1 00:00:10,010 --> 00:00:11,261 (ボッスン)んんっ… 2 00:00:13,847 --> 00:00:16,516 うるせえ! 素直になれ こんちくしょう! 3 00:00:16,599 --> 00:00:17,851 (ヒメコ)なに? 何言うとんの? あんた 4 00:00:17,851 --> 00:00:19,436 (ヒメコ)なに? 何言うとんの? あんた 5 00:00:17,851 --> 00:00:19,436 {\an8}(ボッスン)俺のこと 好きなんだろうが! 6 00:00:19,519 --> 00:00:21,062 (合成音声ソフト:スイッチ) 恋愛ゲームだ 7 00:00:21,146 --> 00:00:24,024 俺がやってるのを見ていて 興味を持ったようだから 貸した 8 00:00:24,733 --> 00:00:26,109 へ… へえ 9 00:00:26,192 --> 00:00:29,571 お前みたいなもんが 何を恋愛に興味持っとんねん 10 00:00:29,654 --> 00:00:32,115 やめだ やめだ 全然 面白くねえ 11 00:00:32,198 --> 00:00:35,035 (スイッチ)ボッスンに ツンデレキャラは合わなかったか 12 00:00:35,118 --> 00:00:37,037 (ボッスン)ケッ! なにがツンデレだよ 13 00:00:37,120 --> 00:00:38,705 これに萌(も)えるヤツの 気が知れねえぜ 14 00:00:38,788 --> 00:00:40,248 ほんまやで 15 00:00:40,331 --> 00:00:41,499 (スイッチ) サヤカは このゲームで 16 00:00:41,583 --> 00:00:43,168 1番人気のキャラだぞ 17 00:00:43,251 --> 00:00:45,003 (ボッスン) どこがいいんだ? ツンデレなんて 18 00:00:45,086 --> 00:00:46,713 ほんまやで 19 00:00:48,548 --> 00:00:51,176 (ボッスン)お前 ツンデレって 意味分かってらっしゃる? 20 00:00:51,259 --> 00:00:54,095 うっ! ア… アホか 分かっとるわ! 21 00:00:54,179 --> 00:00:56,514 えっと ツインデーレの略ちゃうの? 22 00:00:56,598 --> 00:00:58,224 (ボッスン)それは ツインテールだろう! 23 00:00:58,308 --> 00:00:59,684 何だ? ツインデーレって 24 00:00:59,768 --> 00:01:02,479 (スイッチ)ツンデレとは ツンツンデレデレキャラのことだ 25 00:01:02,562 --> 00:01:04,439 (ヒメコ)いや 何言うてるか 全然 分かれへん 26 00:01:04,522 --> 00:01:07,650 (ボッスン)だから 基本はツンツンしてて 27 00:01:07,734 --> 00:01:09,194 “べ… 別に あんたのために⸺” 28 00:01:09,277 --> 00:01:11,196 “作ったわけじゃないのよ このお弁当” 29 00:01:11,279 --> 00:01:14,532 “変な勘違いしないでよね”とか 言ってんだよ 30 00:01:14,616 --> 00:01:16,743 でも 実は その相手のこと好きだから 31 00:01:16,826 --> 00:01:19,370 “の… 残したら 許さないんだから” 32 00:01:19,454 --> 00:01:21,706 “もう 察しなさいよ この鈍感” 33 00:01:21,790 --> 00:01:23,666 …とか言ってデレるんだよ 34 00:01:23,750 --> 00:01:25,502 (スイッチ)相変わらず うまいな この人は 35 00:01:25,585 --> 00:01:28,797 何やねん? そいつ 頭沸いとんのか その女! 36 00:01:28,880 --> 00:01:31,549 弁当食うてほしいんか ほしないんか どっちやねん? 37 00:01:31,633 --> 00:01:34,427 し… 知らねえよ これは ただの例えなんだからね 38 00:01:34,511 --> 00:01:35,512 当たり前や! 39 00:01:35,595 --> 00:01:37,514 そんなヤツ 現実に おってたまるか! 40 00:01:38,306 --> 00:01:39,849 (女子生徒)ここがスケット団? 41 00:01:39,933 --> 00:01:41,476 (スイッチ)かっ! (ヒメコ・ボッスン)ああ? 42 00:01:49,567 --> 00:01:50,819 (スイッチ)むむむっ! 43 00:01:50,902 --> 00:01:52,695 (ボッスン) あれ? ツインテールだ 44 00:01:52,779 --> 00:01:54,739 えっと 何か用かな? 45 00:01:54,823 --> 00:01:56,199 (女子生徒)んっ… 46 00:01:57,283 --> 00:01:59,744 別に 用があって 来たんじゃないんだからね! 47 00:02:00,495 --> 00:02:03,915 (3人)変なツンデレ 来たー! 48 00:02:04,999 --> 00:02:06,918 {\an8}(ボッスン)えっと まず お名前は? 49 00:02:07,001 --> 00:02:08,211 {\an8}フン! 50 00:02:09,712 --> 00:02:10,880 {\an8}えっと… 51 00:02:15,969 --> 00:02:17,512 (ボッスン)お名前は… (女子生徒)いい? 52 00:02:17,595 --> 00:02:19,264 人の名前を聞くときは 53 00:02:19,347 --> 00:02:22,016 まず 自分が名乗りなさいよ このド変態! 54 00:02:22,100 --> 00:02:24,936 (ボッスン)ええっ? い… いきなり 罵られた! 55 00:02:25,019 --> 00:02:27,146 しゃあないやん ド変態やし 56 00:02:27,230 --> 00:02:29,107 (スイッチ) とりあえず 名乗ろうか 57 00:02:29,190 --> 00:02:30,525 俺はボッスンだ 58 00:02:30,608 --> 00:02:31,693 あたし ヒメコ 59 00:02:31,776 --> 00:02:32,777 (スイッチ)スイッチだす 60 00:02:34,737 --> 00:02:35,822 コホン… 61 00:02:35,905 --> 00:02:36,906 ハロー! 62 00:02:36,990 --> 00:02:38,783 (ボッスン) いや 外国人じゃねえよ! 63 00:02:38,867 --> 00:02:41,286 あだ名 あだ名! ニックネームね 64 00:02:41,369 --> 00:02:42,996 えっ? あっ… 65 00:02:43,079 --> 00:02:46,916 何よ! ニックネームとか ややこしい自己紹介しないでよね! 66 00:02:47,000 --> 00:02:48,793 フランス人かと 思っちゃったじゃない! 67 00:02:48,877 --> 00:02:52,380 いや 見りゃ分かんだろう! 思いっきり日本人顔だろうが! 68 00:02:52,463 --> 00:02:54,632 …つか フランス人で なんで“ハロー”なんだ? 69 00:02:54,716 --> 00:02:56,426 勘違いしないでよね 70 00:02:56,509 --> 00:02:58,553 (ボッスン)お前(めえ)がしたんだよ! 71 00:02:58,636 --> 00:02:59,762 私はサーヤ 72 00:02:59,846 --> 00:03:00,889 (3人)えっ? 73 00:03:00,972 --> 00:03:03,224 なんで お前(めえ)もニックネームで言うんだよ? 74 00:03:03,308 --> 00:03:05,393 {\an8}フフッ… 残念 75 00:03:05,476 --> 00:03:08,897 {\an8}私は紗綾(さあや) 本名よ 勘違いしないでよね! 76 00:03:08,980 --> 00:03:10,356 (スイッチ)うん? 紗綾? 77 00:03:10,440 --> 00:03:12,442 (ボッスン)お前(めえ) “勘違いしないでよね”って 78 00:03:12,525 --> 00:03:13,985 言いてえだけだろう! 79 00:03:14,068 --> 00:03:16,362 (紗綾)これで勘違い1勝1敗ね 80 00:03:16,446 --> 00:03:19,490 今度 会ったときは ギャフンと言わせてあげるんだから 81 00:03:19,574 --> 00:03:21,326 覚えておきなさい! 82 00:03:24,579 --> 00:03:26,456 (戸の開閉音) 83 00:03:26,539 --> 00:03:28,333 (スイッチ)ふ~む… 84 00:03:32,086 --> 00:03:34,464 (戸の閉まる音) (足音) 85 00:03:40,220 --> 00:03:41,429 あっ… 86 00:03:42,222 --> 00:03:44,432 依頼があって来てたんだからね 87 00:03:44,515 --> 00:03:47,810 (3人)こ… これは 天然! 88 00:03:48,686 --> 00:03:51,147 ど… どないしよう? えらいのん来たで 89 00:03:51,230 --> 00:03:54,984 ツンデレで 天然で 巨乳で ツインテールで ニーソックスだぞ 90 00:03:55,068 --> 00:03:57,111 (スイッチ) ギャルゲーの属性 てんこ盛りだな 91 00:03:57,195 --> 00:03:59,864 (紗綾)何コソコソ話してんのよ! 92 00:03:59,948 --> 00:04:00,990 なるほど 93 00:04:01,074 --> 00:04:04,410 …で 相談っつうのは そのツンデレを直したいと? 94 00:04:04,494 --> 00:04:06,120 そうなんだからね! 95 00:04:06,204 --> 00:04:08,706 (ボッスン)その態度を やめりゃいいんじゃねえの? 96 00:04:08,790 --> 00:04:10,792 やめられないから 頼んでんじゃない! 97 00:04:10,875 --> 00:04:13,044 察しなさいよ この ダサ帽子! 98 00:04:13,127 --> 00:04:15,171 せやけど 困ったな 99 00:04:15,254 --> 00:04:17,924 誰に対しても そんな態度になってまうん? 100 00:04:18,007 --> 00:04:19,884 う… ううん 101 00:04:19,968 --> 00:04:23,388 基本的には男の子だけよ 女の子は平気 102 00:04:23,471 --> 00:04:25,264 なぜか分からないけど 103 00:04:25,348 --> 00:04:29,310 男の子には つい 強い口調で 突き放すようなことを言っちゃうの 104 00:04:29,394 --> 00:04:31,771 その… ツンデレっていうの? 105 00:04:31,854 --> 00:04:34,816 すごく よく言われるわ よく分かんないけど 106 00:04:34,899 --> 00:04:36,067 (ボッスン)いや よく分かるぜ 107 00:04:36,150 --> 00:04:39,195 あとね “でも デレがない”って言われるの 108 00:04:39,279 --> 00:04:41,072 “デレがないツンデレだ”って 109 00:04:41,155 --> 00:04:43,074 どういう意味か よく分かんないけど 110 00:04:43,157 --> 00:04:44,575 (ヒメコ)いや よく分かるわ 111 00:04:44,659 --> 00:04:45,660 (スイッチ)要するにだ 112 00:04:45,743 --> 00:04:49,706 女子とは普通に話せるのに 男子に ツンケンしてしまうということは 113 00:04:49,789 --> 00:04:51,332 テレの裏返しだと言える 114 00:04:52,041 --> 00:04:54,335 君は 男を意識しすぎなのだな 115 00:04:54,419 --> 00:04:56,796 いやらしい言い方しないでよ 116 00:04:56,879 --> 00:04:58,089 (ヒメコ)どないしたらええの? 117 00:04:58,172 --> 00:05:00,341 (スイッチ)それは どうにかして慣れるしかないだろう 118 00:05:00,425 --> 00:05:01,718 う~ん… 119 00:05:01,801 --> 00:05:04,303 よし! じゃ ここで特訓すっか 120 00:05:04,387 --> 00:05:06,764 せっかく 俺たちを頼って 来てくれたんだしよ 121 00:05:06,848 --> 00:05:08,182 (スイッチ) そうしよう ワクワク! 122 00:05:08,266 --> 00:05:09,851 お前 楽しんどるやろ! 123 00:05:09,934 --> 00:05:11,352 (スイッチ)ハハッ… ハハッ… 124 00:05:11,436 --> 00:05:14,731 べ… 別に ありがとうなんて 思ってないんだからね! 125 00:05:14,814 --> 00:05:17,108 いや それは もういいよ 126 00:05:18,443 --> 00:05:22,697 (安形(あがた))うん? 空耳かな? 今 何か聞こえたような気が… 127 00:05:22,780 --> 00:05:25,908 (椿(つばき))おおかた また スケット団の愚か者どもが 128 00:05:25,992 --> 00:05:27,660 どこかで騒いでいるのでは? 129 00:05:27,744 --> 00:05:30,455 (菊乃(きくの))フッ… 椿君め とんだツンデレだな 130 00:05:30,538 --> 00:05:33,791 (美森(みもり))…ですね 愚か者だなんて 131 00:05:33,875 --> 00:05:35,668 (椿)な… 何だ 君たち! 132 00:05:35,752 --> 00:05:38,171 その妙に なま温かい目で 見るのは やめろ! 133 00:05:38,254 --> 00:05:40,757 (道流(みちる))テレなくても いいんだよ 椿ちゃん 134 00:05:40,840 --> 00:05:42,008 (椿)榛葉(しんば)さんまで! 135 00:05:42,091 --> 00:05:43,885 (安形)カッカッカッ! 136 00:05:43,968 --> 00:05:47,263 まあ 兄弟ってのは 何かと気になっちまうもんだよな 137 00:05:47,346 --> 00:05:48,931 (椿)会長! 138 00:05:54,020 --> 00:05:59,317 いいか? 俺を相手に 男子と普通に会話する練習をする 139 00:05:59,400 --> 00:06:02,070 どんな話題でもいいから 2人で しゃべって 140 00:06:02,153 --> 00:06:04,197 とにかく慣れていくんだ いいな? 141 00:06:04,280 --> 00:06:07,075 分かったわ やってあげるんだからね! 142 00:06:07,158 --> 00:06:09,786 (ボッスン)えっ? あれ? もう上から目線? 143 00:06:09,869 --> 00:06:11,454 (ヒメコ)もうええわ スタート! 144 00:06:16,918 --> 00:06:18,461 えっと… 145 00:06:28,471 --> 00:06:29,472 ううっ… 146 00:06:32,683 --> 00:06:34,477 (ヒメコ)お前もテレて どないすんねん! 147 00:06:34,560 --> 00:06:37,271 何や? これ ウブな2人のお見合いか! 148 00:06:37,355 --> 00:06:39,982 (ボッスン)いや 何か きっかけがねえと しゃべれなくて 149 00:06:40,066 --> 00:06:41,067 どうしよう? 150 00:06:41,150 --> 00:06:43,486 (ヒメコ)でけへんのやったら 偉そうに提案すなよ! 151 00:06:43,569 --> 00:06:46,447 (スイッチ) 何か具体的な男女関係を想定して 152 00:06:46,531 --> 00:06:49,325 シチュエーションを作ってみては どうだろう? ワクワク! 153 00:06:49,408 --> 00:06:50,952 (ボッスン) それだ! さすがスイッチ 154 00:06:51,035 --> 00:06:52,495 お前 楽しんどるやろう! 155 00:06:52,578 --> 00:06:55,206 じゃあさ こういうのは どうだ? 156 00:06:55,957 --> 00:06:57,792 まだ つきあってはいないんだけど 157 00:06:57,875 --> 00:06:59,877 お互い 好きだと思ってる男女が 158 00:06:59,961 --> 00:07:02,380 勇気を出して 初デートに こぎ着けて 159 00:07:02,463 --> 00:07:05,216 最初に入ったカフェで 席に着いたところだ 160 00:07:05,299 --> 00:07:07,009 (ヒメコ) 何でもええわ! スタート! 161 00:07:08,845 --> 00:07:11,848 (ヒメコ)どういうことやねん! お前の顔が おもろいだけやんけ 162 00:07:11,931 --> 00:07:13,641 (ボッスン)だって 何しゃべっていいか… 163 00:07:13,724 --> 00:07:16,227 (ヒメコ)でけへんのやったら 提案すなよ! 164 00:07:16,310 --> 00:07:19,772 (ボッスン)まいったな 俺も別に こんなん得意じゃねえし 165 00:07:19,856 --> 00:07:21,357 ふ… 普通で 166 00:07:21,440 --> 00:07:22,525 ああ? 167 00:07:23,234 --> 00:07:27,071 (紗綾)普通に 友達として話してくれたらいいよ 168 00:07:27,155 --> 00:07:31,534 最初は ぎこちないと思うし 何日も かかるかもしれないけど 169 00:07:31,617 --> 00:07:33,536 そっちさえ よければ 170 00:07:33,619 --> 00:07:37,248 が… 頑張って 慣れてあげるんだからね 171 00:07:38,791 --> 00:07:40,543 ああ そうしよう 172 00:07:40,626 --> 00:07:42,336 あっ… 173 00:07:42,879 --> 00:07:45,882 (ボッスン)じゃあよ 暇なら 毎日 部室来いよ 174 00:07:45,965 --> 00:07:47,383 (紗綾)えっ? い… いいの? 175 00:07:47,466 --> 00:07:49,635 (ボッスン)おう とりあえず 茶でも飲むか 176 00:07:49,719 --> 00:07:50,803 いろいろ あるぞ 177 00:07:50,887 --> 00:07:53,723 (ヒメコ)せやせや 紗綾 お菓子は何が好き? 178 00:07:53,806 --> 00:07:55,475 (スイッチ)いろいろ あるぞ 179 00:07:57,643 --> 00:08:00,813 なあ 変形ものって! こいつ ほんまアホやろ? 180 00:08:00,897 --> 00:08:03,441 (スイッチ)いや 変形合体は男のロマンだ 181 00:08:03,524 --> 00:08:05,109 (ボッスン)そうそう ロマンだ! 182 00:08:05,193 --> 00:08:06,402 (ヒメコ)偉そうにすなや! 183 00:08:06,485 --> 00:08:09,780 (ボッスン)なあ 紗綾はよ どんな映画が好きだ? 184 00:08:09,864 --> 00:08:12,658 私は映画より その… 本とか 185 00:08:12,742 --> 00:08:14,577 (スイッチ)ラノベか? ラノベなのか? 186 00:08:14,660 --> 00:08:16,037 じゅ… 純文学よ! 187 00:08:16,120 --> 00:08:18,372 (ボッスン)じゃ 休みの日とか 何してんだ? 188 00:08:18,456 --> 00:08:20,541 う~ん… 猫カフェ行ったりとか 189 00:08:20,625 --> 00:08:23,794 趣味は純文学で 動物大好きっ子? 190 00:08:23,878 --> 00:08:26,214 どんだけ キャラ属性 重ねんだよ 191 00:08:26,297 --> 00:08:29,759 あと足りねえのは そうだな… えっと… 192 00:08:29,842 --> 00:08:31,344 (スイッチ)もしや 妹属性とか? 193 00:08:31,427 --> 00:08:33,554 (ボッスン)おお! そうそう! (スイッチ)キラリ 194 00:08:33,638 --> 00:08:35,681 なに それ 意味分かんない 195 00:08:35,765 --> 00:08:37,099 バッカじゃないの? あんた 196 00:08:37,183 --> 00:08:40,311 (ボッスン)基本はツンツンしてて 好きな相手にはデレるんだよ 197 00:08:40,394 --> 00:08:42,021 (紗綾)はあ? 何言ってんの? 198 00:08:42,104 --> 00:08:44,315 ホントどうしようもない ド変態野郎ね 199 00:08:53,783 --> 00:08:57,370 じゃ また あしたな! ニシシシッ… 200 00:08:57,662 --> 00:08:59,080 フフッ… 201 00:09:03,167 --> 00:09:05,920 (ボッスン)ハァ… えらい騒ぎだったな 202 00:09:06,003 --> 00:09:08,089 そろそろ 俺たちも帰るか 203 00:09:08,172 --> 00:09:09,423 (ヒメコ)あっ そやな 204 00:09:09,507 --> 00:09:11,425 (ボッスン)けど あの子 また来るかな? 205 00:09:11,509 --> 00:09:15,429 (スイッチ)ボッスン その件だが あの紗綾という子 実は… 206 00:09:15,513 --> 00:09:17,306 (キャプテン) みんな 一緒に来て! 207 00:09:17,390 --> 00:09:18,432 紗綾が大変なの! 208 00:09:18,516 --> 00:09:19,934 (3人)えっ? 209 00:09:20,017 --> 00:09:23,688 べ… 別に 放っといてくれて いいんだからね! 210 00:09:23,771 --> 00:09:25,523 {\an8}いや 放っとけねえだろう! 211 00:09:25,606 --> 00:09:26,941 {\an8}ほほう… 212 00:09:27,024 --> 00:09:28,442 {\an8}私たち… 213 00:09:28,526 --> 00:09:30,778 {\an8}2年B組なんだからね! 214 00:09:32,947 --> 00:09:33,948 (ヒメコ)なるほど 215 00:09:34,031 --> 00:09:37,952 紗綾に うちの部のこと教えたんは キャプテンやったんか 216 00:09:38,035 --> 00:09:40,454 (ボッスン) …で 大変って何事だよ? 217 00:09:40,538 --> 00:09:44,166 うん… 私も まだ詳しく聞いてないんだけど 218 00:09:44,250 --> 00:09:45,459 (紗綾)あっ こっち こっち! 219 00:09:45,543 --> 00:09:48,004 (ボッスン)なあ 紗綾 一体 何が たい… 220 00:09:48,087 --> 00:09:50,881 べ… 別に あんたなんか呼んでないんだからね 221 00:09:50,965 --> 00:09:51,966 ああ? 222 00:09:52,049 --> 00:09:55,219 えっ? だって スケット団を呼んできてくれって… 223 00:09:55,303 --> 00:09:57,221 か… 勘違いしないでよ! 224 00:09:57,305 --> 00:09:59,890 おお… んじゃ 帰るわ 225 00:09:59,974 --> 00:10:02,101 (紗綾)ちょ! ま… 待ちなさいよ! 226 00:10:03,144 --> 00:10:05,104 (ヒメコ)はあ… 段ボールに? 227 00:10:05,187 --> 00:10:07,565 (紗綾) 捨てられてるのを見つけたの 228 00:10:07,648 --> 00:10:08,649 かわいそうに… 229 00:10:08,733 --> 00:10:10,401 (ボッスン)何だ? 捨て犬か? 230 00:10:10,484 --> 00:10:12,611 (キャプテン) 動物好きだもんね 紗綾 231 00:10:12,695 --> 00:10:14,572 (スイッチ)…で ケガをしてるようだから 232 00:10:14,655 --> 00:10:16,365 家に連れ帰ろうとしたと? 233 00:10:16,449 --> 00:10:20,870 うん… でも 電話したら 親に すっごい反対されて 234 00:10:20,953 --> 00:10:24,123 ねえ なんとか スケット団の部室で飼えない? 235 00:10:24,206 --> 00:10:25,875 (ボッスン)う~ん… 236 00:10:25,958 --> 00:10:30,171 でも 飼うっつってもな 犬1匹飼うのも大変なんだぞ 237 00:10:30,254 --> 00:10:32,173 (紗綾)犬じゃないわよ バッカじゃないの! 238 00:10:32,256 --> 00:10:33,591 (ヒメコ)なんや 猫かいな 239 00:10:33,674 --> 00:10:37,928 猫 いいやん 私 猫好きやで 猫 かわいらしいな 240 00:10:55,029 --> 00:10:56,906 (ボッスン)“ハリポタ”か! 241 00:11:01,952 --> 00:11:03,871 (2人)おおっ… 242 00:11:03,954 --> 00:11:06,082 (スイッチ) アフリカオオコノハズク 243 00:11:06,165 --> 00:11:08,793 ペットとして飼われることもある 小型のフクロウだ 244 00:11:08,876 --> 00:11:09,877 (紗綾)へえ! 245 00:11:09,960 --> 00:11:12,880 あ~ かわいい この捨てフクロウ! 246 00:11:12,963 --> 00:11:15,800 ちょっと待て! どうなってんだ? お前の頭は 247 00:11:15,883 --> 00:11:18,928 (紗綾)えっ? これは 両サイドで束ねて 肩まで垂らす… 248 00:11:19,011 --> 00:11:20,137 髪形じゃねえ! 249 00:11:20,221 --> 00:11:22,264 捨て犬か 捨て猫か思たやろう! 250 00:11:22,348 --> 00:11:23,724 何や? 捨てフクロウて 251 00:11:23,808 --> 00:11:24,934 ダメだ ダメだ! 252 00:11:25,017 --> 00:11:27,019 とにかく うちじゃ こんなもの飼えん 253 00:11:27,103 --> 00:11:28,646 元いた場所に 返してきなさい! 254 00:11:28,729 --> 00:11:30,606 (スイッチ) ちゃんと世話するっていったって 255 00:11:30,690 --> 00:11:32,650 紗綾 すぐ 飽きちゃうんじゃないの? 256 00:11:32,733 --> 00:11:34,402 バッカじゃないの 257 00:11:34,485 --> 00:11:35,611 (ボッスン)んんっ… 258 00:11:35,695 --> 00:11:38,239 とにかくダメだぞ ほかを当たってくれや 259 00:11:38,322 --> 00:11:39,657 (紗綾)えっ なんでよ? 260 00:11:39,740 --> 00:11:41,742 “困ってる人は助けてやんよ” 261 00:11:41,826 --> 00:11:43,953 “俺 やってやんよ”の ボッスンじゃないの? 262 00:11:44,036 --> 00:11:45,913 (ボッスン)そのキャッチフレーズ 誰に聞いた? 263 00:11:46,664 --> 00:11:47,665 私… 264 00:11:50,126 --> 00:11:52,711 (ボッスン)おっ… やっぱ うまく飛べねえみたいだな 265 00:11:52,795 --> 00:11:55,715 (紗綾)うん 大したケガじゃなくて良かったけど 266 00:11:55,798 --> 00:11:57,425 (スイッチ) 野良犬にでも襲われたか 267 00:11:57,508 --> 00:12:00,219 この子は何も悪くないのにね 268 00:12:00,302 --> 00:12:02,680 人間の都合で こんな目に遭って… 269 00:12:02,763 --> 00:12:04,181 あっ… 270 00:12:04,265 --> 00:12:07,184 かわいそうに… ごめんね 271 00:12:08,769 --> 00:12:11,439 チッ… しょうがねえな 272 00:12:11,522 --> 00:12:14,775 じゃ とりあえず ケガが治るまでの間だぞ 273 00:12:14,859 --> 00:12:18,320 ホントに? やったー! ありがとう ボッスン! 274 00:12:18,404 --> 00:12:19,780 (ボッスン)お… おお 何だ? 275 00:12:19,864 --> 00:12:22,950 お前に 素直にお礼言われると なんか変な感じだな 276 00:12:23,033 --> 00:12:25,661 (紗綾)べ… 別に あんたに 感謝してるわけじゃないんだからね 277 00:12:25,661 --> 00:12:26,078 (紗綾)べ… 別に あんたに 感謝してるわけじゃないんだからね 278 00:12:25,661 --> 00:12:26,078 {\an8}(ヒメコ) 良かったな あんた 279 00:12:26,078 --> 00:12:26,162 {\an8}(ヒメコ) 良かったな あんた 280 00:12:26,162 --> 00:12:27,955 {\an8}(ヒメコ) 良かったな あんた 281 00:12:26,162 --> 00:12:27,955 (ボッスン)してねえのかよ! 282 00:12:28,956 --> 00:12:31,375 (ボッスン)…つうわけで まあ よろしくな フクロウ 283 00:12:31,459 --> 00:12:32,460 (フクロウの鳴き声) 284 00:12:32,543 --> 00:12:34,670 (ボッスン)まあ こいつ 人に慣れてそうだし 285 00:12:34,754 --> 00:12:35,754 問題ねえだろう 286 00:12:35,838 --> 00:12:37,006 (キャプテン) 飼いやすそうだもんね 287 00:12:37,089 --> 00:12:38,090 (ヒメコ)せやせや 288 00:12:38,174 --> 00:12:40,468 セキセイインコみたいなもんやで なっ? スイッチ 289 00:12:40,551 --> 00:12:42,303 (スイッチ) いや そんなことはないぞ 290 00:12:42,386 --> 00:12:43,554 (一同)うん? 291 00:12:43,637 --> 00:12:45,222 (スイッチ)フクロウは猛禽類(もうきんるい) 292 00:12:45,306 --> 00:12:48,392 鋭いクチバシと爪を持つ肉食の鳥だ 293 00:12:48,476 --> 00:12:53,314 基本的に 人間に慣れることはなく とても 飼いやすい鳥とは言えない 294 00:12:57,401 --> 00:12:59,820 (ボッスン)へっ… (ヒメコ)へえ… 295 00:12:59,904 --> 00:13:01,489 ああ… 296 00:13:01,572 --> 00:13:02,573 (紗綾)ああ… 297 00:13:02,656 --> 00:13:06,577 (ヒメコ)あれ? なんか あたし ちょ 怖なってきてんけど 298 00:13:06,660 --> 00:13:08,454 (スイッチ) ちなみに フクロウは その昔 299 00:13:08,537 --> 00:13:11,081 “不吉な鳥”“死の象徴”と されていたらしい 300 00:13:11,165 --> 00:13:12,833 (ボッスン) ねえ 今 その情報いる? 301 00:13:12,917 --> 00:13:15,336 (スイッチ) では 必要な情報を言おうか 302 00:13:15,419 --> 00:13:18,631 ペットとはいえ フクロウの餌は 基本的には生の肉 303 00:13:18,714 --> 00:13:19,840 ヒヨコかマウスだぞ 304 00:13:19,924 --> 00:13:21,008 (2人)ええっ? 305 00:13:21,091 --> 00:13:23,594 もっと おいしそうなもの食べればいいのに 306 00:13:23,677 --> 00:13:25,137 いや そこじゃなくて 307 00:13:25,221 --> 00:13:26,263 あかん あかん! 308 00:13:26,347 --> 00:13:27,848 ネズミなんて どうやって あげんねん? 309 00:13:27,932 --> 00:13:31,936 (スイッチ)餌の専門店などで 購入した冷凍のマウスを解凍し 310 00:13:32,019 --> 00:13:33,979 飼い主がさばいてから与えるのだ 311 00:13:34,063 --> 00:13:35,356 (一同の悲鳴) 312 00:13:35,439 --> 00:13:36,899 (ボッスン) ムリだ ムリ そんなもん! 313 00:13:36,982 --> 00:13:38,400 フクロウなんて飼えるか! 314 00:13:38,484 --> 00:13:40,861 (紗綾)バ… バカ言ってんじゃ ないわよ 飼いなさいよ! 315 00:13:40,945 --> 00:13:42,863 (キャプテン) 冷凍ネズミを解凍って 316 00:13:42,947 --> 00:13:44,490 レンジでチンするのかしら? 317 00:13:44,573 --> 00:13:46,867 (ヒメコ)イ~ヤ~! 318 00:13:48,452 --> 00:13:50,371 {\an8}(打球音) 319 00:13:51,080 --> 00:13:53,541 結局 みんなで 飼うことになったみたい 320 00:13:53,624 --> 00:13:54,625 ファイト! 321 00:13:54,708 --> 00:13:58,003 (ボッスン)はあ? 何言ってるか 全然 分かんねえ 322 00:13:58,087 --> 00:14:00,047 何を捜すの手伝えって? 323 00:14:00,130 --> 00:14:02,091 (スイッチ)だから マダムファミリアの 324 00:14:02,174 --> 00:14:03,801 ぬいぐるみだって 言ってるじゃないか! 325 00:14:03,884 --> 00:14:06,804 何をキレとんねん? ちゃんと分かるように言えや 326 00:14:06,887 --> 00:14:09,557 (スイッチ)要するに 小田倉(おたくら)君が持っている 327 00:14:09,640 --> 00:14:11,267 「魔法のペテン師 リアリティ☆マジ」の 328 00:14:11,350 --> 00:14:12,518 シニカルステッキと 329 00:14:12,601 --> 00:14:15,896 俺が持っている 「魔法婦人 レディ・マジョリカ」に登場する 330 00:14:15,980 --> 00:14:18,274 使い魔キャラ マダムファミリアの ぬいぐるみを 331 00:14:18,357 --> 00:14:19,817 交換する予定だったのだが 332 00:14:19,900 --> 00:14:23,404 俺が そのぬいぐるみを どこかに落としてしまったから 333 00:14:23,487 --> 00:14:26,824 ここはスケット団一丸となって 捜してほしいということだろう! 334 00:14:26,907 --> 00:14:28,075 (ボッスン)知らねえよ! 335 00:14:28,158 --> 00:14:30,411 大体 お前(めえ) シニカルステッキは 336 00:14:30,494 --> 00:14:32,663 前に 百香(ももか)の舎弟に もらってただろう 337 00:14:33,372 --> 00:14:35,624 (スイッチ)君は 本当に何も分かってないな 338 00:14:35,708 --> 00:14:37,167 あれは ただの おもちゃだ 339 00:14:37,251 --> 00:14:39,461 小田倉君のは もっと高品質で 340 00:14:39,545 --> 00:14:41,880 シリアルナンバー入りの 限定アイテムなんだぞ 341 00:14:41,964 --> 00:14:43,549 (スイッチ)欲しいだろう? (ヒメコ)要らんわ! 342 00:14:43,632 --> 00:14:44,800 (スイッチ) しかも ボタンを押すと 343 00:14:44,884 --> 00:14:46,844 先端部分が回転して光るんだぞ 344 00:14:46,927 --> 00:14:48,345 (ヒメコ)“要らん”言うねん! 345 00:14:48,429 --> 00:14:50,639 (高い声:スイッチ) その上 部屋に立てて置けるように 346 00:14:50,723 --> 00:14:53,058 専用のスタンドをおつけして このお値段! 347 00:14:53,142 --> 00:14:54,184 (ヒメコ)どっかの社長か! 348 00:14:54,268 --> 00:14:55,394 …つうかよ 349 00:14:55,477 --> 00:14:59,023 そもそも どこで落としたか 分かんねえのに 捜せるかよ 350 00:14:59,106 --> 00:15:00,941 犬にでも頼まねえとムリだぞ 351 00:15:01,775 --> 00:15:02,693 お待たせ! 352 00:15:04,278 --> 00:15:05,946 ホウスケ ご飯だよ 353 00:15:06,697 --> 00:15:08,324 はい ソーセージ 354 00:15:09,033 --> 00:15:12,453 (食べる音) 355 00:15:12,536 --> 00:15:18,959 (食べる音) 356 00:15:28,218 --> 00:15:29,219 (2人)うん? 357 00:15:31,347 --> 00:15:33,599 (寝息) 358 00:15:34,099 --> 00:15:35,893 (一同)か… 飼いやすっ! 359 00:15:35,976 --> 00:15:37,394 (ボッスン)何なんだ? こいつは 360 00:15:37,478 --> 00:15:39,855 ホントにフクロウか? 猫なんじゃねえのか? 361 00:15:39,938 --> 00:15:41,523 (スイッチ)ものすごい無防備だな 362 00:15:41,607 --> 00:15:44,902 猫より無防備やろ! 絶対 ネズミとか捕まえられへんで 363 00:15:44,985 --> 00:15:46,362 (ホウスケ)クルック~! 364 00:15:46,445 --> 00:15:48,530 (ボッスン)そんで なんで こいつ “クルック~”って鳴くんだ? 365 00:15:48,614 --> 00:15:49,907 ハトか お前は! 366 00:15:49,990 --> 00:15:53,327 安易に“ホウスケ”とか名付けた こっちが恥ずかしいわ! 367 00:15:53,410 --> 00:15:55,412 しかも 全然 飛ぶ気配ねえし 368 00:15:55,496 --> 00:15:58,415 ケガは もう治ってると 思うんだけどね 369 00:15:58,499 --> 00:16:00,542 (ヒメコ)やっぱり ヘタレやねん こいつ 370 00:16:00,626 --> 00:16:01,835 寝てばっかおるし 371 00:16:01,919 --> 00:16:03,712 (スイッチ) あまり見くびらないほうがいい 372 00:16:03,796 --> 00:16:06,799 夜には 本来の姿で 活動するかもしれないぞ 373 00:16:06,882 --> 00:16:08,092 (ボッスン)はあ 夜? 374 00:16:08,175 --> 00:16:09,677 (ヒメコ) 夜に活動って ドラキュラか! 375 00:16:09,760 --> 00:16:12,179 (スイッチ)いや フクロウは夜行性だろう 376 00:16:12,262 --> 00:16:13,430 (3人)ハッ… 377 00:16:13,514 --> 00:16:16,308 そ… そうだった! 378 00:16:18,477 --> 00:16:20,688 (カラスの鳴き声) 379 00:16:20,771 --> 00:16:23,190 (紗綾)ホウスケ 外に出しっぱなしにするの? 380 00:16:23,273 --> 00:16:27,236 (ボッスン)ああ 夜になったら 飛んで好きな所に行くだろう 381 00:16:27,319 --> 00:16:29,905 (紗綾)えっ? じゃ 今日で お別れなわけ? 382 00:16:29,989 --> 00:16:31,323 (ボッスン)こいつが飛べればな 383 00:16:31,407 --> 00:16:33,283 そ… そんな… 384 00:16:33,367 --> 00:16:36,328 じゃ もう ホウスケのご飯あげに部室に… 385 00:16:37,579 --> 00:16:39,206 ねえ ずっと飼えないの? 386 00:16:39,289 --> 00:16:40,582 勝手なこと言うな 387 00:16:40,666 --> 00:16:44,586 人間の勝手な都合のせいで ホウスケは ここにいんだろうが 388 00:16:44,670 --> 00:16:47,631 でも こいつは もう自由に飛べるはずだ 389 00:16:47,715 --> 00:16:49,591 行きたい所に行かせてやろうぜ 390 00:16:50,843 --> 00:16:51,844 (紗綾)ホウスケ… 391 00:16:51,927 --> 00:16:53,345 クル… 392 00:16:55,222 --> 00:16:57,349 うん そうだね 393 00:16:57,433 --> 00:17:00,477 べ… 別に あんたの言うこと 聞くわけじゃないんだからね 394 00:17:00,561 --> 00:17:02,354 (ボッスン)分かってるっつの! 395 00:17:03,439 --> 00:17:05,691 よし! 今日は夜まで残って 396 00:17:05,774 --> 00:17:08,110 ホウスケの旅立ちを 見守ってやろうぜ! 397 00:17:08,193 --> 00:17:09,403 賛成! 398 00:17:09,486 --> 00:17:12,156 うわ! なんか こういうの ワクワクしない? 399 00:17:12,239 --> 00:17:13,240 せやな! 400 00:17:13,323 --> 00:17:16,368 (スイッチ)すまないが 俺は 今夜 用事があるので これで 401 00:17:16,452 --> 00:17:18,078 (ボッスン)何だよ! ノリ悪(わり)いな 402 00:17:18,704 --> 00:17:21,081 じゃ 俺とヒメコと紗綾の3人か 403 00:17:21,165 --> 00:17:23,083 (ボッスン)いいな? ヒメコ (ヒメコ)あっ… 404 00:17:23,167 --> 00:17:25,085 フフッ… 楽しみ! 405 00:17:25,169 --> 00:17:28,464 (ボッスン)部室の菓子でも 食いながら 時間つぶすか なっ? 406 00:17:28,547 --> 00:17:30,090 (紗綾)うん! (ヒメコ)あたしも… 407 00:17:30,174 --> 00:17:33,844 用があるから やめとくわ 408 00:17:33,927 --> 00:17:36,972 (ボッスン)何だよ! どいつもこいつも冷てえな 409 00:17:37,056 --> 00:17:38,849 しゃあねえ 2人で残るか 410 00:17:38,932 --> 00:17:40,267 あっ… 411 00:17:40,350 --> 00:17:41,602 う… うん 412 00:17:41,685 --> 00:17:43,604 んっ… 413 00:17:49,943 --> 00:17:51,862 (紗綾)なかなか飛ばないね 414 00:17:51,945 --> 00:17:54,114 ああ ビビってんのかな? 415 00:17:55,783 --> 00:17:56,867 んっ… 416 00:17:57,493 --> 00:17:59,244 (ボッスン) もう飛べんだろう ホウスケ 417 00:17:59,328 --> 00:18:01,997 外には いろんな世界が 待ってんだぞ 418 00:18:02,080 --> 00:18:05,501 ネズミだって捕り放題だ 野性に目覚めろ 419 00:18:07,586 --> 00:18:09,755 あとは勇気だけだ! 420 00:18:12,341 --> 00:18:13,759 (2人)おおっ! 421 00:18:13,842 --> 00:18:16,512 (ボッスン) よし! 飛べ ホウスケ! 422 00:18:16,595 --> 00:18:19,515 (2人)やったー! 飛んだ! 423 00:18:19,598 --> 00:18:22,893 じゃあな~! ホウスケ! 424 00:18:22,976 --> 00:18:24,269 さようなら! 425 00:18:25,479 --> 00:18:27,022 さよなら… 426 00:18:27,731 --> 00:18:29,441 さよなら ホウスケ! 427 00:18:29,525 --> 00:18:30,526 (泣き声) 428 00:18:32,611 --> 00:18:36,281 (紗綾)あっ… 別に泣いてなんかないんだからね 429 00:18:36,365 --> 00:18:37,533 (ボッスン)分かってるよ 430 00:18:38,784 --> 00:18:39,785 うん? 431 00:18:39,868 --> 00:18:41,703 あれ? ホウスケ 戻ってきたぞ 432 00:18:41,787 --> 00:18:42,788 (紗綾)えっ? 433 00:18:42,871 --> 00:18:44,456 (ボッスン)何か つかんでる? 434 00:18:44,540 --> 00:18:45,791 (紗綾)えっ? ちょっと 435 00:18:45,874 --> 00:18:48,043 (ボッスン)うわ! ネ… ネズミだ! 436 00:18:48,126 --> 00:18:50,754 ホウスケが野性に目覚めた! 437 00:18:50,838 --> 00:18:51,839 怖いー! 438 00:18:51,922 --> 00:18:53,966 (ボッスン)来るなー! 439 00:18:54,049 --> 00:18:56,134 クク~… 440 00:18:56,969 --> 00:18:57,970 クックル~! 441 00:18:58,846 --> 00:19:00,222 うん? あっ… 442 00:19:00,931 --> 00:19:02,516 これ ネズミじゃねえぞ! 443 00:19:02,599 --> 00:19:04,977 スイッチのなくした マダムファミリアのぬいぐるみ? 444 00:19:05,060 --> 00:19:08,856 えっ? じゃ これを 見つけてきてくれたってわけ? 445 00:19:08,939 --> 00:19:10,482 (2人)んんっ… 446 00:19:10,566 --> 00:19:13,235 (紗綾)どうやら ホウスケの行きたい場所は 447 00:19:13,318 --> 00:19:14,945 この部室らしいわね 448 00:19:15,028 --> 00:19:16,113 (ボッスン)ああ 449 00:19:18,073 --> 00:19:20,492 (スイッチ)いや~ お見事 グッジョブ ホウスケ 450 00:19:20,576 --> 00:19:23,829 おかげで シニカルステッキを ゲットできたよ ご苦労 451 00:19:23,912 --> 00:19:25,581 なんで 上から目線やねん! 452 00:19:25,664 --> 00:19:27,708 そんな 役に立たねえもんより 453 00:19:27,791 --> 00:19:30,085 ホウスケのほうが ずっと役に立つじゃねえか 454 00:19:30,169 --> 00:19:32,212 まあ ええんちゃう 455 00:19:32,296 --> 00:19:35,132 結局 ホウスケは ここで飼うことになったんやろ? 456 00:19:35,215 --> 00:19:37,301 ああ 止まり木 作んねえとな 457 00:19:37,384 --> 00:19:38,385 (スイッチ)そうだな 458 00:19:38,468 --> 00:19:41,638 では 早速 ステッキに電池を入れて 先端を光らせてみよう 459 00:19:41,722 --> 00:19:43,348 お前 話聞いてたか? 460 00:19:44,266 --> 00:19:46,310 クル? クルルル~! 461 00:19:46,393 --> 00:19:47,436 (スイッチ)むっ? 何だ何だ? 462 00:19:47,519 --> 00:19:51,398 ほら 見てみい お前 ふざけとるから怒っとんねん 463 00:19:51,481 --> 00:19:52,941 いや 違う 464 00:19:54,526 --> 00:19:57,195 アハハハッ! ステッキ 役に立ったぞ! 465 00:19:57,279 --> 00:19:58,947 止まり木に ちょうどええやん 466 00:19:59,031 --> 00:20:01,450 (スイッチ) そんな使い方するなら 返して! 467 00:20:01,533 --> 00:20:03,952 お待たせ! ご飯だよ ホウスケ 468 00:20:04,036 --> 00:20:06,204 クルック~! 469 00:20:06,288 --> 00:20:07,956 (スイッチ)フッ… 470 00:20:08,040 --> 00:20:11,460 (笑い声) 471 00:20:11,543 --> 00:20:16,214 (笑い声) 472 00:20:17,090 --> 00:20:22,095 {\an8}♪~ 473 00:21:41,550 --> 00:21:46,930 {\an8}~♪ 474 00:21:49,516 --> 00:21:52,436 えっ? あんた 椿君のお兄さんなの? 475 00:21:52,519 --> 00:21:55,939 何よ そんな大事なこと もっと早く言いなさいよ! 476 00:21:56,023 --> 00:21:58,317 別に 大事じゃねえっつの 477 00:21:58,400 --> 00:22:01,486 つか お前(めえ) なにも 依頼にまで ついてこなくてもい… 478 00:22:01,570 --> 00:22:02,571 べ… 別に 479 00:22:02,654 --> 00:22:04,781 手伝ってあげてるわけじゃ ないんだからね! 480 00:22:04,865 --> 00:22:06,950 (ボッスン)はいはい 分かった 分かった 481 00:22:07,034 --> 00:22:10,495 チッ… この女 毎日 来るくせに 結局 何も変わりゃしねえ 482 00:22:10,579 --> 00:22:12,831 (紗綾)そんなことないわよ! ちょっとずつ変わって… 483 00:22:12,914 --> 00:22:16,209 …つうかよ そっちが男に慣れるより 484 00:22:16,293 --> 00:22:19,087 こっちが お前(めえ)の性格に 慣れてきちまったぜ 485 00:22:19,171 --> 00:22:20,338 あっ… 486 00:22:20,422 --> 00:22:23,884 もう 別に 変わんなくても いいんじゃねえか? 487 00:22:23,967 --> 00:22:26,094 …なんつって シャシャシャシャ! 488 00:22:26,178 --> 00:22:29,556 そ… そうかな? 489 00:22:29,639 --> 00:22:31,349 …なんて バッカじゃない! 490 00:22:31,433 --> 00:22:33,268 …つうか バッカじゃねえよ 491 00:22:33,352 --> 00:22:35,187 (紗綾)バカよ バ~カ バ~カ 492 00:22:35,270 --> 00:22:37,439 (ヒメコ)デレてるよ 気づけ ボッスン! 493 00:22:37,522 --> 00:22:41,318 紗綾 デレてるよ 確実に変化してきてるよ! 494 00:22:41,401 --> 00:22:42,861 (椿)藤崎(ふじさき)! (ヒメコ)うん? 495 00:22:42,944 --> 00:22:45,113 捜したぞ 話がある 496 00:22:45,197 --> 00:22:46,365 (ボッスン)お前ら… 497 00:22:46,448 --> 00:22:50,077 (安形)相変わらず 暇そうだな カーリングの練習か? 498 00:22:50,160 --> 00:22:51,328 (ヒメコ)掃除や 掃除 499 00:22:51,411 --> 00:22:53,205 (安形)カッカッカッカッ! 500 00:22:53,288 --> 00:22:55,374 おっ… 紗綾じゃねえか 501 00:22:55,457 --> 00:22:58,126 あっ うん お兄ちゃん 502 00:22:58,794 --> 00:23:00,587 (2人)お… お兄ちゃん? 503 00:23:00,670 --> 00:23:02,381 えっえっ? 紗綾の兄貴が… 504 00:23:02,464 --> 00:23:03,840 (ボッスン・ヒメコ)安形? 505 00:23:03,924 --> 00:23:06,384 そう こちら 私のお兄ちゃん 506 00:23:06,468 --> 00:23:07,928 (2人)ああ… 507 00:23:08,011 --> 00:23:10,680 (スイッチ)まあ 俺は 彼女が初めて部室に来た段階で 508 00:23:10,764 --> 00:23:11,890 気づいていたが 509 00:23:11,973 --> 00:23:14,518 藤崎! それより 貴様ら 510 00:23:14,601 --> 00:23:17,270 聞けば 勝手に部室で 何か動物を飼っているそうだな 511 00:23:17,354 --> 00:23:18,522 あっ… 512 00:23:18,605 --> 00:23:21,274 あっ お兄ちゃん ちょっと来て 513 00:23:22,609 --> 00:23:25,278 おい 妹属性 追加かよ 514 00:23:25,362 --> 00:23:26,613 (スイッチ)まさしく全部盛りだな 515 00:23:26,696 --> 00:23:27,531 (ヒメコ)ハァ… 516 00:23:27,614 --> 00:23:30,075 ねえ みんな OKだって! 517 00:23:30,158 --> 00:23:33,537 カッカッカッ! まあ 生き物は大事にしねえとな 518 00:23:33,620 --> 00:23:35,789 (椿)なっ… 会長! 519 00:23:35,872 --> 00:23:39,126 (紗綾)良かったね これからも ホウスケ 部室で飼えるよ! 520 00:23:39,209 --> 00:23:40,293 (ボッスン)お… おう 521 00:23:41,503 --> 00:23:44,172 (ヒメコ)安形の妹か… 522 00:23:44,256 --> 00:23:47,259 えらい子が現れたもんやな 523 00:23:52,597 --> 00:23:53,765 (ボッスン)いくぜ 次回の… 524 00:23:53,849 --> 00:23:55,183 (スケット団)「SKET DANCE」 525 00:23:55,267 --> 00:23:56,518 {\an8}(小麻(こま))あの… 526 00:23:56,601 --> 00:23:58,186 (ボッスン)うん? 何か 今聞こえなかったか? 527 00:23:58,270 --> 00:23:59,646 (小麻)あの… (ヒメコ)おお 528 00:23:59,729 --> 00:24:01,690 あんた 1年生か よく来たな 529 00:24:01,773 --> 00:24:04,901 (スイッチ)彼女は森下(もりした)小麻さん 通称 コマちゃん 530 00:24:04,985 --> 00:24:07,028 (ボッスン)へえ なんか いろいろ でかくねえ? 531 00:24:07,112 --> 00:24:08,196 (小麻) は… 恥ずかしい! えいっ! 532 00:24:08,280 --> 00:24:09,364 (ボッスン)いたっ! 533 00:24:09,448 --> 00:24:11,324 (ヒメコ)ボッスーン! 534 00:24:16,037 --> 00:24:18,707 (小麻)あの… よろしくお願いします!