1 00:00:15,390 --> 00:00:17,392 ‪(研究所所長) ‪いやあ 信じられません 2 00:00:17,475 --> 00:00:20,103 ‪これが超古代の遺物だなんて 3 00:00:20,186 --> 00:00:21,938 ‪見てください この真球度 4 00:00:22,022 --> 00:00:25,442 ‪ここの計測器じゃ ‪誤差が出せない精度ですよ 5 00:00:25,525 --> 00:00:26,776 {\an8}比重からすると 6 00:00:26,860 --> 00:00:29,237 {\an8}一番近い金属は 鉄なんですが 7 00:00:29,320 --> 00:00:30,530 {\an8}サビや酸化作用が 8 00:00:30,613 --> 00:00:32,449 {\an8}1つも 確認できないんです 9 00:00:32,532 --> 00:00:33,783 {\an8}それどころか⸺ 10 00:00:33,867 --> 00:00:36,244 {\an8}硬度計測でも 衝撃が吸収されて 11 00:00:36,327 --> 00:00:37,996 {\an8}反応が出ないんですから 12 00:00:38,079 --> 00:00:40,665 {\an8}まさに驚異の物体… 13 00:00:41,291 --> 00:00:42,625 ‪少佐? 14 00:00:53,887 --> 00:00:54,888 ‪なっ! 15 00:00:54,971 --> 00:00:56,389 ‪(研究員たちのどよめき) 16 00:01:25,418 --> 00:01:26,795 ‪(オペレーター)シエラ‪19(ワンナイン) 17 00:01:26,878 --> 00:01:29,172 ‪ターゲットの熱源を感知した 18 00:01:29,255 --> 00:01:30,924 ‪リスク‪2(ツー)‪から‪3(スリー)‪へ移行 19 00:01:31,007 --> 00:01:33,301 ‪オペレーション ‪リキャプチャーを実行する 20 00:01:33,384 --> 00:01:36,012 ‪(優(ゆう))オーパーツを ‪発動させちまったのか? 21 00:01:36,095 --> 00:01:39,766 ‪ったく 力を欲しがる奴らってのは ‪手に負えねえな 22 00:01:39,849 --> 00:01:41,142 ‪(オペレーター) ‪出番だ スプリガン 23 00:01:41,226 --> 00:01:42,435 ‪空は見えるか? 24 00:01:42,519 --> 00:01:45,313 ‪(優) ‪ああ 星座がゆがんで見えらあ 25 00:01:45,855 --> 00:01:47,315 ‪(研究者) ‪一体 どういうことだ? 26 00:01:48,066 --> 00:01:49,567 ‪(HB)すばらしい 27 00:01:49,651 --> 00:01:52,070 ‪これが メギド・フレイム 28 00:01:52,153 --> 00:01:56,866 ‪主は 天の火に触れる許しを ‪我らに与えてくださった 29 00:01:56,950 --> 00:01:58,827 ‪(研究員) ‪と… とにかく緊急停止だ 30 00:01:58,910 --> 00:02:00,036 ‪稼働条件を洗い出… 31 00:02:00,119 --> 00:02:01,913 ‪(銃声) 32 00:02:04,624 --> 00:02:05,542 ‪(研究員)あっ! 33 00:02:06,709 --> 00:02:09,045 ‪(HB)これは主のおぼし召し 34 00:02:09,128 --> 00:02:12,674 ‪逆らう者は何人たりとも ‪私が排除する 35 00:02:12,757 --> 00:02:16,511 ‪どういうことだ 少佐 ‪これは軍の指示なのか? 36 00:02:16,594 --> 00:02:21,182 ‪私は軍人である前に ‪1人の敬けんな神の使徒 37 00:02:21,266 --> 00:02:23,852 ‪メギド・フレイムが ‪発動したということは 38 00:02:23,935 --> 00:02:27,939 ‪主が業火の裁きを ‪望んでおられるということなのだ 39 00:02:28,022 --> 00:02:28,857 ‪あっ… 40 00:02:28,940 --> 00:02:31,484 ‪ソドムとゴモラのように 41 00:02:32,485 --> 00:02:34,028 ‪(破壊音) 42 00:02:54,465 --> 00:02:55,633 ‪(米軍兵)うわっ! 43 00:03:01,180 --> 00:03:02,181 ‪(米軍兵)ぐわ… 44 00:03:13,651 --> 00:03:14,694 ‪(米軍兵)ぐおっ! 45 00:03:16,446 --> 00:03:18,448 ‪(オペレーター)あのオーパーツ ‪メギド・フレイムは 46 00:03:18,531 --> 00:03:21,993 ‪空間をゆがめて 上空に ‪一種のレンズを作り出す 47 00:03:22,577 --> 00:03:26,497 ‪直径数キロにも及ぶ巨大なレンズは ‪太陽光を蓄積し⸺ 48 00:03:26,581 --> 00:03:30,293 ‪その焦点温度は ‪何万 何十万度にもなる 49 00:03:30,376 --> 00:03:32,795 ‪日が昇れば ‪地表はソドムとゴモラのように 50 00:03:32,879 --> 00:03:34,088 ‪焼き尽くされる 51 00:03:34,172 --> 00:03:37,008 ‪夜明けまで あと30分しかない ‪とにかく急いで 52 00:03:37,091 --> 00:03:38,718 ‪分かってるよ 53 00:03:47,894 --> 00:03:50,355 ‪待っていたぞ スプリガン 54 00:03:50,438 --> 00:03:55,109 ‪私はUSソーコム直轄部隊 ‪マシンナーズ・プラトューン所属 55 00:03:55,193 --> 00:03:57,070 ‪ハミング・バッド 56 00:03:57,153 --> 00:04:01,199 ‪神が与えてくれた最後の試練に ‪感謝しよう 57 00:04:01,282 --> 00:04:05,078 ‪(優)へえ あんたがあの ‪“ブラッドレス・プリーチャー”か 58 00:04:05,161 --> 00:04:08,581 ‪早速で悪(わり)いけど ‪メギド・フレイムを渡してもらうぜ 59 00:04:09,707 --> 00:04:12,543 ‪(HB) ‪機械の体を与えられた時から 60 00:04:12,627 --> 00:04:14,545 ‪ずっと考えていた 61 00:04:14,629 --> 00:04:17,840 ‪なぜ私は 生き返らされたのかと… 62 00:04:17,924 --> 00:04:21,928 ‪それは今日 ‪この日のためだったのだ 63 00:04:22,512 --> 00:04:24,722 ‪主が私に命じるのだ 64 00:04:25,306 --> 00:04:29,602 ‪人間に課したしょく罪を ‪執行せよと! 65 00:04:31,521 --> 00:04:33,690 ‪うわっ… があっ! 66 00:04:36,359 --> 00:04:38,444 ‪うっ… 超音波か? 67 00:04:39,028 --> 00:04:41,239 ‪(HB)そうだ これこそ私が 68 00:04:41,322 --> 00:04:44,826 ‪ブラッドレス・プリーチャーと ‪恐れられる由縁だ 69 00:04:44,909 --> 00:04:49,330 ‪私の超音波は痛覚をむしばみ ‪脳障害を引き起こす 70 00:04:49,414 --> 00:04:52,709 ‪私に近づけば近づくほど ‪超音波は威力を増し 71 00:04:49,414 --> 00:04:52,709 {\an8}(優の苦しむ声) 72 00:04:52,792 --> 00:04:54,919 ‪貴様の脳を破壊するのだ 73 00:04:55,003 --> 00:04:56,838 ‪(優)この人間加湿器野郎が! 74 00:04:57,422 --> 00:04:59,590 ‪ハハハッ どこを狙っている 75 00:04:59,674 --> 00:05:01,259 ‪メギド・フレイムは今⸺ 76 00:05:01,342 --> 00:05:04,220 ‪私の精神と ‪完全にシンクロしている 77 00:05:04,303 --> 00:05:08,558 ‪私を倒さぬかぎり ‪神の裁きを止めることはできん 78 00:05:08,641 --> 00:05:11,936 ‪地獄に落ちろ スプリガン! 79 00:05:14,022 --> 00:05:14,856 ‪んっ! 80 00:05:18,818 --> 00:05:19,819 ‪やあっ! 81 00:05:22,447 --> 00:05:23,656 ‪な… 何? 82 00:05:28,411 --> 00:05:29,662 ‪おおおー! 83 00:05:29,746 --> 00:05:31,372 ‪(優)だあっ! ‪(HB)うわっ! 84 00:05:33,374 --> 00:05:34,542 ‪あっ… 85 00:05:47,889 --> 00:05:49,932 ‪(HB)な… なぜだ 86 00:05:50,016 --> 00:05:55,730 ‪至近距離から私の超音波が ‪お前を直撃したはずなのに 87 00:05:55,813 --> 00:05:57,732 ‪(優)ドップラー効果ってやつだよ 88 00:05:58,316 --> 00:06:01,194 ‪強風を受けつつ ‪全速で あんたに近づけば 89 00:06:01,277 --> 00:06:04,322 ‪相対速度の変化で ‪音の周波数は上がる 90 00:06:04,405 --> 00:06:08,534 ‪そうすりゃ 脳神経破壊用に ‪調整された あんたの超音波は 91 00:06:08,618 --> 00:06:10,912 ‪効果が薄れると思ったのさ 92 00:06:10,995 --> 00:06:12,538 ‪まっ こいつを着てなけりゃあ⸺ 93 00:06:12,622 --> 00:06:15,166 ‪そんなバカげたマネは ‪できなかったけどな 94 00:06:18,294 --> 00:06:21,547 ‪あの状況下で ‪そんな機転が利くとは 95 00:06:21,631 --> 00:06:24,008 ‪フフフ… 大した奴だ 96 00:06:24,759 --> 00:06:28,429 ‪主は 10人の正しき者が ‪存在すれば 97 00:06:28,513 --> 00:06:31,557 ‪街を滅ぼさないと約束なされた 98 00:06:32,141 --> 00:06:35,103 ‪お前たちが正しかった ‪ということか 99 00:06:35,186 --> 00:06:36,979 ‪スプリガン 100 00:06:37,063 --> 00:06:42,026 ‪(ヘリのローター音) 101 00:06:42,610 --> 00:06:43,653 ‪(隊員)降下! 102 00:06:43,736 --> 00:06:46,656 ‪(パイロット)降下完了後 ‪座標2-0-3 103 00:06:49,492 --> 00:06:51,661 ‪(隊員)CP ‪こちら ノッカー 2(ツー)-0(ゼロ) 104 00:06:51,744 --> 00:06:54,413 ‪第4層を制圧完了 ‪人員の損害なし 105 00:06:54,497 --> 00:06:56,040 ‪(隊員)メインフロアの制圧 急げ 106 00:06:56,124 --> 00:06:59,335 ‪(隊員)ノッカー ‪4(フォー)‪-2 ‪第3層の発電システムを掌握 107 00:06:59,418 --> 00:07:00,503 ‪警戒に当たる 108 00:07:04,382 --> 00:07:07,510 ‪(ナレーション) ‪ここに1枚のプレートがある 109 00:07:08,261 --> 00:07:11,347 ‪高度に発達しすぎたがために ‪滅びてしまった 110 00:07:11,430 --> 00:07:14,058 ‪超古代文明の何者かが 111 00:07:14,142 --> 00:07:16,853 ‪現代の我々に警告をつづった⸺ 112 00:07:16,936 --> 00:07:18,688 ‪伝言板である 113 00:07:19,522 --> 00:07:21,399 ‪彼らは語る 114 00:07:21,482 --> 00:07:24,735 ‪“我々の遺産を ‪悪(あ)‪しき者から守れ”と 115 00:07:25,778 --> 00:07:28,239 ‪このメッセージを誠実に受け止め 116 00:07:28,322 --> 00:07:33,035 ‪超古代文明の封印を目的に活動する ‪組織があった 117 00:07:33,119 --> 00:07:36,330 ‪そして その組織の ‪特殊工作員を⸺ 118 00:07:37,498 --> 00:07:39,417 ‪スプリガンと呼ぶ 119 00:07:44,839 --> 00:07:47,091 ‪(理恵(りえ))うん ‪さっき着いたばっかり 120 00:07:47,884 --> 00:07:51,137 ‪懐かしいどころじゃないよ ‪10年ぶりだもん 121 00:07:51,929 --> 00:07:54,307 ‪そうそう 1週間だけね 122 00:07:54,390 --> 00:07:56,225 ‪論文の締め切りもあるし 123 00:07:56,767 --> 00:07:58,227 ‪でも ありがたいよ 124 00:07:58,311 --> 00:08:00,646 ‪日本には もう一度 ‪戻ってきたかったし 125 00:08:02,231 --> 00:08:05,610 ‪(男性)失礼 ‪山菱(やまびし)‪理恵教授ですか? 126 00:08:05,693 --> 00:08:09,197 ‪お迎えに上がりました ‪アーカム研究所の者です 127 00:08:10,698 --> 00:08:12,742 ‪(男性)遅くなって ‪申し訳ありませんでした 128 00:08:12,825 --> 00:08:15,369 ‪これから宿泊先のホテルまで ‪お送りします 129 00:08:15,453 --> 00:08:17,205 ‪(理恵)え? ‪(男性)何か? 130 00:08:17,288 --> 00:08:18,247 ‪(理恵)あっ いえ 131 00:08:18,331 --> 00:08:21,167 ‪到着したらすぐに 文字解読の ‪ブリーフィングを行うと⸺ 132 00:08:21,250 --> 00:08:23,127 ‪お聞きしていたんですが 133 00:08:23,211 --> 00:08:25,046 ‪そうでしたか 失礼しました 134 00:08:25,129 --> 00:08:26,130 ‪(理恵)いえ 135 00:08:26,214 --> 00:08:28,507 ‪ところで ‪頼んでおいた件については… 136 00:08:28,591 --> 00:08:29,717 ‪申し訳ありません 137 00:08:29,800 --> 00:08:32,762 ‪私は送迎の担当のみで ‪詳しいことは 138 00:08:33,596 --> 00:08:34,972 ‪そうですか 139 00:08:35,806 --> 00:08:38,935 ‪(携帯電話のバイブ音) 140 00:08:39,018 --> 00:08:39,852 ‪はい 141 00:08:39,936 --> 00:08:42,939 ‪(‪山本(やまもと)‪)山菱教授ですか? ‪アーカムの山本です 142 00:08:43,022 --> 00:08:45,566 ‪すみません ‪教授をご案内するスタッフが 143 00:08:45,650 --> 00:08:47,068 ‪遅れてるみたいで 144 00:08:47,151 --> 00:08:50,196 ‪申し訳ないのですが ‪もう少々 お待ちいただけますか 145 00:08:50,279 --> 00:08:52,323 ‪ただいま 急いで ‪ロビーに向かっていますので 146 00:08:53,241 --> 00:08:54,242 ‪もしもし 教授? 147 00:08:54,825 --> 00:08:56,535 ‪(CIA2)声を出せば撃つ 148 00:08:54,825 --> 00:08:56,535 {\an8}(山本)聞こえてますか 山菱教授? 149 00:08:56,535 --> 00:08:57,620 {\an8}(山本)聞こえてますか 山菱教授? 150 00:09:03,709 --> 00:09:05,086 ‪(理恵のもがく声) 151 00:09:05,169 --> 00:09:07,213 ‪(CIA1)安心しろ ‪殺しはしない 152 00:09:07,296 --> 00:09:10,591 ‪ほんの数日 我々に ‪付き合ってくれるだけでいい 153 00:09:12,051 --> 00:09:14,095 ‪(CIA2)急げ アーカムが来る 154 00:09:14,178 --> 00:09:15,596 ‪キャンプからの連絡は? 155 00:09:15,680 --> 00:09:17,890 ‪まだだ ‪とにかく ここから出るぞ 156 00:09:24,146 --> 00:09:27,817 ‪(優)おいおい 大の男2人が ‪女の子 捕まえて 157 00:09:27,900 --> 00:09:29,360 ‪何やってんだよ 158 00:09:29,443 --> 00:09:30,945 ‪知ってっか? 159 00:09:31,028 --> 00:09:34,740 ‪こういうの日本じゃ ‪未成年略取っていう犯罪なんだぜ 160 00:09:34,824 --> 00:09:36,325 ‪ケガしたくなかったら ‪教授を放し… 161 00:09:36,409 --> 00:09:37,410 ‪(発砲音) 162 00:09:39,495 --> 00:09:41,038 ‪(CIA2) ‪おい 許可は下りてないぞ! 163 00:09:41,122 --> 00:09:42,957 ‪(CIA1)赤坂(あかさか)に逃げ込めば ‪問題ない 164 00:09:43,040 --> 00:09:44,667 ‪後ろを開けておけ 165 00:09:48,045 --> 00:09:49,088 ‪うわっ! 166 00:09:49,171 --> 00:09:50,756 ‪ぐっ… あっ! 167 00:09:50,840 --> 00:09:54,010 ‪痛(いて)‪えじゃねえか バカ野郎! 168 00:09:54,093 --> 00:09:55,720 ‪このガキ! 169 00:09:57,513 --> 00:09:58,347 ‪んっ? 170 00:10:04,979 --> 00:10:06,439 ‪悪い 教授 171 00:10:06,522 --> 00:10:08,566 ‪もう少しだけ ‪ここで待っててくれ 172 00:10:10,943 --> 00:10:11,944 ‪あっ… 173 00:10:12,028 --> 00:10:13,029 ‪(優)これかい? 174 00:10:13,612 --> 00:10:14,989 ‪返すぜ 175 00:10:18,200 --> 00:10:19,285 ‪があっ! 176 00:10:20,119 --> 00:10:24,290 ‪殺人未遂の代償に ‪車はアーカムがもらってくぜ 177 00:10:24,373 --> 00:10:27,293 ‪この件からは手を引けって ‪上の奴らに言っときな 178 00:10:31,589 --> 00:10:34,300 ‪(諸刃(もろは))まったく情けない 179 00:10:34,383 --> 00:10:37,595 ‪スプリガンの実力が ‪見られると思ったんだが 180 00:10:37,678 --> 00:10:40,181 ‪これじゃ 参考にならないな 181 00:10:40,973 --> 00:10:42,975 ‪(CIA1)誰だ 貴様… 182 00:10:45,186 --> 00:10:46,729 ‪(優)いやあ 悪い悪い 183 00:10:46,812 --> 00:10:49,565 ‪スマホの地図が ‪全然 分かんなくってさ 184 00:10:49,649 --> 00:10:52,443 ‪あっ ご無事で何よりです 教授 ‪大丈夫? 185 00:10:52,526 --> 00:10:55,154 ‪何言ってんのよ ‪あなたこそ大丈夫なの? 186 00:10:55,237 --> 00:10:56,072 ‪えっ 何が? 187 00:10:56,155 --> 00:10:58,532 ‪何がって ‪銃で撃たれたでしょ? 188 00:10:58,616 --> 00:11:01,077 ‪ああ 平気平気 ‪俺 不死身だから 189 00:11:01,160 --> 00:11:01,994 ‪はあ? 190 00:11:02,078 --> 00:11:04,663 ‪じゃあ さっきの人たちは ‪一体 何なの? 191 00:11:04,747 --> 00:11:06,082 ‪何で 私なんか狙う必要が… 192 00:11:06,165 --> 00:11:09,001 ‪君が“シャンポリオンの再来” ‪と言われているからさ 193 00:11:09,085 --> 00:11:10,503 ‪山菱理恵教授 194 00:11:10,586 --> 00:11:12,046 ‪(理恵)え? ‪(優)米国は以前から⸺ 195 00:11:12,129 --> 00:11:16,050 ‪日本のとある遺跡を巡って ‪けん制 監視を続けてたんだ 196 00:11:16,133 --> 00:11:18,886 ‪いずれ自分たちの管轄にってね 197 00:11:18,969 --> 00:11:22,348 ‪そこへ若干 16歳で ‪カーネル大学の教授に抜擢された 198 00:11:22,431 --> 00:11:24,308 ‪言語学の大天才が 199 00:11:24,392 --> 00:11:27,603 ‪遺跡解析のために ‪日本に来ることになっちまった 200 00:11:27,687 --> 00:11:31,357 ‪やっこさんたち 大慌てで ‪そいつを阻止しに来たってわけ 201 00:11:31,440 --> 00:11:33,359 ‪そんな どうして… 202 00:11:33,442 --> 00:11:35,403 ‪心配すんなって 203 00:11:35,486 --> 00:11:38,531 ‪俺がいるかぎり 誰にも ‪教授に手出しさせねえよ 204 00:11:38,614 --> 00:11:41,450 ‪あっ それと俺 ‪教授と同じ16だから 205 00:11:41,534 --> 00:11:42,576 ‪気兼ねしなくていいぜ 206 00:11:42,660 --> 00:11:44,161 ‪(優)ハハハッ! ‪(理恵)16? 207 00:11:44,703 --> 00:11:47,373 ‪(理恵)何で運転してるのよ! 208 00:11:52,503 --> 00:11:53,963 ‪(ヴィクトル)派手にやったな 209 00:11:55,798 --> 00:11:58,342 ‪(諸刃)CIAまで出てくるとはね 210 00:11:58,426 --> 00:12:00,928 ‪(ヴィクトル) ‪山菱理恵とアーカムの接触は 211 00:12:01,011 --> 00:12:04,014 ‪アメリカにとっても ‪想定外だったというわけだ 212 00:12:04,098 --> 00:12:07,184 ‪だからこそ 我々にも ‪チャンスが巡ってきた 213 00:12:07,810 --> 00:12:10,271 ‪(ヴィクトル) ‪あとは 教授を手に入れ 214 00:12:10,354 --> 00:12:13,232 ‪火の社を目覚めさせるだけだ 215 00:12:14,692 --> 00:12:17,069 ‪(山本) ‪本当に申し訳ありませんでした 216 00:12:17,153 --> 00:12:19,405 ‪我々のスタッフが ‪遅れたばっかりに 217 00:12:19,488 --> 00:12:21,824 ‪山菱教授を ‪危険な目に遭わせてしまって 218 00:12:21,907 --> 00:12:23,242 ‪いえ そんな… 219 00:12:23,325 --> 00:12:25,494 ‪確かに ちょっと驚きましたけど 220 00:12:25,995 --> 00:12:26,537 ‪いや かなり… 221 00:12:26,537 --> 00:12:27,746 ‪いや かなり… 222 00:12:26,537 --> 00:12:27,746 {\an8}(口笛) 223 00:12:27,746 --> 00:12:28,998 {\an8}(口笛) 224 00:12:29,081 --> 00:12:32,501 ‪(山本)と… とにかく ‪ご無事で何よりでした 225 00:12:32,585 --> 00:12:34,253 ‪何かあれば 所長のわたくし⸺ 226 00:12:34,336 --> 00:12:36,881 ‪山本に ‪何なりと お申しつけください 227 00:12:36,964 --> 00:12:40,759 ‪では 早速なんですけど ‪先日 頼んでおいた件は… 228 00:12:40,843 --> 00:12:44,805 ‪(山本)ああ ‪御神苗(おみなえ)‪ 優くんの身元調査でしたな 229 00:12:45,764 --> 00:12:47,224 ‪実は… 230 00:12:47,808 --> 00:12:49,435 ‪行方不明? 231 00:12:49,518 --> 00:12:51,312 ‪まっこと申し訳ない 232 00:12:51,395 --> 00:12:54,982 ‪我々も手を尽くしたのですが ‪何分 時間がなくて 233 00:12:55,065 --> 00:12:57,234 ‪これ 今までの報告書です 234 00:12:57,318 --> 00:12:59,320 ‪山菱教授の滞在期間中も 235 00:12:59,403 --> 00:13:02,198 ‪引き続き 御神苗 優くんの ‪捜索を行いますので 236 00:13:02,782 --> 00:13:05,576 ‪今しばらく お時間をもらえればと 237 00:13:18,380 --> 00:13:19,215 ‪(理恵)フゥ… 238 00:13:20,257 --> 00:13:21,425 ‪(ため息) 239 00:13:22,384 --> 00:13:23,469 ‪(ノック) ‪(理恵)んっ? 240 00:13:28,682 --> 00:13:29,517 ‪やあ 241 00:13:29,600 --> 00:13:32,353 ‪ホテルの中は アーカムの護衛が ‪ウジャウジャいたんでね 242 00:13:32,436 --> 00:13:33,854 ‪護衛は あなたもでしょ? 243 00:13:33,938 --> 00:13:36,190 ‪大体 どうやって ‪ここまで来たのよ 244 00:13:36,273 --> 00:13:38,108 ‪(優)あっ コーヒーもらうぜ 245 00:13:38,609 --> 00:13:41,487 ‪(理恵)まったく ‪何 考えてんのかしら 246 00:13:42,738 --> 00:13:45,699 ‪教授は どうしてそんなに ‪御神苗 優に こだわるんだい? 247 00:13:46,784 --> 00:13:48,994 ‪特別な依頼だって聞いたもんでね 248 00:13:49,078 --> 00:13:53,832 ‪余計なお世話かもしんねえけど ‪仕事に影響がないか心配してんのさ 249 00:13:53,916 --> 00:13:55,334 ‪(飲む音) 250 00:13:56,043 --> 00:13:59,004 ‪(理恵)私 日本に身寄りがないの 251 00:13:59,547 --> 00:14:02,007 ‪幼い頃に両親をなくして 252 00:14:02,091 --> 00:14:06,971 ‪アメリカの親戚に引き取られるまで ‪こっちの児童施設にいてね 253 00:14:07,054 --> 00:14:11,684 ‪不安と寂しさで 私 ‪毎日ただ やみくもに泣いてた 254 00:14:12,685 --> 00:14:14,687 ‪そんな どうしようもない私を 255 00:14:14,770 --> 00:14:17,147 ‪同じ施設にいた ‪御神苗 優くんだけは 256 00:14:17,231 --> 00:14:19,358 ‪いつも元気づけてくれて 257 00:14:20,234 --> 00:14:22,903 ‪私は優くんに救われたの 258 00:14:22,987 --> 00:14:25,656 ‪だから どうしても会いたかったの 259 00:14:25,739 --> 00:14:29,118 ‪日本にいる ‪ただ1人の友達に… 260 00:14:30,411 --> 00:14:34,623 ‪でも いろいろ調べてるのに ‪何の情報も出てこないのよ 261 00:14:34,707 --> 00:14:36,959 ‪SNSもやってないみたいだし 262 00:14:37,751 --> 00:14:40,629 ‪滞在期間は確か ‪1週間だったよな 263 00:14:40,713 --> 00:14:42,131 ‪(理恵)え? う… うん 264 00:14:42,214 --> 00:14:44,884 ‪よっしゃ! ‪この仕事 4日で済ませてくれ 265 00:14:44,967 --> 00:14:47,803 ‪そしたら 残りの3日 ‪東京見物も兼ねて⸺ 266 00:14:47,886 --> 00:14:49,930 ‪御神苗 優でも捜そうぜ ‪(理恵)え? 267 00:14:50,014 --> 00:14:53,726 ‪久々に日本に帰ってきたんだ ‪息抜きも必要だろ? 268 00:14:53,809 --> 00:14:57,855 ‪俺も 2人目の日本人の ‪友達になれるよう 努力すっからさ 269 00:14:57,938 --> 00:14:59,857 ‪(理恵)あっ ちょっと ‪そっちは… 270 00:15:00,524 --> 00:15:01,525 ‪(優)あ… 271 00:15:02,943 --> 00:15:04,111 ‪(山本)2か月前 272 00:15:04,194 --> 00:15:06,488 ‪衛星からスキャンした ‪遺跡の位置です 273 00:15:06,572 --> 00:15:08,949 ‪場所は富士山麓北西部 274 00:15:09,033 --> 00:15:14,079 ‪貞観(じょうがん)‪大噴火などの噴火活動で ‪溶岩の下に沈んでしまいましたが 275 00:15:14,163 --> 00:15:15,831 ‪まあ 大仙陵(だいせんりょう)の後円部と 276 00:15:15,914 --> 00:15:18,417 ‪同程度の大きさ ‪というところでしょうな 277 00:15:18,500 --> 00:15:20,502 ‪富士山の下に こんなものが… 278 00:15:20,586 --> 00:15:22,212 ‪(山本)王族の墓というより 279 00:15:22,296 --> 00:15:25,174 ‪祭壇として用いられた可能性が ‪高いと 280 00:15:25,257 --> 00:15:29,094 ‪我々はこれを ‪富士山麓文明の遺跡と考えています 281 00:15:29,178 --> 00:15:30,763 ‪富士… 文明? 282 00:15:30,846 --> 00:15:33,724 ‪宮下(みやした)‪文書(もんじょ)‪という ‪古文書がありましてね 283 00:15:33,807 --> 00:15:35,893 ‪別名 富士文献 284 00:15:35,976 --> 00:15:39,980 ‪中国秦朝の方士 徐福(じょふく)によって ‪神代文字で書かれた⸺ 285 00:15:40,064 --> 00:15:43,817 ‪古代日本の歴史を ‪収拾 編さんした記録書です 286 00:15:43,901 --> 00:15:46,695 ‪今回の遺跡は ‪その文献に記された⸺ 287 00:15:46,779 --> 00:15:49,657 ‪古代王朝と ‪関連があるのではないかと 288 00:15:49,740 --> 00:15:50,991 ‪(理恵)聞いたことはあります 289 00:15:51,075 --> 00:15:53,452 ‪でも確か ‪偽書と見なされていたのでは 290 00:15:53,535 --> 00:15:57,456 ‪我々 アーカムも調査対象から ‪外していたんですがね 291 00:15:57,539 --> 00:16:02,086 ‪首都圏災害対策の行政指示で ‪富士火山の地質調査に参加した際 292 00:16:02,169 --> 00:16:04,380 ‪気になるデータを見つけまして 293 00:16:04,963 --> 00:16:05,881 ‪この部分 294 00:16:06,465 --> 00:16:10,135 ‪下部マントルの膨張率を示す ‪年表グラフなのですが 295 00:16:10,219 --> 00:16:13,347 ‪研究部が言うには ‪何かの介入がないかぎり⸺ 296 00:16:13,430 --> 00:16:15,891 ‪このような兆候は ‪現れないらしいのです 297 00:16:15,975 --> 00:16:17,935 ‪(理恵)え? ‪(山本)そこで アーカムが⸺ 298 00:16:18,018 --> 00:16:20,854 ‪独自に再調査をした結果 ‪発見したのが 299 00:16:20,938 --> 00:16:22,940 ‪この遺跡というわけです 300 00:16:23,023 --> 00:16:26,443 ‪兆候の時期も遺跡があった時代と ‪ほぼ一致しました 301 00:16:26,527 --> 00:16:28,862 ‪噴火をコントロールしていたと? 302 00:16:28,946 --> 00:16:30,739 ‪(山本)そこまでは まだ 303 00:16:30,823 --> 00:16:34,034 ‪とはいえ この遺跡が ‪どんな役割を担っていたのか 304 00:16:34,118 --> 00:16:35,786 ‪我々も さっぱりでして 305 00:16:35,869 --> 00:16:39,039 ‪これ 内部を ‪可視化拡大したものです 306 00:16:39,123 --> 00:16:40,165 ‪ほーら ここ! 307 00:16:40,249 --> 00:16:42,876 ‪新種の神代文字が ‪刻まれているでしょ? 308 00:16:42,960 --> 00:16:44,545 ‪そ… そうなんですか? 309 00:16:44,628 --> 00:16:47,506 ‪教授には これを解読して ‪いただきたい 310 00:16:49,341 --> 00:16:51,885 ‪分かりました ‪自信はありませんが 311 00:16:51,969 --> 00:16:53,846 ‪持ってきたファイルと ‪照らし合わせて 312 00:16:53,929 --> 00:16:55,556 ‪パターンをつかんでみます 313 00:16:55,639 --> 00:16:57,307 ‪よかった 314 00:16:57,391 --> 00:16:59,601 ‪うちにも資料と研究室が ‪ありますので 315 00:16:59,685 --> 00:17:02,896 ‪よければ使ってください ‪よろしくお願いしますよ 316 00:17:02,980 --> 00:17:04,773 ‪はい 頑張ります 317 00:17:05,607 --> 00:17:07,526 ‪とは言ったものの⸺ 318 00:17:07,609 --> 00:17:11,030 ‪他の神代文字との類似は ‪まったく見つからないし 319 00:17:11,113 --> 00:17:13,407 ‪そもそも文字なの? これ 320 00:17:13,490 --> 00:17:15,534 ‪アメリカが欲しがるくらいだし 321 00:17:15,617 --> 00:17:18,829 ‪それだけ貴重な遺跡って ‪ことなのかしら… 322 00:17:23,417 --> 00:17:27,296 ‪まっ 考えてもしょうがないか ‪やるだけやってみるだけ 323 00:17:31,341 --> 00:17:32,176 ‪んっ? 324 00:17:41,894 --> 00:17:42,978 ‪ひっ! 325 00:17:45,189 --> 00:17:46,440 ‪(護衛)は… 早く逃げ… 326 00:17:46,523 --> 00:17:47,816 ‪(銃声) 327 00:17:50,819 --> 00:17:52,821 ‪(理恵の悲鳴) 328 00:18:08,587 --> 00:18:09,922 ‪(エレベーターの到着音) 329 00:18:17,262 --> 00:18:18,472 ‪(理恵)ハァ… 330 00:18:19,848 --> 00:18:21,558 ‪(大きな物音) 331 00:18:25,521 --> 00:18:26,438 ‪(理恵の悲鳴) 332 00:18:41,995 --> 00:18:44,206 ‪(理恵)た… 助けて ‪(客たちの悲鳴) 333 00:18:49,419 --> 00:18:50,629 ‪(エレベーターの到着音) 334 00:19:20,284 --> 00:19:21,285 ‪優くん! 335 00:19:28,750 --> 00:19:29,751 ‪(理恵)あっ… 336 00:19:32,462 --> 00:19:34,798 ‪(優) ‪やっぱり入り込んでやがったか 337 00:19:34,882 --> 00:19:37,342 ‪ゴキブリみてえな野郎どもだな 338 00:19:37,426 --> 00:19:40,053 ‪遅れて悪い 教授 ‪無事だったかい? 339 00:19:42,723 --> 00:19:45,058 ‪ケンカなら 外でやろうぜ 340 00:19:51,607 --> 00:19:52,649 ‪あっ 341 00:20:05,537 --> 00:20:08,165 ‪(優)一体 どんだけ ‪入り込んでんだよ 342 00:20:08,248 --> 00:20:10,626 ‪米軍装甲歩兵の皆さんよ! 343 00:20:10,709 --> 00:20:11,835 ‪あっ 344 00:20:11,919 --> 00:20:14,671 ‪(優)こんな大人数で ‪迎えてくれてんだ 345 00:20:14,755 --> 00:20:17,758 ‪こっちもいっちょ ‪サービスしねえとな 346 00:20:19,092 --> 00:20:22,554 ‪衝撃と荷重を受け止める ‪パワーフィールドと 347 00:20:22,638 --> 00:20:26,642 ‪精神に感応して ‪身体能力を増幅する人工筋肉 348 00:20:26,725 --> 00:20:27,726 ‪そして… 349 00:20:27,809 --> 00:20:31,229 ‪オリハルコンで編み上げた ‪アーカムの装甲強化服! 350 00:20:31,313 --> 00:20:33,690 ‪アーマード・マッスルスーツの力 351 00:20:35,108 --> 00:20:36,818 ‪見せてやらあ! 352 00:20:38,820 --> 00:20:39,655 ‪んなもん! 353 00:20:41,198 --> 00:20:42,241 ‪効くか! 354 00:20:49,414 --> 00:20:50,415 ‪ぐっ! 355 00:20:53,919 --> 00:20:54,962 ‪んっ! 356 00:21:00,175 --> 00:21:01,802 ‪前にも言ったはずだぜ 357 00:21:02,386 --> 00:21:04,471 ‪この件から手を引けってな 358 00:21:09,434 --> 00:21:10,435 ‪なっ… 359 00:21:13,272 --> 00:21:14,606 ‪(諸刃)その若さで 360 00:21:15,565 --> 00:21:18,944 ‪なかなか腕が立つようだな ‪スプリガン 361 00:21:19,027 --> 00:21:21,738 ‪(優)ずいぶんと趣味の悪い ‪ご登場じゃねえか 362 00:21:21,822 --> 00:21:25,701 ‪羽田(はねだ)‪で血生臭(ぐせ)え気配は感じたが ‪あれは てめえだな 363 00:21:25,784 --> 00:21:29,746 ‪(諸刃)私はエスヴェーエル ‪極東支部の諸刃功一(こういち) 364 00:21:29,830 --> 00:21:33,500 ‪君たちアーカムには 火の社から ‪手を引いていただきたい 365 00:21:33,583 --> 00:21:34,876 ‪火の社? 366 00:21:34,960 --> 00:21:39,214 ‪失敬 ここで死ぬ君には ‪関係のない話だったな 367 00:21:40,048 --> 00:21:41,383 ‪ぐっ… 368 00:21:41,466 --> 00:21:42,551 ‪かまいたちか! 369 00:21:48,223 --> 00:21:49,349 ‪この野郎! 370 00:21:53,937 --> 00:21:54,771 ‪だあっ! 371 00:21:59,192 --> 00:22:03,155 ‪(諸刃)我が一族の秘技 ‪“風獣(ふうじゅう)”を破るとは 372 00:22:03,238 --> 00:22:06,950 ‪風獣だか何だか知んねえが ‪その類いの攻撃は 373 00:22:07,034 --> 00:22:09,953 ‪このアーマード・マッスルスーツには ‪効かねえんだよ! 374 00:22:11,371 --> 00:22:14,416 ‪今日は ここで退散させてもらうよ 375 00:22:14,499 --> 00:22:17,711 ‪しかし次は 必ず教授をいただく 376 00:22:17,794 --> 00:22:18,795 ‪(優)うわっ! 377 00:22:22,466 --> 00:22:23,633 ‪野郎… 378 00:22:24,551 --> 00:22:26,344 ‪火の社 379 00:22:26,887 --> 00:22:29,097 ‪ロシアも あの遺跡を狙ってんのか 380 00:22:29,681 --> 00:22:31,725 ‪これは急がなきゃなんねえぜ 381 00:22:38,315 --> 00:22:39,941 ‪(優)やっぱ納得いかねえ! 382 00:22:40,025 --> 00:22:41,943 ‪ロシアまで出張ってきてんだぞ 383 00:22:42,027 --> 00:22:44,112 ‪何で許可 出したんだよ ‪山本さん! 384 00:22:44,196 --> 00:22:45,113 ‪(山本)しょうがないだろ 385 00:22:45,197 --> 00:22:48,241 ‪教授が どうしても現物を ‪見たいと言うんだから 386 00:22:48,325 --> 00:22:51,370 ‪(優)教授を守らなきゃならねえ ‪俺の身も考えてくれよ 387 00:22:51,453 --> 00:22:55,082 ‪エスヴェーエルは ‪あの遺跡が何かを知っている 388 00:22:55,165 --> 00:22:58,210 ‪だが 機能させる手段までは ‪把握できていない 389 00:22:58,293 --> 00:23:00,796 ‪だから 山菱教授が必要なんだ 390 00:23:00,879 --> 00:23:04,216 ‪直接 危害を加えてくる ‪可能性は低いはずだ 391 00:23:04,299 --> 00:23:07,636 ‪現地には アーカムの救護チームも ‪展開しているし 392 00:23:07,719 --> 00:23:10,222 ‪お前も そのほうが ‪護衛しやすいだろ? 393 00:23:10,305 --> 00:23:12,724 ‪ったく 責任持てねえからな 394 00:23:12,808 --> 00:23:16,019 ‪(理恵)あなたも ‪遺跡を守るためなら人を殺すの? 395 00:23:16,603 --> 00:23:18,772 ‪ごめんなさい ‪こんなこと言って 396 00:23:18,855 --> 00:23:21,775 ‪富士山麓文字の解読は ‪もう少しで終わるわ 397 00:23:21,858 --> 00:23:22,818 ‪安心して 398 00:23:23,985 --> 00:23:27,114 ‪文字の解読ってね ‪知識も重要だけど 399 00:23:27,197 --> 00:23:30,200 ‪それ以上に 想像力が ‪大切なんだと思うの 400 00:23:30,283 --> 00:23:33,954 ‪この文字は どんな人が ‪どんな思いで書き残したのか 401 00:23:34,037 --> 00:23:38,208 ‪私は ただそれが知りたくて ‪夢中になって読み解いてきただけ 402 00:23:39,042 --> 00:23:40,585 ‪でも 今は違う 403 00:23:40,669 --> 00:23:44,047 ‪早く解読しないと ‪また誰かが死ぬかもしれない 404 00:23:44,548 --> 00:23:45,924 ‪私のせいで… 405 00:23:46,675 --> 00:23:49,094 ‪これ以上は もうたくさん 406 00:23:51,012 --> 00:23:52,472 ‪ハァ… 407 00:23:52,556 --> 00:23:55,684 ‪危険を察知したら ‪すぐにでも引き返すぜ 408 00:23:55,767 --> 00:23:57,060 ‪ごめんね 409 00:23:57,144 --> 00:23:59,479 ‪まっ 早く仕事を終わらせねえと 410 00:23:59,563 --> 00:24:02,315 ‪御神苗 優を捜す時間も ‪なくなっちまうしな 411 00:24:02,816 --> 00:24:03,817 ‪(警告音) 412 00:24:03,900 --> 00:24:05,110 ‪(パイロット)あっ! 413 00:24:08,321 --> 00:24:09,698 ‪(理恵)キャー! ‪(優)マジかよ! 414 00:24:12,409 --> 00:24:13,535 ‪ああー! 415 00:24:13,618 --> 00:24:14,786 ‪教授! 416 00:24:17,205 --> 00:24:20,375 ‪(悲鳴) 417 00:24:25,714 --> 00:24:29,134 ‪(墜落音) 418 00:24:29,885 --> 00:24:31,845 ‪(ヴィクトル)狙いどおりだな 419 00:24:31,928 --> 00:24:35,599 ‪あとは 教授を手に入れるだけだ 420 00:24:37,601 --> 00:24:40,520 ‪あいつらいきなり 携帯SAM(サム) ‪ぶっ放してきやがった 421 00:24:40,604 --> 00:24:42,564 ‪だから やめさせろって ‪言ったんだよ! 422 00:24:42,647 --> 00:24:45,317 ‪(防衛部隊)文句は上に言え ‪教授は無事か? 423 00:24:45,400 --> 00:24:47,861 ‪(優)ああ ‪でも 合流は遅れそうだ 424 00:24:47,944 --> 00:24:49,529 ‪あんたたちは遺跡を頼む 425 00:24:49,613 --> 00:24:50,822 ‪(防衛部隊)了解だ 426 00:24:51,406 --> 00:24:54,784 ‪さっきの奴らがすぐに来る ‪急いで ここを離れるぜ 427 00:24:55,952 --> 00:24:58,872 ‪(理恵)私 さっぱり分からない ‪(優)あ? 428 00:24:58,955 --> 00:25:03,043 ‪(理恵)たかが古代遺跡を ‪何で 人を殺してまで奪い合うの? 429 00:25:03,126 --> 00:25:06,046 ‪遺跡なんて欲しければ ‪あげちゃえばいいじゃない 430 00:25:06,129 --> 00:25:08,173 ‪こんなの もう耐えられないわよ! 431 00:25:09,341 --> 00:25:10,217 ‪あっ… 432 00:25:10,300 --> 00:25:14,095 ‪それが世界を滅ぼすほどの力を ‪持っていたとしたら? 433 00:25:14,179 --> 00:25:15,222 ‪(理恵)えっ… 434 00:25:15,305 --> 00:25:17,390 ‪あの遺跡を手にした者が 435 00:25:17,474 --> 00:25:20,227 ‪もし世界を自由にできるとしたら ‪どうする? 436 00:25:21,645 --> 00:25:23,855 ‪これ 古代ヘブライ語? 437 00:25:24,773 --> 00:25:28,109 ‪“未来の人類へ” 438 00:25:28,193 --> 00:25:29,319 ‪何なの これ? 439 00:25:29,402 --> 00:25:35,200 ‪超古代文明からの伝言板さ ‪俺たち人類に向けてのね 440 00:25:36,910 --> 00:25:41,581 ‪(古代の人)心ある者たちよ ‪過去からのメッセージを伝えたい 441 00:25:42,082 --> 00:25:45,627 ‪この‪惑星(ほし)‪には ‪多種の異なる文明があった 442 00:25:45,710 --> 00:25:48,880 ‪だが まもなく全て滅びる 443 00:25:49,547 --> 00:25:53,635 ‪種としての限界 ‪異文明ゆえのいさかい 444 00:25:53,718 --> 00:25:55,720 ‪堕落 荒廃 445 00:25:56,554 --> 00:25:59,224 ‪なんじたちに ‪未来あることを願う 446 00:25:59,724 --> 00:26:04,938 ‪世界中にある我らの文明の断片を ‪遺産として残そう 447 00:26:05,021 --> 00:26:05,981 ‪しかし… 448 00:26:06,064 --> 00:26:09,234 ‪(優)なんじたちに ‪遺産を受ける資格がなければ 449 00:26:09,317 --> 00:26:11,987 ‪それらを全て封印してほしい 450 00:26:12,070 --> 00:26:15,407 ‪悪しき目的に使う者たちから ‪守ってほしい 451 00:26:16,199 --> 00:26:19,494 ‪我らと同じ道は ‪決して歩んではならない 452 00:26:20,078 --> 00:26:23,999 ‪そのプレートは深海の底で ‪発見されたんだ 偶然ね 453 00:26:24,082 --> 00:26:24,916 ‪(理恵)え? 454 00:26:25,000 --> 00:26:27,585 ‪どんな年代測定法にも ‪反応なし 455 00:26:27,669 --> 00:26:29,879 ‪熱しようが冷やそうが ‪ぶっ叩(たた)こうが 456 00:26:29,963 --> 00:26:31,923 ‪傷ひとつ つかねえ代物さ 457 00:26:32,007 --> 00:26:34,592 ‪そんなもん作り出す技術が ‪世に出でみな 458 00:26:34,676 --> 00:26:36,928 ‪世界は どえらいことになるぜ 459 00:26:37,012 --> 00:26:39,639 ‪火の社にも これと同じ力が? 460 00:26:39,723 --> 00:26:40,974 ‪さあね 461 00:26:41,057 --> 00:26:44,352 ‪ただ奴らが私利私欲で ‪社を手に入れようってんなら 462 00:26:44,436 --> 00:26:46,062 ‪絶対に阻止しなきゃな 463 00:26:47,063 --> 00:26:48,440 ‪じゃあ あなたは? 464 00:26:48,523 --> 00:26:51,443 ‪そう それが俺たちの仕事 465 00:26:51,526 --> 00:26:54,946 ‪裏の世界のあらゆる勢力から ‪超古代文明を守り 466 00:26:55,030 --> 00:26:56,364 ‪封印するのさ 467 00:26:58,158 --> 00:27:00,368 ‪(優)にしても すげえよな ‪(理恵)え? 468 00:27:00,452 --> 00:27:04,581 ‪何千年も昔に こんな高度なもんが ‪作られてたんだぜ? 469 00:27:04,664 --> 00:27:07,584 ‪比重や色からすると ‪プラチナに似てっけど 470 00:27:07,667 --> 00:27:09,878 ‪専門家の話じゃ 三次元空間に 471 00:27:09,961 --> 00:27:12,422 ‪時間軸が ‪存在しないんじゃないかって 472 00:27:14,049 --> 00:27:15,133 ‪変な人 473 00:27:15,216 --> 00:27:16,051 ‪へ? 474 00:27:16,134 --> 00:27:18,136 ‪(理恵)そんな恐ろしいもの ‪手にしているのに 475 00:27:18,219 --> 00:27:20,555 ‪子供みたいに ‪目 輝かせちゃって 476 00:27:20,639 --> 00:27:22,390 ‪考えてもみろよ 477 00:27:22,474 --> 00:27:24,809 ‪この世界には ‪まだ解明されていない⸺ 478 00:27:24,893 --> 00:27:27,854 ‪神秘に満ちた不思議なもんが ‪山ほどあるんだぜ? 479 00:27:27,937 --> 00:27:31,191 ‪“ピリ・レイスの地図” ‪“コロンビアの黄金シャトル” 480 00:27:31,274 --> 00:27:32,734 ‪“ナスカの地上絵” 481 00:27:32,817 --> 00:27:35,362 ‪デタラメだっていうヤツも ‪いるけどさ 482 00:27:35,445 --> 00:27:38,406 ‪でも 本当に本物だったらって ‪考えると 483 00:27:38,490 --> 00:27:39,824 ‪ワクワクすんだろ? 484 00:27:40,950 --> 00:27:42,327 ‪絶対 変 485 00:27:42,410 --> 00:27:43,495 ‪フッ 486 00:27:46,164 --> 00:27:49,709 ‪もう来やがったか ‪ゆっくりしてらんねえな 487 00:27:50,377 --> 00:27:51,211 ‪え? 488 00:27:51,294 --> 00:27:53,129 ‪じゃ 行きますか 489 00:27:54,714 --> 00:27:55,715 ‪(理恵)うん 490 00:28:10,855 --> 00:28:13,441 ‪ねえ 先に進まなくていいの? 491 00:28:13,525 --> 00:28:16,319 ‪早く 火の社にたどり着かなきゃ ‪いけないんでしょ? 492 00:28:16,403 --> 00:28:19,572 ‪あっちは アーカムの仲間が ‪出張ってるから心配ねえよ 493 00:28:19,656 --> 00:28:23,701 ‪それに敵は 確実に ‪俺たちと距離を詰めてきてっからな 494 00:28:23,785 --> 00:28:25,787 ‪ここらで足止めしておかねえと 495 00:28:26,329 --> 00:28:28,206 ‪んじゃ ちょっくら行ってくらあ 496 00:28:28,289 --> 00:28:29,416 ‪ちょ… ちょっと! 497 00:28:29,499 --> 00:28:31,376 ‪(優)教授は そん中に隠れてな 498 00:28:31,459 --> 00:28:33,795 ‪俺が帰ってくるまで ‪外に出るなよ 499 00:28:33,878 --> 00:28:37,966 ‪俺が必ず守ってやる ‪それまで踏ん張るんだぜ 500 00:28:47,308 --> 00:28:48,435 ‪(ロシア兵)ぐっ… 501 00:28:54,315 --> 00:28:55,316 ‪(ロシア兵)んん… 502 00:29:01,156 --> 00:29:02,240 ‪(ロシア兵)ぐっ… 503 00:29:07,787 --> 00:29:08,872 ‪AS Val(ヴァル) 504 00:29:08,955 --> 00:29:11,708 ‪こいつら 昨日の ‪かまいたち野郎の仲間か? 505 00:29:12,751 --> 00:29:14,127 ‪なっ! 506 00:29:23,595 --> 00:29:24,804 ‪(ヴィクトル)無駄だ 507 00:29:24,888 --> 00:29:27,682 ‪私に銃弾は通用しない 508 00:29:30,018 --> 00:29:31,102 ‪弾が! 509 00:29:31,186 --> 00:29:36,941 ‪私は空挺軍 第45独立親衛 ‪特殊任務連隊小隊長 510 00:29:37,025 --> 00:29:38,735 ‪ヴィクトル・シュトローフ 511 00:29:38,818 --> 00:29:41,863 ‪同志が山菱教授を ‪手に入れるまで⸺ 512 00:29:41,946 --> 00:29:43,782 ‪私が お相手しよう 513 00:29:44,407 --> 00:29:46,784 ‪いい加減にしろよ てめえら! 514 00:29:47,368 --> 00:29:49,954 ‪んなことまでして ‪力が欲しいのかよ! 515 00:29:51,122 --> 00:29:53,708 ‪(ヴィクトル)アメリカは ‪自国第一主義を建前に 516 00:29:53,792 --> 00:29:55,752 ‪軍備を再び増強しつつある 517 00:29:55,835 --> 00:29:59,797 ‪均衡を取り戻すためには ‪ロシアの力が必要なのだ 518 00:29:59,881 --> 00:30:01,341 ‪(優)何が均衡だ! 519 00:30:01,424 --> 00:30:03,760 ‪てめえらが覇権を ‪握りたいだけだろうが! 520 00:30:03,843 --> 00:30:05,178 ‪(ヴィクトル)黙れ! てい! 521 00:30:06,846 --> 00:30:07,847 ‪(優)でりゃあ! 522 00:30:08,890 --> 00:30:09,933 ‪うう… 523 00:30:13,686 --> 00:30:18,358 ‪ロシアの科学技術を ‪なめてもらっては困るな 524 00:30:18,900 --> 00:30:20,068 ‪マジ? 525 00:30:20,860 --> 00:30:24,822 ‪(ヴィクトル)私の体は ‪DNA操作と脳手術によって 526 00:30:24,906 --> 00:30:27,784 ‪治癒能力を数十倍に上げてある 527 00:30:27,867 --> 00:30:30,995 ‪もはや私に ‪死という概念はない 528 00:30:31,079 --> 00:30:33,414 ‪遺伝子工学漬けの ‪ジャンキーかよ 529 00:30:33,498 --> 00:30:34,874 ‪救えねえな 530 00:30:34,958 --> 00:30:37,669 ‪全ては祖国のためだ! 531 00:30:39,212 --> 00:30:40,046 ‪(ロシア兵)武器はない 532 00:30:40,630 --> 00:30:42,048 ‪その女だけだ 533 00:30:42,131 --> 00:30:45,051 ‪(ロシア兵)報告は済ませた ‪チームが来るまで待機… 534 00:30:45,134 --> 00:30:46,177 ‪(ロシア兵)うわっ! 535 00:30:47,095 --> 00:30:48,137 ‪ひっ… 536 00:30:59,983 --> 00:31:00,900 ‪ぬあっ! 537 00:31:02,986 --> 00:31:05,780 ‪無駄だ ‪私からは逃げられん! 538 00:31:06,656 --> 00:31:07,490 ‪(優)があっ! 539 00:31:07,574 --> 00:31:09,409 ‪(ヴィクトル)ぬあああ! 540 00:31:09,492 --> 00:31:10,577 ‪ぐあっ! 541 00:31:11,077 --> 00:31:14,581 ‪このまま ゆっくりと ‪首を へし折ってやろう 542 00:31:16,165 --> 00:31:18,626 ‪(優)あああー! 543 00:31:19,544 --> 00:31:20,545 ‪うっ! 544 00:31:23,006 --> 00:31:24,841 ‪どりゃああ! 545 00:31:31,347 --> 00:31:34,559 ‪ハァ ハァ… 546 00:31:36,060 --> 00:31:37,061 ‪教授 547 00:31:50,366 --> 00:31:52,243 ‪見つけたぞ 548 00:31:52,327 --> 00:31:53,995 ‪火の社 549 00:31:56,164 --> 00:31:59,500 ‪(優)諸刃の仕業か? ‪でも 何で仲間を 550 00:32:01,377 --> 00:32:03,963 ‪ん… んん… あっ 551 00:32:04,047 --> 00:32:05,131 ‪(諸刃)お目覚めかな 552 00:32:06,633 --> 00:32:09,510 ‪ようこそ 火の社へ 553 00:32:21,939 --> 00:32:23,775 ‪こ… これって 554 00:32:23,858 --> 00:32:25,568 ‪(諸刃)さあ 山菱教授 555 00:32:25,652 --> 00:32:29,781 ‪この文字を読み解き ‪炎蛇(えんじゃ)‪を呼び起こすんだ 556 00:32:29,864 --> 00:32:31,157 ‪(理恵)炎蛇? 557 00:32:31,240 --> 00:32:35,620 ‪(諸刃)我が諸刃家は かつて ‪火の社に仕えていた社人(もりびと)でね 558 00:32:35,703 --> 00:32:40,041 ‪富士火山を操り ‪噴火を治める役目を担っていた 559 00:32:40,541 --> 00:32:43,544 ‪その力の源こそが炎蛇 560 00:32:44,045 --> 00:32:47,590 ‪この富士の奥底に眠る超生命体だ 561 00:32:47,674 --> 00:32:52,011 ‪火の社は 炎蛇を抑え込む ‪鎖のようなもの 562 00:32:52,095 --> 00:32:53,763 ‪だが これさえ解読すれば 563 00:32:53,846 --> 00:32:57,809 ‪私の意のままに ‪炎蛇を制御することができる 564 00:32:57,892 --> 00:33:01,688 ‪炎蛇を取り戻すことこそ ‪諸刃家の悲願 565 00:33:01,771 --> 00:33:05,108 ‪エスヴェーエルは ‪そのための隠れ蓑(みの)にすぎん 566 00:33:05,191 --> 00:33:06,401 ‪さあ 読め! 567 00:33:06,484 --> 00:33:11,322 ‪これは 私に使われるべきもの ‪私だけのものだ 568 00:33:11,406 --> 00:33:12,407 ‪(理恵)イヤよ 569 00:33:12,949 --> 00:33:15,368 ‪あなたに この遺跡は渡さない 570 00:33:17,203 --> 00:33:21,958 ‪ここは龍脈と富士をつなぐ ‪龍穴と呼ばれる場所でね 571 00:33:22,542 --> 00:33:24,669 ‪この氷の床を切り崩せば 572 00:33:24,752 --> 00:33:27,755 ‪炎蛇は制御を失ったまま ‪地上にのぼり⸺ 573 00:33:27,839 --> 00:33:30,341 ‪全ての生物を焼き尽くすだろう 574 00:33:30,925 --> 00:33:33,720 ‪お前も 御神苗 優もな 575 00:33:33,803 --> 00:33:35,096 ‪えっ 576 00:33:35,179 --> 00:33:39,308 ‪何だ ずっと隣にいたのに ‪気がつかなかったのか? 577 00:33:39,392 --> 00:33:43,438 ‪奴は アーカムのS級特殊工作員 ‪スプリガン 578 00:33:43,980 --> 00:33:47,650 ‪お前が ずっと捜していた ‪御神苗 優だ 579 00:33:48,401 --> 00:33:49,736 ‪ウソ… 580 00:33:49,819 --> 00:33:52,363 ‪さあ 解読するんだ 581 00:33:52,447 --> 00:33:55,742 ‪御神苗 優を死なせたくなければな 582 00:33:59,996 --> 00:34:02,040 ‪(優)あの かまいたち野郎… 583 00:34:02,123 --> 00:34:03,374 ‪(地響き) 584 00:34:10,757 --> 00:34:11,758 ‪うあっ! 585 00:34:23,186 --> 00:34:24,228 ‪(優)んん… 586 00:34:25,062 --> 00:34:25,980 ‪あっ 587 00:34:47,960 --> 00:34:49,545 ‪何だ ありゃ 588 00:34:49,629 --> 00:34:51,214 ‪ヤマタノオロチ? 589 00:34:51,297 --> 00:34:52,131 ‪(諸刃)どうだ 590 00:34:52,715 --> 00:34:56,636 ‪地球内部で生まれた ‪超生命体の感想は 591 00:34:56,719 --> 00:34:59,764 ‪(優)諸刃 ‪てめえが やりやがったのか 592 00:34:59,847 --> 00:35:01,307 ‪教授は どうした? 593 00:35:01,390 --> 00:35:03,017 ‪(諸刃)彼女は無事だよ 594 00:35:03,101 --> 00:35:03,935 ‪(優)何? 595 00:35:04,018 --> 00:35:04,936 ‪(理恵)御神苗くん 596 00:35:07,688 --> 00:35:10,108 ‪ワナよ 逃げて 御神苗くん! 597 00:35:10,191 --> 00:35:11,859 ‪今は まだね! 598 00:35:13,611 --> 00:35:14,445 ‪(優)うあっ! 599 00:35:14,529 --> 00:35:15,655 ‪(理恵)キャー! 600 00:35:15,738 --> 00:35:16,948 ‪理恵! 601 00:35:30,211 --> 00:35:31,045 ‪はっ! 602 00:35:31,128 --> 00:35:32,421 ‪どうした? 603 00:35:32,505 --> 00:35:35,550 ‪早く行かないと ‪教授がマグマに飲み込まれるぞ 604 00:35:35,633 --> 00:35:41,264 ‪もっとも この鎮玉(ちんぎょく)なしで ‪炎蛇を制御することはできんがな! 605 00:35:42,056 --> 00:35:43,099 ‪何? 606 00:35:43,182 --> 00:35:46,936 ‪これぞ諸刃の秘剣 ‪ヒヒイロカネの剣(つるぎ) 607 00:35:47,019 --> 00:35:49,188 ‪硬度は オリハルコンと同等 608 00:35:49,272 --> 00:35:51,440 ‪アーマード・マッスルスーツは ‪おろか⸺ 609 00:35:51,524 --> 00:35:54,360 ‪どんな物質でも 断つことができる 610 00:35:56,153 --> 00:35:57,071 ‪にゃろう! 611 00:35:58,030 --> 00:36:01,868 ‪(諸刃)だが私は それ以上に ‪すばらしいものを手に入れた 612 00:36:03,035 --> 00:36:04,328 ‪ぐっ… 613 00:36:06,664 --> 00:36:07,832 ‪終わりだ 614 00:36:09,876 --> 00:36:10,877 ‪があっ… 615 00:36:12,295 --> 00:36:13,796 ‪ああっ… 616 00:36:16,299 --> 00:36:18,759 ‪(優)うう… ああっ 617 00:36:20,261 --> 00:36:22,597 ‪(諸刃)お前の死体は ‪この遺跡とともに 618 00:36:22,680 --> 00:36:24,849 ‪溶岩に沈めてやろう 619 00:36:24,932 --> 00:36:27,226 ‪あの女と一緒にな 620 00:36:28,311 --> 00:36:30,229 ‪私の勝ちだ スプリガン 621 00:36:30,313 --> 00:36:33,441 ‪炎蛇を手に入れた私に ‪もはや敵はいない 622 00:36:33,524 --> 00:36:37,236 ‪私こそが ‪この世界の覇者となるのだ! 623 00:36:39,113 --> 00:36:40,823 ‪(ヴィクトル)諸刃! 624 00:36:41,490 --> 00:36:42,992 ‪チッ! おっ 625 00:36:43,743 --> 00:36:46,162 ‪遺跡は貴様などに渡さん 626 00:36:46,245 --> 00:36:49,040 ‪世界の独裁など させん! 627 00:36:49,123 --> 00:36:49,957 ‪んっ? 628 00:36:50,041 --> 00:36:51,334 ‪風よ! 629 00:36:52,168 --> 00:36:53,586 ‪うあっ… 630 00:36:57,006 --> 00:36:58,966 ‪フン バカが 631 00:36:59,050 --> 00:37:00,176 ‪(優)てめえ 632 00:37:01,177 --> 00:37:03,721 ‪いい加減にしろよ この野郎 633 00:37:03,804 --> 00:37:05,973 ‪まだ動けたのか 634 00:37:06,057 --> 00:37:08,059 ‪さっさと地獄へ行け! 635 00:37:11,062 --> 00:37:12,063 ‪(優)んっ! 636 00:37:13,481 --> 00:37:14,815 ‪ヒ… 637 00:37:14,899 --> 00:37:17,485 ‪ヒヒイロカネの剣が 638 00:37:18,486 --> 00:37:19,320 ‪あっ 639 00:37:19,403 --> 00:37:22,031 ‪(優)たとえ ‪どんなもんでも切れようがな 640 00:37:22,114 --> 00:37:24,700 ‪しょせん 人間の作ったもの 641 00:37:26,953 --> 00:37:31,457 ‪神様の作ったもんまでは ‪切れねえんだよ! 642 00:37:31,540 --> 00:37:33,459 ‪(諸刃)ぐっ… ぐあああ! 643 00:37:35,044 --> 00:37:39,048 ‪(叫び声) 644 00:37:41,050 --> 00:37:44,262 ‪ハァ ハァ ハァ… 645 00:38:10,538 --> 00:38:13,666 ‪(優)これでまた ‪溶岩に沈むことになったな 646 00:38:14,250 --> 00:38:16,460 ‪メッセージプレートの狙いどおりだ 647 00:38:16,544 --> 00:38:18,879 ‪ええ 妖精さんのお手柄ね 648 00:38:18,963 --> 00:38:19,797 ‪(優)え? 649 00:38:19,880 --> 00:38:22,300 ‪(理恵)スプリガンは ‪ラテン語で精神を意味する⸺ 650 00:38:22,383 --> 00:38:24,552 ‪“スピリタス”からの派生語 651 00:38:24,635 --> 00:38:27,722 ‪古代の財宝を守る ‪妖精の名前でしょ? 652 00:38:28,472 --> 00:38:30,808 ‪諸刃の野郎から ‪全部 聞いたんだな 653 00:38:31,350 --> 00:38:35,146 ‪スプリガンは 他の妖精の ‪ボディーガードもしていたみたいね 654 00:38:35,229 --> 00:38:37,064 ‪人捜しも得意なの? 655 00:38:37,148 --> 00:38:37,982 ‪(優)あ? 656 00:38:38,065 --> 00:38:42,069 ‪だって 一緒に御神苗くんを ‪捜してくれるんでしょ? 657 00:38:42,153 --> 00:38:44,113 ‪ねっ 優くん 658 00:38:47,450 --> 00:38:49,577 ‪(理恵) ‪ていうか 何で黙ってたのよ 659 00:38:49,660 --> 00:38:52,455 ‪(優)こんな仕事してるなんて ‪人に言えるわけねえだろ 660 00:38:52,538 --> 00:38:54,248 ‪機密事項なんだって! 661 00:38:54,332 --> 00:38:56,834 ‪(理恵)バカ! ‪私 すっごい捜したんだからね 662 00:38:56,917 --> 00:38:58,294 ‪(優)悪かったよ! 663 00:38:58,377 --> 00:38:59,253 ‪(理恵)本当に悪いと思ってるの? 664 00:38:59,336 --> 00:39:01,797 ‪(優)思ってるよ ‪すみませんでした 665 00:39:02,965 --> 00:39:04,091 ‪(アナウンサー)10日前の未明 666 00:39:04,175 --> 00:39:07,178 ‪山梨県の富士山で発生した ‪噴火について 667 00:39:07,261 --> 00:39:10,222 ‪気象庁は ‪火山活動の沈静化にともない 668 00:39:10,306 --> 00:39:13,017 ‪噴火警戒レベルを ‪1まで引き下げましたが⸺ 669 00:39:13,100 --> 00:39:17,021 ‪引き続き 地元住民への ‪注意を呼びかけています 670 00:39:17,104 --> 00:39:18,731 {\an8}富士山周辺の地域では 671 00:39:18,814 --> 00:39:20,816 {\an8}降り注いだ火山灰の 撤去作業が 672 00:39:20,900 --> 00:39:22,318 {\an8}いまだ続いており⸺ 673 00:39:22,401 --> 00:39:23,402 {\an8}今後の復旧にも… 674 00:39:23,486 --> 00:39:27,406 ‪(理恵)短い時間だったけど ‪いろいろ お世話になりました 675 00:39:27,490 --> 00:39:31,660 ‪私はアメリカの大学に戻り ‪研究を続けています 676 00:39:31,744 --> 00:39:34,789 ‪日本に滞在していた間に ‪課題がたまってしまい⸺ 677 00:39:34,872 --> 00:39:36,374 ‪今や大忙しです 678 00:39:36,999 --> 00:39:40,378 ‪でも 昔と変わらぬ ‪優しいあなたに会えたのは 679 00:39:40,461 --> 00:39:43,255 ‪私にとって 何よりの喜びでした 680 00:39:44,006 --> 00:39:45,674 ‪体には気をつけて 681 00:39:45,758 --> 00:39:47,676 ‪あんまり むちゃはしないでね 682 00:39:47,760 --> 00:39:51,222 ‪私も あなたに負けないくらい ‪頑張ります 683 00:39:51,305 --> 00:39:55,684 ‪ったく 久々の再会なんだから ‪デートぐらいしてけよな 684 00:39:55,768 --> 00:39:59,688 ‪優 お前また ‪メッセージプレート持ち出しただろ 685 00:39:59,772 --> 00:40:01,899 ‪管理部が カンカンに怒ってたぞ 686 00:40:01,982 --> 00:40:03,901 ‪お守りだよ お守り 687 00:40:03,984 --> 00:40:06,904 ‪プレートのおかげで ‪命拾いしたんだぜ? 688 00:40:06,987 --> 00:40:08,906 ‪ちょっとくらい見逃してくれよ 689 00:40:08,989 --> 00:40:12,660 ‪謝る私の立場も考えてくれよ ‪まったく… 690 00:40:12,743 --> 00:40:13,994 ‪それより お前⸺ 691 00:40:14,078 --> 00:40:18,541 ‪素性を隠したがってたくせに ‪何で 護衛任務なんか受けたんだ? 692 00:40:24,213 --> 00:40:26,924 ‪(子供たちの声) 693 00:40:27,967 --> 00:40:29,176 ‪(子供)ねえねえ ‪お城 作ろう 694 00:40:29,260 --> 00:40:31,303 ‪(子供)作ってくれるの? ‪(子供)いいよ 695 00:40:33,264 --> 00:40:34,932 ‪(理恵の泣き声) 696 00:40:53,784 --> 00:40:57,204 ‪(理恵の泣き声) 697 00:40:59,373 --> 00:41:00,207 ‪えっ 698 00:41:00,791 --> 00:41:02,585 ‪(優)もう泣くなよ 699 00:41:04,795 --> 00:41:07,715 ‪救われたのは 俺のほうなんだよ 700 00:41:07,798 --> 00:41:09,258 ‪え? 何だって? 701 00:41:09,341 --> 00:41:11,427 ‪(優)さあねって言ったの 702 00:41:12,928 --> 00:41:15,181 ‪しかし 分からんな 703 00:41:15,264 --> 00:41:20,311 ‪なぜ富士山麓文明は ‪溶岩に沈んで滅亡したんだろうな 704 00:41:20,394 --> 00:41:24,356 ‪火山活動を制御できるほどの ‪高度な文明だったのに 705 00:41:24,440 --> 00:41:26,233 ‪(優)んなもん決まってるじゃんか 706 00:41:26,317 --> 00:41:27,401 ‪え? 707 00:41:27,485 --> 00:41:29,820 ‪どんなに科学が進んでも 708 00:41:29,904 --> 00:41:33,199 ‪自然の驚異に ‪人間がかなうわけねえだろ 709 00:41:34,158 --> 00:41:37,453 ‪それが 神々の文明であってもね 710 00:41:40,414 --> 00:41:45,419 {\an8}♪~ 711 00:42:44,520 --> 00:42:49,525 {\an8}~♪