00:19:04,017 (ダンテ)んっ… (ボッスン・ヒメコ)はあ? 489 00:19:04,101 --> 00:19:05,144 「NARUTO(ナルト)」 490 00:19:05,227 --> 00:19:06,270 (ボッスン)アニメ映画かよ! 491 00:19:06,353 --> 00:19:09,523 お前 どついたろか ほんまに! どこがヴィジュアル系やねん! 492 00:19:12,818 --> 00:19:14,403 {\an8}ムリに 英語で感想 言うな! 493 00:19:14,486 --> 00:19:16,029 {\an8}(ボッスン)jpって 何だ? 要らねえだろう 494 00:19:16,113 --> 00:19:17,281 {\an8}メアドみてえに なってんぞ! 495 00:19:17,364 --> 00:19:20,325 もう いい ウオーミングアップは終わりだ 496 00:19:20,409 --> 00:19:22,786 そろそろ 依頼内容を 教えてもらおうか 497 00:19:23,412 --> 00:19:25,873 お前が落とした物っつうのは 498 00:19:25,956 --> 00:19:27,875 何なんだ? 499 00:19:31,920 --> 00:19:33,213 偽りの夢 500 00:19:33,297 --> 00:19:34,673 (ヒメコ)スイッチ サイクロン! 501 00:19:34,756 --> 00:19:36,925 待て! 早まるな ヒメコ! ちょっと もうちょっと聞こう! 502 00:19:37,009 --> 00:19:39,428 ヘソで投げない! なんで こんな必死なんだ? 俺 503 00:19:39,511 --> 00:19:42,347 もっと具体的に もっと分かりやすく言ってくれよ 504 00:19:42,431 --> 00:19:44,808 相談 聞いてるんだからさ ねっ? 505 00:19:44,892 --> 00:19:46,393 (ダンテ)か… 鍵 506 00:19:46,476 --> 00:19:48,228 鍵? 鍵 落としたの? 507 00:19:48,312 --> 00:19:49,146 違う? じゃ なに? 508 00:19:49,938 --> 00:19:51,982 (ダンテ)心の鍵を抱いて… 509 00:19:52,065 --> 00:19:54,484 もう ええわ! 全然 分からへん! 510 00:19:54,568 --> 00:19:55,819 ちょ… 落ち着け ヒメコ! 511 00:19:55,903 --> 00:19:57,988 これが落ち着けるか! キー! 512 00:19:58,614 --> 00:19:59,489 (ボッスン)“キー”? 513 00:20:00,616 --> 00:20:05,037 鍵は英語で“キー” 抱くは英語で“ホールド” 514 00:20:05,829 --> 00:20:07,039 キーホルダー? 515 00:20:07,122 --> 00:20:09,541 うん? おお そうや キーホルダーや! 516 00:20:09,625 --> 00:20:13,295 だろう! 分かりにくいけど ちゃんとヒントが含まれてんだって 517 00:20:13,378 --> 00:20:15,672 じゃ どんなキーホルダーかも 分かるんちゃうん? 518 00:20:16,381 --> 00:20:18,300 (ボッスン) “偽りの夢”とか言ってたな 519 00:20:18,383 --> 00:20:20,010 偽りは“lie” 520 00:20:20,093 --> 00:20:23,055 lie dream… 違うな 521 00:20:23,138 --> 00:20:25,265 (スイッチ)lieには “横たわる”という意味もあるが 522 00:20:26,099 --> 00:20:27,726 (ボッスン)“横たわる”か 523 00:20:27,809 --> 00:20:32,022 横になって寝る… 夢を見る… 524 00:20:32,564 --> 00:20:34,149 ああ? ああ? 525 00:20:34,232 --> 00:20:35,108 ああ~っ! 526 00:20:40,822 --> 00:20:42,074 (ボッスンたち)愚民グミ! 527 00:20:42,157 --> 00:20:44,368 さっき拾った惰眠むさぼ郎の キャラグッズって 528 00:20:44,451 --> 00:20:45,702 キーホルダーだったよな? 529 00:20:46,370 --> 00:20:47,955 (ヒメコ)それや! 冴(さ)えとるわ ボッスン 530 00:20:48,580 --> 00:20:49,957 (スイッチ) それなら ここにあるぞ 531 00:20:50,916 --> 00:20:51,959 やった これだ! 532 00:20:52,042 --> 00:20:54,711 あったぞ ダンテ! お前がなくしたのは… 533 00:20:55,295 --> 00:20:57,464 このキーホルダーだろう! 534 00:21:01,551 --> 00:21:04,846 (ヒメコ)いやいや ごっついわ! 偶然ってあるもんやな 535 00:21:04,930 --> 00:21:08,558 (ボッスン)すげえ! すげえぜ 今回! 一気に 一気に… 536 00:21:09,142 --> 00:21:11,144 (ボッスンたち)解決! 537 00:21:11,645 --> 00:21:14,439 (ボッスン・ヒメコ)ハハハッ! エ~イ! エ~イ! 538 00:21:14,523 --> 00:21:16,525 (ボッスン)依頼解決! (ヒメコ)口下手解決! 539 00:21:16,608 --> 00:21:17,985 (スイッチ)スケット団の勝利だ! 540 00:21:18,068 --> 00:21:19,695 (ボッスン・ヒメコ) イエ~イ! エイエ~イ! 541 00:21:20,612 --> 00:21:23,323 (ダンテ)Dream of lie 542 00:21:25,158 --> 00:21:27,202 クラちゃんです 実はね… 543 00:21:27,786 --> 00:21:31,748 ヴィジュアル系バンド “Dream of Lie” 基本用語解説 544 00:21:31,832 --> 00:21:34,793 バンド名の由来は“偽りの夢” 545 00:21:34,876 --> 00:21:35,961 偽りの夢 546 00:21:36,962 --> 00:21:39,798 {\an8}(倉本)ライブのことを “晩餐会(バンケット)”といいます 547 00:21:39,881 --> 00:21:41,466 {\an8}(ダンテ) 晩餐会(バンケット)へ飛ぶ翼 548 00:21:42,300 --> 00:21:45,053 (倉本)チケットのことを “翼”と呼びます 549 00:21:45,137 --> 00:21:45,971 (ダンテ)翼… 550 00:21:46,888 --> 00:21:48,765 (倉本)今年の ライブツアータイトル 551 00:21:48,849 --> 00:21:51,518 “心の鍵を抱いて…”ツアー 552 00:21:51,601 --> 00:21:53,729 (ダンテ)心の鍵を抱いて… 553 00:21:54,646 --> 00:21:56,315 謎は 全て解けた 554 00:21:56,398 --> 00:21:59,735 伊達君 結構 具体的に しゃべっていたのにね 555 00:21:59,818 --> 00:22:02,738 (チェーンソーの音) 556 00:22:02,821 --> 00:22:03,655 (Jソン先生)うん? 557 00:22:06,533 --> 00:22:08,452 (Jソン先生と結城(ゆうき)の悲鳴) 558 00:22:08,535 --> 00:22:10,495 (ボッスンたちの笑い声) (ボッスン)口下手だろうが 559 00:22:10,579 --> 00:22:12,414 コミュニケーションを取るのが 下手だろうが 560 00:22:12,497 --> 00:22:14,207 諦めなければ 思いは伝わるんだ! 561 00:22:14,291 --> 00:22:15,292 (ヒメコ)ああ そのとおりや! 562 00:22:15,375 --> 00:22:17,502 (ボッスンたちの はしゃぎ声) 563 00:22:17,586 --> 00:22:18,628 あ… 564 00:22:18,712 --> 00:22:20,964 過ちのエンジェル 565 00:22:21,590 --> 00:22:26,636 {\an8}♪~ 566 00:23:45,924 --> 00:23:50,929 {\an8}~♪ 567 00:23:51,012 --> 00:23:52,180 {\an8}(ボッスン)えっ? 568 00:23:52,264 --> 00:23:53,849 {\an8}ヒメコ なんで お前が ギターを? 569 00:23:53,932 --> 00:23:55,016 {\an8}(ヒメコ) フェスや フェス 570 00:23:55,100 --> 00:23:55,934 {\an8}あんた 知らんの? 571 00:23:56,017 --> 00:23:58,937 (スイッチ)そうだ れっきとした我が校の公式行事だぞ 572 00:23:59,020 --> 00:24:01,022 (ボッスン)はあ …で まさか そいつに? 573 00:24:01,106 --> 00:24:02,524 (ヒメコ)ああ バンド組んで出るで 574 00:24:02,607 --> 00:24:03,608 (スイッチ)ちなみに俺も 575 00:24:03,692 --> 00:24:05,819 (椿(つばき))僕もだ! フェスを盛り上げるため 576 00:24:05,902 --> 00:24:07,988 我々 生徒会は 全員そろって出場するぞ 577 00:24:08,071 --> 00:24:08,989 (スイッチ)イエ~イ! 578 00:24:09,072 --> 00:24:11,575 (ボッスン)な… なんだよ! じゃ 俺も出る 579 00:24:11,658 --> 00:24:13,618 絶対 出てやんだからな! 580 00:24:16,037 --> 00:24:18,206 (スイッチ)果たして 優勝は誰の手に! 581 00:24:18,290 --> 00:24:20,041 (3人)スケット団ス!