1 00:00:44,868 --> 00:00:47,187 (ボッスン)うるせえ!! 素直になれ コンチクショー!! 2 00:00:47,187 --> 00:00:50,057 (ヒメコ)何? 何言うとんのあんた! 俺のこと好きなんだろうが! 3 00:00:50,057 --> 00:00:53,343 (スイッチ)恋愛ゲームだ。 俺がやってるのを見ていて→ 4 00:00:53,343 --> 00:00:55,345 興味をもったようだから貸した。 5 00:00:55,345 --> 00:00:57,381 へ へえ…。 6 00:00:57,381 --> 00:01:00,300 お前みたいなもんが 何を恋愛に興味もっとんねん。 7 00:01:00,300 --> 00:01:03,186 やめだ やめだ。 全然おもしろくねえ。 8 00:01:03,186 --> 00:01:07,708 ボッスンに ツンデレキャラは合わなかったか。 けっ 何がツンデレだよ。 9 00:01:07,708 --> 00:01:10,027 これに萌えるやつの 気が知れねえぜ。 10 00:01:10,027 --> 00:01:12,379 ほんまやで。 サヤカは このゲームで→ 11 00:01:12,379 --> 00:01:16,049 一番人気のキャラだぞ。 どこがいいんだ ツンデレなんて。 12 00:01:16,049 --> 00:01:19,353 ほんまやで。 13 00:01:19,353 --> 00:01:22,372 お前 ツンデレって意味 わかってらっしゃる? 14 00:01:22,372 --> 00:01:24,791 アホか わかっとるわ! 15 00:01:24,791 --> 00:01:27,344 えっと ツインデーレの略ちゃうの? 16 00:01:27,344 --> 00:01:30,697 それは ツインテールだろ! 何だツインデーレって! 17 00:01:30,697 --> 00:01:33,333 ツンデレとは ツンツン デレデレキャラのことだ。 18 00:01:33,333 --> 00:01:35,552 いや。 何言うてるか 全然わからへん。 19 00:01:35,552 --> 00:01:38,388 だから 基本はツンツンしてて→ 20 00:01:38,388 --> 00:01:42,159 べ 別にあんたのために作った わけじゃないのよこのお弁当。 21 00:01:42,159 --> 00:01:45,212 変な勘違いしないでよね とか言ってんだよ! 22 00:01:45,212 --> 00:01:47,597 でも 実は その相手のこと好きだから→ 23 00:01:47,597 --> 00:01:50,050 の 残したら許さないんだから。 24 00:01:50,050 --> 00:01:52,686 もう… 察しなさいよ。 この鈍感! 25 00:01:52,686 --> 00:01:54,671 とか言ってデレるんだよ。 26 00:01:54,671 --> 00:01:57,607 相変わらずうまいな この人は。 何やねんそいつ! 27 00:01:57,607 --> 00:01:59,509 頭沸いとんのか その女! 28 00:01:59,509 --> 00:02:02,045 弁当食うてほしいんか ほしないんかどっちやねん! 29 00:02:02,045 --> 00:02:05,449 し 知らねえよ。 これは ただの例えなんだからね? 30 00:02:05,449 --> 00:02:09,419 当たり前や そんなやつ 現実におってたまるか! 31 00:02:09,419 --> 00:02:11,419 (サーヤ)ここが スケット団? カッ! 32 00:02:20,530 --> 00:02:23,250 ムムムッ! あれ? ツインテールだ。 33 00:02:23,250 --> 00:02:25,850 えっと 何か用かな? 34 00:02:27,854 --> 00:02:30,791 別に用があって 来たんじゃないんだからね! 35 00:02:30,791 --> 00:02:33,891 (3人)変なツンデレ来た! 36 00:03:45,832 --> 00:03:47,884 えっと まずお名前は? 37 00:03:47,884 --> 00:03:49,870 フン! 38 00:03:49,870 --> 00:03:51,970 えっと…。 39 00:03:56,426 --> 00:03:58,962 お名前は!? (サーヤ)いい!? 40 00:03:58,962 --> 00:04:01,715 人の名前を聞くときは まず自分が名乗りなさいよ! 41 00:04:01,715 --> 00:04:05,669 このど変態! ええ!? いきなり罵られた! 42 00:04:05,669 --> 00:04:09,890 しゃあないやん ど変態やし。 とりあえず名乗ろうか。 43 00:04:09,890 --> 00:04:12,542 俺は ボッスンだ。 私 ヒメコ。 44 00:04:12,542 --> 00:04:14,511 スイッチだす。 45 00:04:14,511 --> 00:04:17,964 コホン ハロー。 46 00:04:17,964 --> 00:04:19,866 いや 外国人じゃねえよ!? 47 00:04:19,866 --> 00:04:22,385 あだ名 あだ名! ニックネームね! 48 00:04:22,385 --> 00:04:24,538 え… あっ! 何よ! 49 00:04:24,538 --> 00:04:27,507 ニックネームとか ややこしい 自己紹介しないでよね! 50 00:04:27,507 --> 00:04:29,726 フランス人かと 思っちゃったじゃない! 51 00:04:29,726 --> 00:04:33,196 いや 見りゃわかんだろ! おもいっきり日本人顔だろうが! 52 00:04:33,196 --> 00:04:35,715 つか フランス人で なんでハローなんだ! 53 00:04:35,715 --> 00:04:38,885 勘違いしないでよね! おめえがしたんだよ! 54 00:04:38,885 --> 00:04:41,538 私は サーヤ。 (3人)えっ? 55 00:04:41,538 --> 00:04:44,224 なんで おめえも ニックネームで言うんだよ! 56 00:04:44,224 --> 00:04:47,344 フフフ… 残念。 私は紗綾。 57 00:04:47,344 --> 00:04:49,880 本名よ! 勘違いしないでよね! 58 00:04:49,880 --> 00:04:51,865 ム… 紗綾? おめえ→ 59 00:04:51,865 --> 00:04:54,784 勘違いしないでよねって 言いてえだけだろ! 60 00:04:54,784 --> 00:04:57,554 これで勘違い1勝1敗ね。 61 00:04:57,554 --> 00:05:00,190 今度会ったときは ギャフンと言わせてあげるんだから。 62 00:05:00,190 --> 00:05:02,190 覚えておきなさい! 63 00:05:04,227 --> 00:05:06,196 (ドアの開閉音) 64 00:05:06,196 --> 00:05:08,996 ふ~む。 65 00:05:22,913 --> 00:05:25,548 依頼があって来てたんだからね。 66 00:05:25,548 --> 00:05:28,835 《3人: こ… これは天然》 67 00:05:28,835 --> 00:05:32,038 ど… どないしよ? えらいのん来たでえ…。 68 00:05:32,038 --> 00:05:35,926 ツンデレで天然で巨乳で ツインテールでニーソックスだぞ。 69 00:05:35,926 --> 00:05:37,961 ギャルゲーの属性てんこ盛りだな。 70 00:05:37,961 --> 00:05:40,697 何 コソコソ話してんのよ! 71 00:05:40,697 --> 00:05:43,566 なるほど。 で 相談っつうのは→ 72 00:05:43,566 --> 00:05:47,120 そのツンデレを直したいと。 そうなんだからね。 73 00:05:47,120 --> 00:05:49,339 その態度を やめりゃいいんじゃねえの? 74 00:05:49,339 --> 00:05:51,875 やめられないから 頼んでんじゃない! 75 00:05:51,875 --> 00:05:54,544 察しなさいよ このダサ帽子! 76 00:05:54,544 --> 00:05:59,933 せやけど困ったな。 誰に対しても そんな態度になってまうん? 77 00:05:59,933 --> 00:06:02,719 ううん 基本的には 男の子だけよ。 78 00:06:02,719 --> 00:06:04,688 女の子は平気。 79 00:06:04,688 --> 00:06:06,873 なぜかわからないけど 男の子には→ 80 00:06:06,873 --> 00:06:10,243 つい強い口調で突き放すような ことを言っちゃうの。 81 00:06:10,243 --> 00:06:14,180 その… ツンデレって言うの? すごくよく言われるわ。 82 00:06:14,180 --> 00:06:17,267 よくわかんないけど。 《いや よくわかるぜ》 83 00:06:17,267 --> 00:06:19,853 あとね でもデレがないって言われるの。 84 00:06:19,853 --> 00:06:21,888 デレがないツンデレだって。 85 00:06:21,888 --> 00:06:23,857 どういう意味か よくわかんないけど。 86 00:06:23,857 --> 00:06:26,426 《いや よくわかるわ》 要するにだ。 87 00:06:26,426 --> 00:06:28,478 女子とは普通に話せるのに→ 88 00:06:28,478 --> 00:06:30,597 男子に ツンケンしてしまうということは→ 89 00:06:30,597 --> 00:06:32,699 照れの裏返しだと言える。 90 00:06:32,699 --> 00:06:35,235 君は男を意識しすぎなのだな。 91 00:06:35,235 --> 00:06:39,039 いやらしい言い方しないでよ。 どないしたらええの? 92 00:06:39,039 --> 00:06:41,224 それはどうにかして 慣れるしかないだろう。 93 00:06:41,224 --> 00:06:45,095 ふん よし! じゃあ ここで特訓すっか。 94 00:06:45,095 --> 00:06:47,714 せっかく俺たちを 頼って来てくれたんだしよ。 95 00:06:47,714 --> 00:06:50,717 そうしよう ワクワク! お前 楽しんどるやろ。 96 00:06:50,717 --> 00:06:55,605 ハハハ。 別に ありがとうなんて 思ってないんだからね。 97 00:06:55,605 --> 00:06:57,805 いや それはもういいよ。 98 00:06:59,826 --> 00:07:03,613 (安形)ん? 空耳かな 今 何か聞こえたような気が…。 99 00:07:03,613 --> 00:07:06,616 (椿)大方また スケット団の愚か者どもが→ 100 00:07:06,616 --> 00:07:10,186 どこかで騒いでいるのでは? (デージー)ふっ 椿君め。 101 00:07:10,186 --> 00:07:14,674 とんだツンデレだな。 (美森)ですね 愚か者だなんて。 102 00:07:14,674 --> 00:07:16,726 な なんだ君たち! 103 00:07:16,726 --> 00:07:19,262 その妙に 生温かい目で見るのはやめろ! 104 00:07:19,262 --> 00:07:21,798 (榛葉)照れなくてもいいんだよ 椿ちゃん。 105 00:07:21,798 --> 00:07:24,551 榛葉さんまで! かっかっか! 106 00:07:24,551 --> 00:07:26,586 まぁ 兄弟ってのは何かと→ 107 00:07:26,586 --> 00:07:29,686 気になっちまうもんだよな。 会長! 108 00:07:35,078 --> 00:07:40,166 いいか 俺を相手に 男子と普通に会話する練習をする。 109 00:07:40,166 --> 00:07:42,802 どんな話題でもいいから 2人でしゃべって→ 110 00:07:42,802 --> 00:07:45,488 とにかく慣れていくんだ いいな? 111 00:07:45,488 --> 00:07:48,258 わかったわ やってあげるんだからね。 112 00:07:48,258 --> 00:07:53,058 え? あれ? もう上から目線? もうええわ スタート! 113 00:07:57,267 --> 00:08:00,767 えっと…。 114 00:08:13,333 --> 00:08:15,335 お前も照れてどないすんねん! 115 00:08:15,335 --> 00:08:18,238 何やこれ うぶな2人のお見合いか! 116 00:08:18,238 --> 00:08:21,841 いや 何かきっかけがねえと しゃべれなくて どうしよう。 117 00:08:21,841 --> 00:08:24,410 でけへんのやったら 偉そうに提案すんなよ! 118 00:08:24,410 --> 00:08:27,580 何か具体的な 男女関係を想定して→ 119 00:08:27,580 --> 00:08:29,949 シチュエーションを作ってみては どうだろう? ワクワク。 120 00:08:29,949 --> 00:08:33,486 それだ さすがスイッチ! お前 楽しんどるやろ。 121 00:08:33,486 --> 00:08:36,539 じゃあさ こういうのはどうだ? 122 00:08:36,539 --> 00:08:40,777 まだ つきあってはいないんだけど お互い好きだと思ってる男女が→ 123 00:08:40,777 --> 00:08:43,279 勇気を出して初デートにこぎつけて→ 124 00:08:43,279 --> 00:08:46,282 最初に入ったカフェで 席についたところだ。 125 00:08:46,282 --> 00:08:48,902 なんでもええわ スタート! 126 00:08:48,902 --> 00:08:52,505 どういうことやねん! お前の顔がおもろいだけやんけ! 127 00:08:52,505 --> 00:08:54,541 だって何しゃべっていいか…。 128 00:08:54,541 --> 00:08:58,211 でけへんのやったら提案すなよ! まいったな。 129 00:08:58,211 --> 00:09:00,647 俺も別に こんなん得意じゃねえし。 130 00:09:00,647 --> 00:09:03,516 ええと…。 ふ 普通で。 131 00:09:03,516 --> 00:09:08,154 普通に… 友達として 話してくれたらいいよ。 132 00:09:08,154 --> 00:09:12,475 最初は ぎこちないと思うし 何日もかかるかもしれないけど→ 133 00:09:12,475 --> 00:09:18,264 そっちさえよければ が 頑張って 慣れてあげるんだからね。 134 00:09:18,264 --> 00:09:23,937 あぁ そうしよう。 135 00:09:23,937 --> 00:09:28,341 じゃあよ 暇なら毎日 部室来いよ。 えっ いいの? 136 00:09:28,341 --> 00:09:31,561 おう とりあえず茶でも飲むか いろいろあるぞ。 137 00:09:31,561 --> 00:09:36,861 せやせや サーヤ お菓子は何が好き? いろいろあるぞ。 138 00:09:38,885 --> 00:09:41,788 なぁ 変型ものって! こいつ ほんまアホやろ! 139 00:09:41,788 --> 00:09:44,457 いや 変型合体は男のロマンだ。 140 00:09:44,457 --> 00:09:47,327 そうそう ロマンだ! 偉そうにすなや! 141 00:09:47,327 --> 00:09:50,680 なぁ サーヤはよう どんな映画が好きだ? 142 00:09:50,680 --> 00:09:53,550 私は映画より その本とか…。 143 00:09:53,550 --> 00:09:56,903 ラノベか? ラノベなのか? じゅ 純文学よ。 144 00:09:56,903 --> 00:10:01,558 じゃあ 休みの日とか何してんだ? う~ん 猫カフェ行ったりとか。 145 00:10:01,558 --> 00:10:06,963 趣味は純文学で動物大好きっ子? どんだけキャラ属性 重ねんだよ! 146 00:10:06,963 --> 00:10:10,633 あと足りねえのは そうだな… えっと…。 147 00:10:10,633 --> 00:10:13,836 もしや 妹属性とか? おう そうそう! 148 00:10:13,836 --> 00:10:16,272 キラリ。 何それ 意味わかんない。 149 00:10:16,272 --> 00:10:19,659 バッカじゃないの? あんた。 基本はツンツンしてて→ 150 00:10:19,659 --> 00:10:22,845 好きな相手にはデレるんだよ。 はぁ? 何言ってんの? 151 00:10:22,845 --> 00:10:25,845 本当どうしようもない ど変態野郎ね。 152 00:10:34,207 --> 00:10:38,528 ((じゃあ また明日な。 にっしっし)) 153 00:10:38,528 --> 00:10:40,528 ふふっ。 154 00:10:44,217 --> 00:10:46,869 あ~ えらい騒ぎだったな。 155 00:10:46,869 --> 00:10:50,223 そろそろ 俺たちも帰るか。 あ… そやな。 156 00:10:50,223 --> 00:10:52,375 けど あの子 また来るかな? 157 00:10:52,375 --> 00:10:54,494 ボッスン。 その件だが…。 158 00:10:54,494 --> 00:10:56,546 あのサーヤという子 実は…。 (ドアの開く音) 159 00:10:56,546 --> 00:11:00,833 (千秋)みんな 一緒に来て! サーヤが大変なの! 160 00:11:00,833 --> 00:11:04,304 べ… 別に放っといてくれて いいんだからね! 161 00:11:04,304 --> 00:11:06,904 いや 放っとけねえだろ! ほほ~。 162 00:12:38,931 --> 00:12:41,531 私たち…。 (サーヤ)2年B組なんだからね! 163 00:12:43,536 --> 00:12:47,407 なるほど。 サーヤに うちの部のこと教えたんは→ 164 00:12:47,407 --> 00:12:51,394 キャプテンやったんか。 で 大変って何事だよ? 165 00:12:51,394 --> 00:12:54,831 うん… 私もまだ 詳しく聞いてないんだけど。 166 00:12:54,831 --> 00:12:57,533 (サーヤ)あっ! こっちこっち! なぁ サーヤ。 167 00:12:57,533 --> 00:12:59,519 いったい 何が大変…。 168 00:12:59,519 --> 00:13:01,954 べ… 別に あんたなんか 呼んでないんだからね! 169 00:13:01,954 --> 00:13:03,840 あぁ? え? 170 00:13:03,840 --> 00:13:05,992 だって スケット団を 呼んできてくれって…。 171 00:13:05,992 --> 00:13:08,044 か… 勘違いしないでよ! 172 00:13:08,044 --> 00:13:10,496 おぉ… んじゃ 帰るわ。 173 00:13:10,496 --> 00:13:12,949 ちょっ! ま… 待ちなさいよ! 174 00:13:12,949 --> 00:13:15,885 は~っ ダンボールに? 175 00:13:15,885 --> 00:13:19,372 (サーヤ)捨てられてるのを見つけたの かわいそうに…。 176 00:13:19,372 --> 00:13:21,374 何だ 捨て犬か? 177 00:13:21,374 --> 00:13:23,376 (千秋)動物好きだもんね サーヤ。 178 00:13:23,376 --> 00:13:27,213 で 怪我をしてるようだから 家に連れ帰ろうとしたと? 179 00:13:27,213 --> 00:13:31,217 うん… でも 電話したら 親に すっごい反対されて…。 180 00:13:31,217 --> 00:13:35,004 ねえ なんとか スケット団の部室で飼えない? 181 00:13:35,004 --> 00:13:38,858 う~ん… でも 飼うっつってもなぁ。 182 00:13:38,858 --> 00:13:40,993 犬1匹飼うのも 大変なんだぞ? 183 00:13:40,993 --> 00:13:42,995 (サーヤ)犬じゃないわよ バッカじゃないの。 184 00:13:42,995 --> 00:13:46,416 なんや 猫かいな。 猫いいやん。 私 猫好きやで。 185 00:13:46,416 --> 00:13:48,916 猫 かわいらしいなぁ。 186 00:13:53,673 --> 00:14:05,284 ♪♪~ 187 00:14:05,284 --> 00:14:07,584 「ハリポタ」か! 188 00:14:14,660 --> 00:14:16,712 アフリカオオコノハズク。 189 00:14:16,712 --> 00:14:19,565 ペットとして飼われることもある 小型のフクロウだ。 190 00:14:19,565 --> 00:14:23,719 へぇ~。 あぁ かわいい! この捨てフクロウ! 191 00:14:23,719 --> 00:14:26,522 ちょっと待て! どうなってんだ お前の頭は! 192 00:14:26,522 --> 00:14:29,492 え? これは両サイドで束ねて 肩までたらす。 193 00:14:29,492 --> 00:14:33,045 髪型じゃねえ! 捨て犬か 捨て猫か思うたやろ! 194 00:14:33,045 --> 00:14:35,498 なんや 捨てフクロウて! 駄目だ 駄目だ! 195 00:14:35,498 --> 00:14:37,567 とにかく うちじゃ こんなもの飼えん。 196 00:14:37,567 --> 00:14:39,585 元いた場所に 返してきなさい! 197 00:14:39,585 --> 00:14:41,604 ちゃんと世話する って言ったって→ 198 00:14:41,604 --> 00:14:43,539 サーヤ すぐ飽きちゃうんじゃないの? 199 00:14:43,539 --> 00:14:45,525 バッカじゃないの。 200 00:14:45,525 --> 00:14:47,944 とにかく 駄目だぞ! 201 00:14:47,944 --> 00:14:50,496 他をあたってくれや。 え~! なんでよ! 202 00:14:50,496 --> 00:14:52,498 「困ってる人は助けてやんよ。 203 00:14:52,498 --> 00:14:54,884 俺 やってやんよ」 の ボッスンじゃないの? 204 00:14:54,884 --> 00:14:58,484 そのキャッチフレーズ 誰に聞いた!? 私…。 205 00:15:00,506 --> 00:15:03,559 お… やっぱ 上手く飛べねえみたいだな。 206 00:15:03,559 --> 00:15:06,212 うん。 たいした怪我じゃなくて よかったけど…。 207 00:15:06,212 --> 00:15:08,214 野良犬にでも襲われたか。 208 00:15:08,214 --> 00:15:10,683 この子は 何も悪くないのにね。 209 00:15:10,683 --> 00:15:15,037 人間の都合で こんな目に遭って…。 210 00:15:15,037 --> 00:15:18,057 かわいそうに… ごめんね。 211 00:15:18,057 --> 00:15:22,195 ちっ… しようがねえな。 212 00:15:22,195 --> 00:15:25,214 じゃあ とりあえず 怪我が治るまでの間だぞ。 213 00:15:25,214 --> 00:15:27,683 ほんとに!? やったぁ! 214 00:15:27,683 --> 00:15:30,536 ありがとう ボッスン! お… おぉ 何だ。 215 00:15:30,536 --> 00:15:33,539 お前に素直にお礼言われると 何か 変な感じだな。 216 00:15:33,539 --> 00:15:36,475 (サーヤ)べ… 別に あんたに感謝してるわけじゃ…。 217 00:15:36,475 --> 00:15:38,878 よかったな あんた。 218 00:15:38,878 --> 00:15:43,349 つうわけで まぁ… よろしくな フクロウ。 219 00:15:43,349 --> 00:15:45,718 まっ こいつ 人に慣れてそうだし→ 220 00:15:45,718 --> 00:15:48,070 問題ねえだろ。 飼いやすそうだもんね。 221 00:15:48,070 --> 00:15:50,506 せやせや セキセイインコみたいなもんやで。 222 00:15:50,506 --> 00:15:54,393 なぁ スイッチ。 いや そんなことはないぞ。 223 00:15:54,393 --> 00:15:56,429 フクロウは 猛きん類。 224 00:15:56,429 --> 00:15:59,181 鋭いクチバシと爪を持つ 肉食の鳥だ。 225 00:15:59,181 --> 00:16:01,384 基本的に 人間に慣れることはなく→ 226 00:16:01,384 --> 00:16:03,884 とても 飼いやすい鳥とはいえない。 227 00:16:08,257 --> 00:16:10,757 へ…。 へぇ~っ…。 228 00:16:13,379 --> 00:16:17,266 あれ? 何か私 ちょ~ 怖なってきてんけど…。 229 00:16:17,266 --> 00:16:19,302 ちなみに フクロウはその昔→ 230 00:16:19,302 --> 00:16:21,671 「不吉な鳥」 「死の象徴」 と されていたらしい。 231 00:16:21,671 --> 00:16:23,706 ねえ 今 その情報いる!? 232 00:16:23,706 --> 00:16:26,042 では 必要な情報を言おうか。 233 00:16:26,042 --> 00:16:29,378 ペットとはいえ フクロウのエサは 基本的には生の肉。 234 00:16:29,378 --> 00:16:31,731 ヒヨコか マウスだぞ。 (2人)えぇ~!? 235 00:16:31,731 --> 00:16:34,300 もっと おいしそうなもの 食べればいいのに。 236 00:16:34,300 --> 00:16:36,202 いや そこじゃなくて! 237 00:16:36,202 --> 00:16:38,671 あかんあかん! ネズミなんて どうやってあげんねん! 238 00:16:38,671 --> 00:16:42,892 エサの専門店などで購入した 冷凍のマウスを解凍し→ 239 00:16:42,892 --> 00:16:44,860 飼い主がさばいてから 与えるのだ。 240 00:16:44,860 --> 00:16:47,563 (みんな)うわぁ~!! 無理だ 無理! そんなもん! 241 00:16:47,563 --> 00:16:49,548 フクロウなんて飼えるか~! 242 00:16:49,548 --> 00:16:51,667 (サーヤ)バカ言ってんじゃないわよ! 飼いなさいよ! 243 00:16:51,667 --> 00:16:55,421 (千秋)冷凍ネズミの解凍って レンジでチンするのかしら? 244 00:16:55,421 --> 00:16:57,421 いやぁ~っ!! 245 00:17:01,327 --> 00:17:05,414 結局 みんなで 飼うことになったみたい。 ファイト! 246 00:17:05,414 --> 00:17:08,701 はぁ? 何言ってるか ぜんぜんわかんねえ。 247 00:17:08,701 --> 00:17:10,703 何を探すの手伝えって? 248 00:17:10,703 --> 00:17:13,205 だから マダムファミリアの ぬいぐるみだって→ 249 00:17:13,205 --> 00:17:15,841 言ってるじゃないか! 何を キレとんねん! 250 00:17:15,841 --> 00:17:17,877 ちゃんと わかるように言えや。 251 00:17:17,877 --> 00:17:20,029 ようするに 小田倉君が持っている→ 252 00:17:20,029 --> 00:17:23,215 『魔法のペテン師 リアリティ・マジ』の シニカルステッキと→ 253 00:17:23,215 --> 00:17:26,218 俺が持っている 『魔法婦人 レディ・マジョリカ』に 254 00:17:26,218 --> 00:17:28,671 登場する使い魔キャラ マダムファミリアのぬいぐるみを→ 255 00:17:28,671 --> 00:17:30,706 交換する予定だったのだが→ 256 00:17:30,706 --> 00:17:33,876 俺が そのぬいぐるみを どこかに落としてしまったから→ 257 00:17:33,876 --> 00:17:37,780 ここは スケット団 一丸となって 探してほしいということだろう! 258 00:17:37,780 --> 00:17:40,032 知らねえよ! だいたい おめえ→ 259 00:17:40,032 --> 00:17:43,519 シニカルステッキは 前に モモカの舎弟にもらってただろ。 260 00:17:43,519 --> 00:17:46,205 君は 本当に 何もわかってないなぁ。 261 00:17:46,205 --> 00:17:48,207 あれは ただのオモチャだ。 262 00:17:48,207 --> 00:17:50,192 小田倉君のは もっと高品質で→ 263 00:17:50,192 --> 00:17:52,545 シリアルナンバー入りの 限定アイテムなんだぞ。 264 00:17:52,545 --> 00:17:54,497 欲しいだろ? いらんわ。 265 00:17:54,497 --> 00:17:57,933 しかも ボタンを押すと 先端部分が回転して光るんだぞ。 266 00:17:57,933 --> 00:17:59,852 いらん言うねん! そのうえ→ 267 00:17:59,852 --> 00:18:03,005 部屋に立てておけるように 専用のスタンドを お付けして→ 268 00:18:03,005 --> 00:18:05,007 この お値段! どっかの社長か! 269 00:18:05,007 --> 00:18:08,427 つうかよ そもそも どこで 落としたかわかんねえのに→ 270 00:18:08,427 --> 00:18:11,664 探せるかよ。 犬にでも頼まねえと無理だぞ。 271 00:18:11,664 --> 00:18:13,683 お待たせ! 272 00:18:13,683 --> 00:18:16,419 ホウスケ ご飯だよ。 273 00:18:16,419 --> 00:18:19,219 はい ソーセージ。 274 00:18:43,863 --> 00:18:46,832 《みんな: か… 飼いやす!》 275 00:18:46,832 --> 00:18:49,335 何なんだ こいつは? ほんとにフクロウか? 276 00:18:49,335 --> 00:18:52,221 猫なんじゃねえのか? ものすごい無防備だな。 277 00:18:52,221 --> 00:18:55,708 猫より無防備やろ! 絶対 ネズミとか捕まえられへんで! 278 00:18:55,708 --> 00:18:58,160 そんで なんで こいつ→ (鳴き声) 279 00:18:58,160 --> 00:19:00,379 クルックーって鳴くんだ? 鳩か お前は! 280 00:19:00,379 --> 00:19:04,049 安易に ホウスケとか名付けた こっちが恥ずかしいわ! 281 00:19:04,049 --> 00:19:06,385 しかも ぜんぜん飛ぶ気配ねえし。 282 00:19:06,385 --> 00:19:09,054 怪我は もう 治ってると思うんだけどね。 283 00:19:09,054 --> 00:19:12,491 やっぱり ヘタレやねん こいつ。 寝てばっかおるし。 284 00:19:12,491 --> 00:19:14,710 あまり みくびらないほうがいい。 285 00:19:14,710 --> 00:19:17,613 夜には 本来の姿で 活動するかもしれないぞ。 286 00:19:17,613 --> 00:19:20,549 は? 夜? 夜に活動って ドラキュラか! 287 00:19:20,549 --> 00:19:24,086 いや フクロウは夜行性だろう。 288 00:19:24,086 --> 00:19:26,586 (スイッチたち)そ… そうだった! 289 00:19:31,076 --> 00:19:34,046 (サーヤ)ホウスケ 外に出しっぱなしにするの? 290 00:19:34,046 --> 00:19:38,184 ああ 夜になったら 飛んで 好きなところに行くだろう。 291 00:19:38,184 --> 00:19:40,536 え? じゃあ今日で お別れなわけ? 292 00:19:40,536 --> 00:19:42,605 こいつが飛べればな。 293 00:19:42,605 --> 00:19:44,673 そ… そんな! じゃあ もう→ 294 00:19:44,673 --> 00:19:47,209 ホウスケの ご飯あげに部室に…。 295 00:19:47,209 --> 00:19:50,029 ねぇ ずっと飼えないの? 296 00:19:50,029 --> 00:19:51,997 勝手なこと言うな。 297 00:19:51,997 --> 00:19:55,217 人間の勝手な都合のせいで ホウスケは ここにいんだろうが。 298 00:19:55,217 --> 00:19:58,187 でも こいつは もう 自由に飛べるはずだ。 299 00:19:58,187 --> 00:20:00,372 行きたいところに 行かせてやろうぜ。 300 00:20:00,372 --> 00:20:03,993 ホウスケ…。 301 00:20:03,993 --> 00:20:07,713 うん そうだね。 302 00:20:07,713 --> 00:20:11,383 べ… 別に あんたの言うこと 聞くわけじゃないんだからね。 303 00:20:11,383 --> 00:20:13,335 わかってるっつうの! 304 00:20:13,335 --> 00:20:16,539 よし! 今日は 夜まで残って→ 305 00:20:16,539 --> 00:20:18,891 ホウスケの旅立ちを 見守ってやろうぜ! 306 00:20:18,891 --> 00:20:20,960 賛成! 307 00:20:20,960 --> 00:20:22,878 なんか こういうの ワクワクしない? 308 00:20:22,878 --> 00:20:24,880 せやな! すまないが→ 309 00:20:24,880 --> 00:20:27,049 俺は 今夜 用事があるので これで。 310 00:20:27,049 --> 00:20:29,034 なんだよ ノリ悪いな! 311 00:20:29,034 --> 00:20:31,971 じゃ 俺とヒメコと サーヤの3人か。 312 00:20:31,971 --> 00:20:33,873 いいな ヒメコ。 313 00:20:33,873 --> 00:20:35,858 楽しみ! 314 00:20:35,858 --> 00:20:39,061 部室の菓子でも食いながら 時間つぶすか。 なっ! 315 00:20:39,061 --> 00:20:41,030 うん! 私も→ 316 00:20:41,030 --> 00:20:44,450 用があるから やめとくわ。 317 00:20:44,450 --> 00:20:47,703 なんだよ どいつもこいつも 冷てえな。 318 00:20:47,703 --> 00:20:49,738 しゃあねえ 2人で残るか。 319 00:20:49,738 --> 00:20:52,238 あ… う… うん。 320 00:21:00,549 --> 00:21:02,918 なかなか飛ばないね。 321 00:21:02,918 --> 00:21:05,718 あぁ… ビビってんのかな? 322 00:21:07,706 --> 00:21:10,159 もう 飛べんだろ ホウスケ。 323 00:21:10,159 --> 00:21:12,878 外には いろんな世界が待ってんだぞ。 324 00:21:12,878 --> 00:21:14,847 ネズミだって 捕り放題だ。 325 00:21:14,847 --> 00:21:18,417 野生に 目覚めろ。 326 00:21:18,417 --> 00:21:20,517 あとは 勇気だけだ! 327 00:21:22,688 --> 00:21:24,657 (2人)おぉ~っ! 328 00:21:24,657 --> 00:21:27,209 よし! 飛べ ホウスケ! 329 00:21:27,209 --> 00:21:30,379 (2人)やった! 飛んだ! 330 00:21:30,379 --> 00:21:33,532 じゃあな~ ホウスケ! 331 00:21:33,532 --> 00:21:35,885 さようなら! 332 00:21:35,885 --> 00:21:38,254 さよなら…。 333 00:21:38,254 --> 00:21:40,554 さよなら ホウスケ! 334 00:21:43,492 --> 00:21:46,879 はっ! 別に 泣いてなんか ないんだからね。 335 00:21:46,879 --> 00:21:48,948 わかってるよ。 336 00:21:48,948 --> 00:21:50,833 んっ? 337 00:21:50,833 --> 00:21:53,535 あれ? ホウスケ 戻ってきたぞ! えっ!? 338 00:21:53,535 --> 00:21:56,689 なんか つかんでる? えっ!? ちょっと…。 339 00:21:56,689 --> 00:21:58,891 えっ!? ネ… ネズミだ~! 340 00:21:58,891 --> 00:22:02,778 ホウスケが 野生に目覚めた!! 怖い!! 341 00:22:02,778 --> 00:22:04,847 来るな! 342 00:22:04,847 --> 00:22:08,701 ホッホ~。 クルック~。 343 00:22:08,701 --> 00:22:11,070 えっ? あぁっ! 344 00:22:11,070 --> 00:22:13,122 これ ネズミじゃねえぞ! 345 00:22:13,122 --> 00:22:15,925 スイッチの失くした マダムファミリアの ぬいぐるみ!? 346 00:22:15,925 --> 00:22:19,525 えっ!? じゃあ これを 見つけてきてくれたってわけ? 347 00:22:21,497 --> 00:22:23,899 どうやら… ホウスケの行きたい場所は→ 348 00:22:23,899 --> 00:22:28,187 この 部室らしいわね…。 あぁ…。 349 00:22:28,187 --> 00:22:31,390 いや~ お見事。 グッジョブ ホウスケ。 350 00:22:31,390 --> 00:22:34,376 おかげで シニカルステッキをゲットできたよ。 ご苦労。 351 00:22:34,376 --> 00:22:36,395 なんで 上から目線やねん! 352 00:22:36,395 --> 00:22:38,380 そんな 役に立たねえもんより→ 353 00:22:38,380 --> 00:22:41,166 ホウスケのほうが ずっと 役に立つじゃねえか。 354 00:22:41,166 --> 00:22:43,202 まっ ええんちゃう。 355 00:22:43,202 --> 00:22:45,854 結局 ホウスケは ここで飼うことになったんやろ? 356 00:22:45,854 --> 00:22:48,891 あぁ。 止まり木 作んねえとな。 そうだな。 357 00:22:48,891 --> 00:22:52,544 では 早速 ステッキに電池を入れて 先端を光らせてみよう。 358 00:22:52,544 --> 00:22:54,997 お前 話 聞いてたか? 359 00:22:54,997 --> 00:22:57,032 クルッ!? クルック~。 360 00:22:57,032 --> 00:22:59,501 むっ!? なんだ なんだ!? ほら 見てみい。 361 00:22:59,501 --> 00:23:01,887 お前 ふざけとるから 怒っとんねん。 362 00:23:01,887 --> 00:23:05,374 いや 違う。 363 00:23:05,374 --> 00:23:08,010 ワッハッハッハッ! ステッキ 役に立ったぞ! 364 00:23:08,010 --> 00:23:10,045 止まり木に ちょうどええやん! 365 00:23:10,045 --> 00:23:12,381 そんな使い方するなら 返して! 366 00:23:12,381 --> 00:23:14,933 お待たせ! ご飯だよ ホウスケ! 367 00:23:14,933 --> 00:23:16,902 クルック~! 368 00:23:16,902 --> 00:23:26,902 ♪♪~ 369 00:26:00,382 --> 00:26:03,368 えっ!? あんた 椿君の お兄さんなの!? 370 00:26:03,368 --> 00:26:06,872 なによ… そんな大事なこと もっと早く言いなさいよ! 371 00:26:06,872 --> 00:26:08,874 別に 大事じゃねっつの。 372 00:26:08,874 --> 00:26:11,877 つか おめえ なにも 依頼にまで ついてこなくても…。 373 00:26:11,877 --> 00:26:14,546 べ… 別に 手伝ってあげてるわけじゃ→ 374 00:26:14,546 --> 00:26:17,666 ないんだからね! はいはい わかった わかった。 375 00:26:17,666 --> 00:26:21,203 チッ この女 毎日 来るくせに 結局 なんも変わりゃしねえ。 376 00:26:21,203 --> 00:26:23,672 そんなことないわよ! ちょっとずつ 変わって…。 377 00:26:23,672 --> 00:26:26,842 つうかよ そっちが 男に慣れるより→ 378 00:26:26,842 --> 00:26:31,230 こっちが おめえの性格に 慣れてきちまったぜ。 379 00:26:31,230 --> 00:26:34,383 もう 別に変わんなくても いいんじゃねえか? 380 00:26:34,383 --> 00:26:37,052 なんつって。 シャッシャッシャッシャッ! 381 00:26:37,052 --> 00:26:40,189 そ… そうかな? 382 00:26:40,189 --> 00:26:42,157 なんて… バッカじゃない。 383 00:26:42,157 --> 00:26:44,710 つうか バッカじゃねえよ! バカよ。 384 00:26:44,710 --> 00:26:48,213 バ~カ バ~カ。 《デレてるよ~。 気づけ ボッスン。 385 00:26:48,213 --> 00:26:51,884 サーヤ デレてるよ! 確実に 変化してきてるよ!》 386 00:26:51,884 --> 00:26:53,869 藤崎! んっ? 387 00:26:53,869 --> 00:26:55,988 捜したぞ。 話が ある! 388 00:26:55,988 --> 00:26:59,208 お前ら…。 (安形)相変わらず 暇そうだな。 389 00:26:59,208 --> 00:27:02,060 カーリングの練習か? 掃除や 掃除! 390 00:27:02,060 --> 00:27:04,129 カッカッカッカッ! 391 00:27:04,129 --> 00:27:06,348 おっ? サーヤじゃねえか。 392 00:27:06,348 --> 00:27:09,001 あっ… うん! お兄ちゃん。 393 00:27:09,001 --> 00:27:11,036 (2人)おおおお… お兄ちゃん!? 394 00:27:11,036 --> 00:27:13,488 えっ? えっ? サーヤの兄貴が…。 395 00:27:13,488 --> 00:27:15,540 (2人)安形~!? そう。 396 00:27:15,540 --> 00:27:17,859 こちら 私の お兄ちゃん。 397 00:27:17,859 --> 00:27:20,379 まっ 俺は 彼女が初めて→ 398 00:27:20,379 --> 00:27:22,881 部室に来た段階で 気づいていたが。 399 00:27:22,881 --> 00:27:25,183 藤崎! それより 貴様ら→ 400 00:27:25,183 --> 00:27:29,204 聞けば勝手に 部室で何か 動物を飼っているそうだな。 401 00:27:29,204 --> 00:27:33,358 あっ… お兄ちゃん ちょっと来て! 402 00:27:33,358 --> 00:27:35,877 おい! 妹属性 追加かよ! 403 00:27:35,877 --> 00:27:38,380 まさしく 全部盛りだな。 404 00:27:38,380 --> 00:27:41,850 ねぇ みんな! オッケーだって。 カッカッカッ! 405 00:27:41,850 --> 00:27:44,553 まぁ 生き物は 大事にしねえとな! 406 00:27:44,553 --> 00:27:47,539 なっ!? 会長! よかったね! 407 00:27:47,539 --> 00:27:49,875 これからも ホウスケ 部室で飼えるよ! 408 00:27:49,875 --> 00:27:51,877 お… おう…。 409 00:27:51,877 --> 00:27:54,279 《安形の妹か…。 410 00:27:54,279 --> 00:27:57,879 エラい子が 現れたもんやな…》