1 00:00:33,651 --> 00:00:37,151 (キャプテン)チャー シュー ド~ン! (サーヤ)いけ。 回れ 回れ。 2 00:00:43,511 --> 00:00:47,965 あ~ もう惜しかったね。 あとちょっとで逆転だったのに。 3 00:00:47,965 --> 00:00:52,136 ほんと。 でもサーヤが 応援に来てくれるなんて→ 4 00:00:52,136 --> 00:00:55,155 どういう風の吹き回し? え? 5 00:00:55,155 --> 00:00:58,142 フフッ やっぱりサーヤ なんだか少し変わったね。 6 00:00:58,142 --> 00:01:01,178 スケット団の部室に 行くようになってから。 7 00:01:01,178 --> 00:01:03,978 なっ なに言ってんのよ。 8 00:01:08,269 --> 00:01:11,121 (ボッスン)待ってろ。 もうすぐ見つけてやっからな。 9 00:01:11,121 --> 00:01:14,091 スケット団。 あら 噂をすれば。 10 00:01:14,091 --> 00:01:18,846 お~い。 お? よぉ。 キャプテンにサーヤ。 11 00:01:18,846 --> 00:01:21,832 ご苦労さま。 何か探し物? 12 00:01:21,832 --> 00:01:25,369 フン 何か手伝ってあげても…。 13 00:01:25,369 --> 00:01:28,422 (ヒメコ)ボッスン あったで。 14 00:01:28,422 --> 00:01:31,392 あ~っ。 お~ あったか。 でかした。 15 00:01:31,392 --> 00:01:38,132 フフッ お休みの日まで人助けか。 あの3人らしいっていうか。 16 00:01:38,132 --> 00:01:41,185 うん。 17 00:01:41,185 --> 00:01:44,285 (ボッスン/ヒメコ)ア~イ ア~イ。 (サーヤ)ほんと仲いいよね。 18 00:01:49,310 --> 00:01:52,313 (安形)イテッ。 (榛葉)安形 なに寝てんだよ? 19 00:01:52,313 --> 00:01:56,350 だって俺 別に受験楽勝だし。 それよりお前→ 20 00:01:56,350 --> 00:01:59,787 さっき俺が出しといた問題 ちゃんとやったのか? う…。 21 00:01:59,787 --> 00:02:02,773 勉強教えてくれっつったのは おめえだろ。 22 00:02:02,773 --> 00:02:07,478 サボってねえでやれよ ほれ。 たく こいつは。 23 00:02:07,478 --> 00:02:13,178 フフン カッカッカッ。 しかたねえ。 コーヒーでもいれてやっか。 24 00:02:20,124 --> 00:02:22,524 ん? 25 00:02:26,380 --> 00:02:29,350 《あの切ない顔。 また椿のヤローか》 26 00:02:29,350 --> 00:02:35,723 (ホウスケ)安形惣司郎は サーヤが椿に 恋してると勘違いしてるクルック。 27 00:02:35,723 --> 00:02:39,843 《ボッスンとヒメコちゃんって ほんとのとこ どうなんだろう? 28 00:02:39,843 --> 00:02:42,813 あのとき なんとも思ってないって 言ってたけど→ 29 00:02:42,813 --> 00:02:46,684 やっぱりあの2人…》 30 00:02:46,684 --> 00:02:48,802 おい サーヤ。 31 00:02:48,802 --> 00:02:52,423 お兄ちゃん! なによ 人の部屋に勝手に。 32 00:02:52,423 --> 00:02:56,160 入ってねえよ。 ドアが開いてて お前が見えたんだよ。 33 00:02:56,160 --> 00:02:59,580 ため息をついてるお前の姿がな。 34 00:02:59,580 --> 00:03:03,180 《椿のやつ サーヤを泣かせやがって》 35 00:03:05,269 --> 00:03:09,239 恋の悩みか? お兄ちゃんには関係ないでしょ。 36 00:03:09,239 --> 00:03:12,309 うまくいってないのか? 関係ないでしょ。 37 00:03:12,309 --> 00:03:15,195 何でも言ってみろ。 関係ないでしょ。 38 00:03:15,195 --> 00:03:19,083 恋の悩みか? 関係な… って しつこい! 39 00:03:19,083 --> 00:03:23,804 《わかってる。 サーヤは最近ますます変わった。 40 00:03:23,804 --> 00:03:27,741 おそらく恋に関する なんらかの進展があったはず。 41 00:03:27,741 --> 00:03:33,230 ここで俺が兄としてできることは そうだ! アドバイスだ》 42 00:03:33,230 --> 00:03:36,083 恋というのはな サーヤ。 43 00:03:36,083 --> 00:03:38,802 《お兄ちゃんが 何か語りはじめた!》 44 00:03:38,802 --> 00:03:41,822 問題文と同じだ。 まず相手をよく読み→ 45 00:03:41,822 --> 00:03:45,476 いや よく知り 理解することから始まる。 46 00:03:45,476 --> 00:03:49,146 お前は やつのことを ほんとに理解してるのか? 47 00:03:49,146 --> 00:03:52,546 それは…。 48 00:03:57,571 --> 00:04:00,841 あっ もう遅いぞ 安形。 49 00:04:00,841 --> 00:04:04,461 あっ サーヤちゃん おじゃましてるよ。 どうも。 50 00:04:04,461 --> 00:04:07,014 マジおじゃまだぜ。 チャラ男はすっこんでろ。 51 00:04:07,014 --> 00:04:10,734 えっ なにその扱い? さっきの問題解いたからさ→ 52 00:04:10,734 --> 00:04:15,622 答え合わせしてくれよ。 ん? わかったよ。 53 00:04:15,622 --> 00:04:18,976 サーヤちゃん おじゃましました。 ほらいくよ。 54 00:04:18,976 --> 00:04:22,676 あ~ 押すなって。 ほんとに理解… か。 55 00:05:34,668 --> 00:05:37,638 哲平 聞いたぜ。 すげえじゃん。 56 00:05:37,638 --> 00:05:40,123 地区予選1回戦突破だって? 57 00:05:40,123 --> 00:05:43,126 お前なんでそういうの 教えてくんねえの? 58 00:05:43,126 --> 00:05:46,230 (哲平)いやぁ ハハッ。 (スイッチ)次の試合はいつだ? 59 00:05:46,230 --> 00:05:49,833 応援するで。 う… うん ありがとう。 60 00:05:49,833 --> 00:05:52,633 じゃあ ミーティングがあるから。 61 00:05:54,588 --> 00:05:57,007 哲平のやつ 様子変じゃね? 62 00:05:57,007 --> 00:06:00,010 確かに 少し気になるな。 哲平って? 63 00:06:00,010 --> 00:06:02,713 ホホゥ? あんなぁ…。 64 00:06:02,713 --> 00:06:05,013 (城ヶ崎)いるか? スケット団! 65 00:06:09,820 --> 00:06:12,306 ちが… って え!? 合ってる? 66 00:06:12,306 --> 00:06:15,993 このボケ もうよくねえか? あぁ せやな。 67 00:06:15,993 --> 00:06:18,645 確かに もう飽きたな。 ひでえ! 68 00:06:18,645 --> 00:06:22,683 お前ら それでも 学園のお助けグループか!? 69 00:06:22,683 --> 00:06:24,818 で 何の用だよ? 70 00:06:24,818 --> 00:06:28,238 う… 実は その…。 71 00:06:28,238 --> 00:06:32,038 助けてもらいてえことがあってよ。 はぁ? 72 00:06:33,961 --> 00:06:38,365 あいつは城ヶ崎っていってな ゴニョゴニョゴニョ…。 へぇ~。 73 00:06:38,365 --> 00:06:41,151 マジかよ! お前のせいで? 74 00:06:41,151 --> 00:06:46,657 あぁ 試合に出らんなくなったんだ バスケ部のやつら。 75 00:06:46,657 --> 00:06:51,178 昨日の夕方 サブローのバイト先に行った俺は…。 76 00:06:51,178 --> 00:06:53,814 ((ふざけんな! これ最後の1個だぞ! 77 00:06:53,814 --> 00:06:57,651 頼む 譲ってくれ。 次の試合 絶対勝ちたいんだよ)) 78 00:06:57,651 --> 00:07:00,637 なるほど 天使の羽消しゴムか。 79 00:07:00,637 --> 00:07:03,807 最近 うちの生徒に人気の おまじないアイテムだ。 80 00:07:03,807 --> 00:07:08,011 ((サブロー:ジョー君 譲ってあげてよ。 それ この間も買ってたじゃん。 81 00:07:08,011 --> 00:07:11,965 うるせえ! 俺の あの人への思いは…。 82 00:07:11,965 --> 00:07:15,052 ごめん どうしても欲しいんだ。 てめえ! 83 00:07:15,052 --> 00:07:18,652 あっ。 うわぁ~!)) 84 00:07:21,058 --> 00:07:23,143 というわけで…。 85 00:07:23,143 --> 00:07:26,980 まあ 幸い2人とも 軽い捻挫で済んだんだけどよ。 86 00:07:26,980 --> 00:07:29,633 うちのバスケ部は部員数ギリギリだ。 87 00:07:29,633 --> 00:07:32,169 確かに それでは 試合には出られない。 88 00:07:32,169 --> 00:07:36,974 ちゅうか お前 まだキャプテンのこと あきらめてなかったんやな。 89 00:07:36,974 --> 00:07:39,960 ゴホン! まあ それは置いといて→ 90 00:07:39,960 --> 00:07:44,631 哲平の野郎に借り作んのも 気に食わねえし。 91 00:07:44,631 --> 00:07:48,318 頼む! バスケ部の助っ人に なってくんねえか。 92 00:07:48,318 --> 00:07:51,355 ん いいぜ。 ちょ いいの? 93 00:07:51,355 --> 00:07:54,741 確かに バスケ部は気の毒だけど その人って…。 94 00:07:54,741 --> 00:08:00,163 男が こうして頭下げてんだ。 何も問題ねえだろ。 にっしっし。 95 00:08:00,163 --> 00:08:02,633 せやな。 異議なし。 96 00:08:02,633 --> 00:08:06,303 フン かっこつけやがって。 クルックー! 97 00:08:06,303 --> 00:08:08,839 よし そうと決まりゃあ! 98 00:08:08,839 --> 00:08:12,709 よろしく頼むぜ 哲平。 99 00:08:12,709 --> 00:08:16,980 あ… ありがとう。 それは すごく助かるけど。 100 00:08:16,980 --> 00:08:21,151 じゃあな。 これで詫びは入れたぜ。 101 00:08:21,151 --> 00:08:23,654 ほう 結構サマになっとるやん。 102 00:08:23,654 --> 00:08:26,023 で バスケの経験はあるの? 103 00:08:26,023 --> 00:08:30,310 俺 バスケがしたいです! ずっと したかったです! 104 00:08:30,310 --> 00:08:32,963 ないんやな。 だが ボッスンは→ 105 00:08:32,963 --> 00:08:36,650 何でも そこそこ器用に こなす男だ。 おそらく…。 106 00:08:36,650 --> 00:08:39,152 ハァ! フッ! 107 00:08:39,152 --> 00:08:41,188 フンフンフンフンフン! 108 00:08:41,188 --> 00:08:45,292 (ヒメコ/サーヤ)おぉ~。 だが…。 109 00:08:45,292 --> 00:08:48,979 このとおり 体力はない。 1試合は無理だ。 110 00:08:48,979 --> 00:08:50,981 このヘタレ きばらんかい! 111 00:08:50,981 --> 00:08:53,967 そうよ! 「俺やってやんよ」のボッスンでしょ。 112 00:08:53,967 --> 00:08:56,003 うぅ ゲボ吐きそう。 113 00:08:56,003 --> 00:08:59,473 ボッスン 大丈夫? だ 大丈夫 大丈夫。 114 00:08:59,473 --> 00:09:01,508 これくらい どうってことねえぜ。 115 00:09:01,508 --> 00:09:04,795 そ そう? おう じゃあまた明日。 116 00:09:04,795 --> 00:09:08,665 うん それじゃあ お先に。 ハッ…。 117 00:09:08,665 --> 00:09:12,753 お待たせ。 118 00:09:12,753 --> 00:09:15,655 うぅ… やっぱりゲボ吐きそう。 119 00:09:15,655 --> 00:09:18,155 (振蔵)カツ! 接近が甘いでござる。 120 00:09:20,343 --> 00:09:23,714 おぉ 来てくれたか。 すまんのう。 え? 121 00:09:23,714 --> 00:09:26,817 更に 特訓用の助っ人として 呼んでおいたのだ。 122 00:09:26,817 --> 00:09:30,003 聞いたわよ ボッスン 試合に出るんだって? 123 00:09:30,003 --> 00:09:33,306 (ヤバ沢)でも あんまり運動部を なめないほうがいいわよ。 124 00:09:33,306 --> 00:09:35,692 拙者たちが鍛え直すでござる。 125 00:09:35,692 --> 00:09:37,728 マジで!? マジや。 126 00:09:37,728 --> 00:09:40,313 ゴチャゴチャ言わんと 死ぬ気でやらんかい ボケ。 127 00:09:40,313 --> 00:09:43,667 サクッとひでえな おい! 128 00:09:43,667 --> 00:09:49,056 ったくもう なんで私が こんなことしなきゃなんないのよ。 129 00:09:49,056 --> 00:09:51,308 フッ…。 130 00:09:51,308 --> 00:09:55,178 (鼻歌) 131 00:09:55,178 --> 00:09:58,982 《レモンの砂糖漬け。 疲労回復。 132 00:09:58,982 --> 00:10:03,153 椿にか? クッ… かいがいしい。 133 00:10:03,153 --> 00:10:06,123 我が妹ながら できた女だぜ。 134 00:10:06,123 --> 00:10:08,658 もう俺に アドバイスできることなどない。 135 00:10:08,658 --> 00:10:10,958 今のところは!》 136 00:10:12,996 --> 00:10:15,015 (鼻歌) 137 00:10:15,015 --> 00:10:17,984 スイッチ そっち持ってや。 138 00:10:17,984 --> 00:10:20,403 とりあえず このへんに置いとこか。 139 00:10:20,403 --> 00:10:23,323 ヒメコちゃん それ…。 おう サーヤ。 140 00:10:23,323 --> 00:10:27,727 校務員の吉村さんに頼まれてな。 ボッスンには内緒だぞ。 141 00:10:27,727 --> 00:10:30,347 バスケ部のほうに 集中してもらわねば。 142 00:10:30,347 --> 00:10:32,632 あ うん。 手伝おうか? 143 00:10:32,632 --> 00:10:37,304 ええよ ええよ もうじき終わるし。 これは私らの仕事やねん。 144 00:10:37,304 --> 00:10:41,508 次の依頼も控えているしな。 145 00:10:41,508 --> 00:10:46,496 (ヤバ沢)フレー フレー ボッスン! 146 00:10:46,496 --> 00:10:51,017 あと10回! それが済んだら お次は グラウンド20周でござる! 147 00:10:51,017 --> 00:10:54,521 そっか ヒメ子ちゃんとスイッチ君がね…。 148 00:10:54,521 --> 00:10:58,141 あの2人って なんで いつも あんなにボッスンのために…。 149 00:10:58,141 --> 00:11:01,128 信頼してるのよ 心から。 150 00:11:01,128 --> 00:11:03,797 いろいろあったしね…。 151 00:11:03,797 --> 00:11:07,684 《そっか… 私まだ 全然 知らないんだ→ 152 00:11:07,684 --> 00:11:09,684 ボッスンたちのこと…》 153 00:12:43,663 --> 00:12:46,816 あぁ~! ドンマイ ボッスン。 154 00:12:46,816 --> 00:12:51,888 ん~ 体力は結構ついてきたけど。 これで ほんとに試合勝てんの? 155 00:12:51,888 --> 00:12:56,188 ゴーグルさえつければ おそらく 百発百中なのだろうが。 156 00:13:00,647 --> 00:13:04,651 ん? 城ヶ崎…。 157 00:13:04,651 --> 00:13:07,137 こうやんだよ! 158 00:13:07,137 --> 00:13:09,139 おぉ~! 159 00:13:09,139 --> 00:13:12,492 手首だ 手首。 ちゃんと教えてやれ 哲平。 160 00:13:12,492 --> 00:13:15,996 そっか… あいつ まだ好きだったんだ バスケ。 161 00:13:15,996 --> 00:13:18,596 え? どういうことだ? 162 00:13:20,684 --> 00:13:24,804 (哲平)昔は よく一緒に バスケしたんだ。 城ヶ崎のやつ→ 163 00:13:24,804 --> 00:13:27,674 ふだんはガキ大将っぽく 偉そうにしてたけど→ 164 00:13:27,674 --> 00:13:31,244 バスケの時だけは…。 165 00:13:31,244 --> 00:13:33,647 僕が バスケを好きになったのは→ 166 00:13:33,647 --> 00:13:36,182 もしかしたら あれが きっかけなのかも。 167 00:13:36,182 --> 00:13:40,153 そっか。 なるほど 人は見かけによらずね。 168 00:13:40,153 --> 00:13:43,974 クッ! まさか この俺が 把握していない情報があるとは。 169 00:13:43,974 --> 00:13:46,810 そこでムキになるなや。 いや なる! 170 00:13:46,810 --> 00:13:49,245 別にええやん。 他に情報があるはずだ。 171 00:13:49,245 --> 00:13:54,517 (八木)開盟ランチタイムショー 校内ニュースヘッドラインのコーナー。 172 00:13:54,517 --> 00:13:58,989 本日は ここ 湖袋体育館へロケ取材に来ています。 173 00:13:58,989 --> 00:14:03,043 (クラちゃん)見事な読み。 成長したよね 八木ちゃんも。 174 00:14:03,043 --> 00:14:05,343 あなたたち何様? 175 00:14:08,315 --> 00:14:14,821 いくわよ~ せ~の! フレ フレ 開盟! フレ フレ 開盟! 176 00:14:14,821 --> 00:14:17,490 (久美)うん 今日も輝いてるよ ヤバちゃん。 177 00:14:17,490 --> 00:14:21,177 やぁ~ あっという間に 当日でござるね サーヤ殿。 178 00:14:21,177 --> 00:14:25,677 フン… 気安く呼ばないでよね! ジェシー。 179 00:14:29,652 --> 00:14:33,306 遅いなぁ ボッスン。 哲平! 180 00:14:33,306 --> 00:14:36,326 やっと来た。 早く着替えて…。 181 00:14:36,326 --> 00:14:38,661 やぁ それなんだけどよ 哲平。 182 00:14:38,661 --> 00:14:40,661 ん? 183 00:14:44,067 --> 00:14:46,970 なかなか出てこないわね。 184 00:14:46,970 --> 00:14:49,305 おぉ~ こんなに応援が…。 185 00:14:49,305 --> 00:14:52,992 ありがたいこっちゃ 哲平たちも喜ぶで。 186 00:14:52,992 --> 00:14:56,663 えっ ボッスン? あらま。 どういうこと? 187 00:14:56,663 --> 00:14:58,715 試合出ないの? 188 00:14:58,715 --> 00:15:01,715 おっ 出てきたぞ 哲平たち。 189 00:15:04,304 --> 00:15:08,858 悪い。 やっぱ責任は 自分で取れって言われちまってよ。 190 00:15:08,858 --> 00:15:13,496 一緒にバスケやるの 何年ぶりかな。 頑張ろう! 191 00:15:13,496 --> 00:15:15,596 お… おぅ。 192 00:15:18,184 --> 00:15:22,655 応援しようぜ みんな! まぁ 何だかよくわかんないけど。 193 00:15:22,655 --> 00:15:26,476 ボッスン殿が そう言うなら。 せ~の! 194 00:15:26,476 --> 00:15:29,179 フレ フレ 開盟! 195 00:15:29,179 --> 00:15:44,679 (みんな) フレ フレ 開盟! フレ フレ 開盟! 196 00:15:47,147 --> 00:15:50,133 いやぁ ええ試合やったな。 197 00:15:50,133 --> 00:15:53,036 イテテテ。 まさか今ごろ筋肉痛か? 198 00:15:53,036 --> 00:15:58,641 試合にも出てへんのに? アホかお前! ハハハハ! 199 00:15:58,641 --> 00:16:00,677 (笑い声) 200 00:16:00,677 --> 00:16:02,712 よし! 201 00:16:02,712 --> 00:16:07,167 クルックー! おぅ サーヤ。 今日も来たのか。 202 00:16:07,167 --> 00:16:12,639 ホウスケのエサなら…。 ボッスン 話があるの。 203 00:16:12,639 --> 00:16:14,641 ん? 何だよ? 204 00:16:14,641 --> 00:16:19,312 あっ そうだ 俺は今日 小田倉君と 出かける用事があったんだ。 205 00:16:19,312 --> 00:16:22,632 もう帰らねば。 はぁ? そや! 206 00:16:22,632 --> 00:16:26,653 私も今日 キャプテンとガールズトークする 約束があったんやった。 207 00:16:26,653 --> 00:16:28,671 なに その変な約束。 208 00:16:28,671 --> 00:16:31,271 では! ごゆっくりなぁ! 209 00:16:34,711 --> 00:16:37,211 なんだ? あいつら。 210 00:16:45,655 --> 00:16:52,162 で 話ってのは? うん… あのね…。 211 00:16:52,162 --> 00:16:56,483 あぁ そういや A組の中谷さんに もらったバウムクーヘンがあるな。 212 00:16:56,483 --> 00:17:01,583 食うか? 外に… 出よっか。 213 00:17:04,691 --> 00:17:07,791 いい天気! 214 00:17:09,812 --> 00:17:13,333 修学旅行の時ね…。 お おぉ…。 215 00:17:13,333 --> 00:17:18,471 話したじゃん? ヒメコちゃんのこと どう思ってるのか… とか→ 216 00:17:18,471 --> 00:17:23,409 みんなのおかげで 私 変われて 学校 楽しくなったとか→ 217 00:17:23,409 --> 00:17:27,163 ボッスンのこと 気になるとか…。 え…。 218 00:17:27,163 --> 00:17:31,201 あれから いろいろ考えたの。 219 00:17:31,201 --> 00:17:36,001 でね ちゃんと 伝えなきゃって思ったの。 220 00:17:39,993 --> 00:17:43,093 ボッスン… 好きだよ。 221 00:17:50,670 --> 00:17:53,523 まだ知らないことだらけだけど→ 222 00:17:53,523 --> 00:17:59,045 私 人助けに一生懸命な 今のボッスンが好き。 223 00:17:59,045 --> 00:18:02,145 だから これから もっと知りたい。 224 00:18:09,038 --> 00:18:13,543 お… おぉ…。 フフッ なにそれ。 225 00:18:13,543 --> 00:18:17,343 座ろうか。 おぉ…。 226 00:18:19,299 --> 00:18:21,985 なんか わりぃな。 え? 227 00:18:21,985 --> 00:18:25,371 俺 こういう時 どうしたらいいかわかんねえんだ。 228 00:18:25,371 --> 00:18:28,808 サーヤを そういうふうに 見たことなかったから…。 229 00:18:28,808 --> 00:18:31,828 いや こういう言い方は よくないのか…。 230 00:18:31,828 --> 00:18:36,482 う~ん 難しい…。 バッカじゃないの。 231 00:18:36,482 --> 00:18:39,852 別に 今返事もらおうとか 思ってないよ。 232 00:18:39,852 --> 00:18:42,905 ボッスンが こういうの お子様なの知ってるし。 233 00:18:42,905 --> 00:18:45,825 はっ!? でも なんか 柄にもなく→ 234 00:18:45,825 --> 00:18:49,846 あれこれ気を遣ってる姿は ちょっとかわいいかも。 235 00:18:49,846 --> 00:18:53,646 さっきから ボキャブラリー少ないんだけど。 236 00:18:55,652 --> 00:18:58,338 はっきり伝えたかっただけだよ。 237 00:18:58,338 --> 00:19:03,793 言えてよかった ちゃんと好きって。 238 00:19:03,793 --> 00:19:09,966 あ~ すっきりした! これでも すごい緊張したんだよ。 239 00:19:09,966 --> 00:19:13,987 でも おかげで晴れやかだわ。 240 00:19:13,987 --> 00:19:18,791 そっか。 これからも部室に行っていい? 241 00:19:18,791 --> 00:19:24,347 あぁ もちろん! でも なんか 今度は俺が照れるかも…。 242 00:19:24,347 --> 00:19:28,301 アハハッ 私は恥ずかしくないよ 全然。 243 00:19:28,301 --> 00:19:30,987 ボッスンのおかげで 私は変われた。 244 00:19:30,987 --> 00:19:35,308 これからだって もっと ツンツンしないで積極的に→ 245 00:19:35,308 --> 00:19:38,294 ガンガンいくから 覚悟してよね! 246 00:19:38,294 --> 00:19:41,497 おぉ いいぜ。 いつでも来いよ 部室。 247 00:19:41,497 --> 00:19:44,367 えっ!? やっぱり わかってないわね。 248 00:19:44,367 --> 00:19:46,967 は? ちょっ… 待てよ! 249 00:19:54,344 --> 00:19:59,732 あれ? あっ ヒメコちゃん スイッチ お~い! 250 00:19:59,732 --> 00:20:03,653 なんだ スイッチ… おめえ 帰ったんじゃなかったのか? 251 00:20:03,653 --> 00:20:06,139 別に 帰るとは 言ってませんが何か? 252 00:20:06,139 --> 00:20:10,309 こいつ 校舎の周り 一人で グルグル歩いとってんで。 253 00:20:10,309 --> 00:20:13,212 そういうヒメコだって ウロウロ徘徊していましたが何か? 254 00:20:13,212 --> 00:20:15,214 はぁ? 何やと!? 255 00:20:15,214 --> 00:20:18,151 お前 たしか キャプテンと ガールズトークするとか…。 256 00:20:18,151 --> 00:20:22,138 もう終わってん 3分くらいで。 ガールズトーク みじかっ! 257 00:20:22,138 --> 00:20:25,491 そういうあんたらこそ 何しとったん? 散歩か? 258 00:20:25,491 --> 00:20:29,412 まぁ 外でおしゃべりだ。 主に日本の政治について。 259 00:20:29,412 --> 00:20:31,314 ふ~ん…。 260 00:20:31,314 --> 00:20:34,614 《何やろう? 何の話してたんやろう?》 261 00:20:40,022 --> 00:20:43,522 《サーヤ なんや表情が…》 262 00:20:48,331 --> 00:20:51,631 やっぱり ボッスンって子供よね。 263 00:20:54,737 --> 00:20:58,991 アハハ! アホやからな。 ん? 何だ? 264 00:20:58,991 --> 00:21:01,677 サーヤ 甘いモン好きやったやろ? 265 00:21:01,677 --> 00:21:05,064 A組の中谷さんからもろうた マドレーヌ 食べようや。 266 00:21:05,064 --> 00:21:08,301 優しいな 中谷さん! って 誰なんだ? 267 00:21:08,301 --> 00:21:11,754 しかし 今日は冷えるな。 お茶飲みたいね。 268 00:21:11,754 --> 00:21:14,754 ほな 熱いの入れたるわ。 はよ 部室帰ろう。 269 00:22:19,639 --> 00:22:23,993 (百香)ヤンキーだった私が 何の因果か マッポの手先。 270 00:22:23,993 --> 00:22:26,345 笑いたければ笑うがいいさ。 271 00:22:26,345 --> 00:22:28,981 人呼んで ヤンキーデカ! 272 00:22:28,981 --> 00:22:32,301 はい カット! オッケー! 273 00:22:32,301 --> 00:22:34,971 (宇佐見) はい そこ 下がってください。 274 00:22:34,971 --> 00:22:39,976 (デージー)SJK 撮影の 邪魔にならぬよう見学しろ。 275 00:22:39,976 --> 00:22:42,662 すみません 手伝っていただいちゃって。 276 00:22:42,662 --> 00:22:44,647 (美森)お気になさらず→ 277 00:22:44,647 --> 00:22:47,033 困ったときは お互いさまですわ。 278 00:22:47,033 --> 00:22:49,652 藤崎! そこ ロープが たるんでいるぞ。 279 00:22:49,652 --> 00:22:51,637 うっせえな やってるよ! 280 00:22:51,637 --> 00:22:54,690 貴様 口のきき方に気をつけろ! 281 00:22:54,690 --> 00:22:56,726 お前ら ケンカすんなや。 282 00:22:56,726 --> 00:23:00,663 (中馬)おぉ やってるやってる。 (スズ)なんで急にロケ? 283 00:23:00,663 --> 00:23:05,051 (レミ)あのね ロケ地が見つからなくて スタッフさんたちが困ってたら…。 284 00:23:05,051 --> 00:23:08,321 (山野辺)ハッハッハ~ 我が校を 主演の吉備津百香君が→ 285 00:23:08,321 --> 00:23:12,341 推薦したらしいのだよ。 (レミ)あら イラッとし… いえ→ 286 00:23:12,341 --> 00:23:14,977 いらしてたんですか 山野辺先生も。 287 00:23:14,977 --> 00:23:19,382 イエス! 百香君は なんせ ジェネシス公式ソングの歌い手→ 288 00:23:19,382 --> 00:23:21,417 これは 見逃せないでしょ。 289 00:23:21,417 --> 00:23:23,319 見逃せないでしょ! 290 00:23:23,319 --> 00:23:26,005 お父さん なんで2回言うの? 291 00:23:26,005 --> 00:23:29,375 あぁ こういう大人にはなるなよ スズ。 292 00:23:29,375 --> 00:23:32,662 なっ! 大事なことだから 2回言ったまでですよ→ 293 00:23:32,662 --> 00:23:36,632 までですよ! カット! はい オッケー! 294 00:23:36,632 --> 00:23:39,969 本日は これで以上となります。 295 00:23:39,969 --> 00:23:43,022 スイッチ 久しぶり! 296 00:23:43,022 --> 00:23:45,658 この間の テレビ局以来だね。 297 00:23:45,658 --> 00:23:49,312 あぁ 『爆笑ツッコミバトル』 好評で何よりだ。 298 00:23:49,312 --> 00:23:53,332 う うん。 でさ 今日この撮影 終わったら オフなんだ。 299 00:23:53,332 --> 00:23:57,653 よければ お茶でも…。 (澪呼)吉備津百香さん→ 300 00:23:57,653 --> 00:24:00,673 先日は サインありがとう。 301 00:24:00,673 --> 00:24:03,326 (小田倉)『ヤンキー刑事』映画化 おめでとうございます。 302 00:24:03,326 --> 00:24:05,678 まぁ僕は 当然オンエア開始当初から→ 303 00:24:05,678 --> 00:24:09,999 この事態を 見越してましたけど グフッ グフ。 304 00:24:09,999 --> 00:24:13,986 ど どうも。 百香 私服に着替えて。 305 00:24:13,986 --> 00:24:16,286 じゃあ また今度。 306 00:24:21,027 --> 00:24:23,646 (安形)おう ご苦労さん。 安形。 307 00:24:23,646 --> 00:24:25,681 か 会長! 308 00:24:25,681 --> 00:24:27,667 今は 椿ちゃんが会長だろ。 309 00:24:27,667 --> 00:24:30,987 (安形)お前らが ウワサの新人だな。 310 00:24:30,987 --> 00:24:33,639 なかなか いい面構えしてんじゃねえか。 311 00:24:33,639 --> 00:24:36,309 (希里)あぁ? こら 希里! この方は→ 312 00:24:36,309 --> 00:24:38,995 僕より偉いんだ 失礼は慎め! 313 00:24:38,995 --> 00:24:43,382 はぁ。 安形前会長と チャラ男先輩ですね。 314 00:24:43,382 --> 00:24:46,302 こちらこそ おウワサはかねがね 伺ってます→ 315 00:24:46,302 --> 00:24:49,305 と お伝えください。 だ そうです。 316 00:24:49,305 --> 00:24:53,743 チャラ男って… デージーちゃん 変なこと教えないでよ。 317 00:24:53,743 --> 00:24:57,346 私ではない。 はい 実は私が。 318 00:24:57,346 --> 00:24:59,365 なんで!? 生徒会の歴史に→ 319 00:24:59,365 --> 00:25:03,302 親しみを持ってもらうためですわ。 いけませんでした? 320 00:25:03,302 --> 00:25:06,339 カッカッカ! 相変わらずだな。 321 00:25:06,339 --> 00:25:10,292 まっ こんな調子だけどよ 俺らのかわいい後輩だ→ 322 00:25:10,292 --> 00:25:14,997 一緒に この学園を頼むぜ スケット団。 323 00:25:14,997 --> 00:25:18,417 フンッ あんたに言われなくても。 324 00:25:18,417 --> 00:25:21,988 私らかて この学校好きやねん。 キラリ。 325 00:25:21,988 --> 00:25:25,007 藤崎…。 まっ このマツゲ野郎のことは→ 326 00:25:25,007 --> 00:25:28,978 知らねえけど。 な なんだと!? 貴様! 327 00:25:28,978 --> 00:25:32,999 いいコンビだね。 うわっ なんだ!? このサル! 328 00:25:32,999 --> 00:25:34,967 (イエティ)ウッキ~ ウキキキ。 329 00:25:34,967 --> 00:25:36,969 こら イエティ! ヤバす! 330 00:25:36,969 --> 00:25:38,971 あのエロザル また…。 331 00:25:38,971 --> 00:25:40,973 希里! はっ! 332 00:25:40,973 --> 00:25:43,042 (ロマン)大変 大変 大変! 333 00:25:43,042 --> 00:25:46,078 キャッ! うわっ! 334 00:25:46,078 --> 00:25:48,981 あぁ 希里君だ。 離れろ! 335 00:25:48,981 --> 00:25:51,967 いてて。 むっ おぬし何者!? 336 00:25:51,967 --> 00:25:55,638 ふ~っ ギリギリ間に合ったわ 遅刻 遅刻。 337 00:25:55,638 --> 00:25:58,024 あ? 貴様 何を言ってる。 338 00:25:58,024 --> 00:26:00,626 さぁ 王子 今のうちに。 339 00:26:00,626 --> 00:26:03,329 追うぞ! ヒメコ スイッチ! あいよ! 340 00:26:03,329 --> 00:26:05,331 ガッテン! 341 00:26:05,331 --> 00:26:07,700 椿君。 私たちも。 342 00:26:07,700 --> 00:26:09,700 追うぞ! 343 00:27:38,657 --> 00:27:40,643 ありがとう 助かったよ。 344 00:27:40,643 --> 00:27:45,097 くっ! またしても。 先を越されてしまいましたわ。 345 00:27:45,097 --> 00:27:48,984 DOS。 いや どってことないっす。 346 00:27:48,984 --> 00:27:52,584 だって 俺たち。 学園の。 サポーター集団。 347 00:27:55,708 --> 00:27:57,708 (3人)スケット団っす!