1 00:00:01,335 --> 00:00:06,090 (ナレーション) 世界各国が水面下で 熾烈(しれつ)な情報戦を繰り広げる時代 2 00:00:06,632 --> 00:00:08,676 にらみ合う2つの国 3 00:00:08,884 --> 00:00:10,761 東の東国(オスタニア) 4 00:00:11,137 --> 00:00:13,097 西の西国(ウェスタリス) 5 00:00:13,639 --> 00:00:17,727 戦争を企てる 東国(オスタニア)政府要人の動向を探るべく— 6 00:00:17,810 --> 00:00:21,272 西国(ウェスタリス)は オペレーション〈梟(ストリクス)〉を発動した 7 00:00:21,981 --> 00:00:25,109 作戦を担う敏腕エージェント 黄昏(たそがれ)は— 8 00:00:25,192 --> 00:00:27,987 フェイズワン かりそめの家族を作り— 9 00:00:28,070 --> 00:00:31,532 娘を名門校に 入学させることに成功 10 00:00:34,410 --> 00:00:35,828 父 スパイ 11 00:00:36,787 --> 00:00:38,247 母 殺し屋 12 00:00:39,206 --> 00:00:41,250 娘 超能力者 13 00:00:41,625 --> 00:00:45,463 互いに正体を隠した 3人のミッションは続く 14 00:00:45,755 --> 00:00:50,551 そして 今 特待生になるために 必要な8つの星(ステラ)のうち 15 00:00:50,634 --> 00:00:52,887 1つを獲得することに成功し— 16 00:00:53,429 --> 00:00:55,431 ミッションは フェイズツー 17 00:00:55,514 --> 00:00:59,852 標的 デズモンドの出席する 懇親会への参列へ向けて— 18 00:00:59,935 --> 00:01:02,021 進み始めた 19 00:01:04,315 --> 00:01:08,652 ♪〜 20 00:02:28,482 --> 00:02:33,946 〜♪ 21 00:02:39,618 --> 00:02:40,995 (犬たちのうなり声) 22 00:02:41,078 --> 00:02:42,288 (キース)ヘヘッ 23 00:02:43,664 --> 00:02:46,709 よし 準備オーケーだ 24 00:02:47,418 --> 00:02:48,878 始めるぞ 25 00:02:50,963 --> 00:02:52,464 (アナウンサー) 続いてのニュースです 26 00:02:52,882 --> 00:02:56,594 昨日 午後 西国(ウェスタリス)のブランツ外相一団が— 27 00:02:56,677 --> 00:02:59,263 バーリント空港に到着しました 28 00:02:59,597 --> 00:03:04,351 今夜から始まる閣僚級協議で 東西首脳会談に向けた調整を… 29 00:03:10,733 --> 00:03:11,734 (ヨル・フォージャー)フッ 30 00:03:12,276 --> 00:03:14,278 (ロイド・フォージャー) あっ… フッ 31 00:03:14,570 --> 00:03:15,821 (アーニャ・フォージャー) ん… んんっ 32 00:03:16,071 --> 00:03:18,157 (ヨル)ハッ 大丈夫ですか? 33 00:03:18,532 --> 00:03:21,535 (ロイド) コラ 落ち着いて食べろって 34 00:03:21,619 --> 00:03:23,329 (アーニャ)プハッ ごそさま 35 00:03:24,663 --> 00:03:27,124 ちちも ははも早く 36 00:03:28,709 --> 00:03:30,794 ハア… せわしないな 37 00:03:30,878 --> 00:03:33,422 (ヨル) フフッ しょうがないですよ 38 00:03:34,590 --> 00:03:36,508 だって 今日は… 39 00:03:38,135 --> 00:03:40,179 (アーニャ) ♪ ワンワン ワンワーン 40 00:03:40,262 --> 00:03:42,431 ♪ ワンワン ワンワーン 41 00:03:42,514 --> 00:03:44,642 アーニャさん ウキウキですね 42 00:03:45,643 --> 00:03:47,978 犬さん ピーナツ 食べる? 43 00:03:48,062 --> 00:03:50,356 あんまり あげないほうが いいらしいぞ 44 00:03:50,439 --> 00:03:52,191 (アーニャ)えっ? しゅん… 45 00:03:52,274 --> 00:03:54,526 ワンちゃんの好きな物 あげましょう 46 00:03:54,610 --> 00:03:58,489 (ロイド)本日のお出かけ もとい オペレーション〈梟(ストリクス)〉 47 00:03:58,572 --> 00:04:01,909 作戦目標は ペットショップ 48 00:04:02,451 --> 00:04:03,744 着いたぞ 49 00:04:03,827 --> 00:04:05,371 わあ… 50 00:04:05,454 --> 00:04:07,247 (ロイド) アーニャが星(ステラ)獲得のご褒美に— 51 00:04:07,331 --> 00:04:09,792 犬を飼いたいと言いだしたからだ 52 00:04:11,877 --> 00:04:14,838 星(ステラ)を8つ 取って 懇親会に出るまでは— 53 00:04:14,922 --> 00:04:16,924 何としても この子に やる気を維持してもらわねば 54 00:04:16,924 --> 00:04:18,217 何としても この子に やる気を維持してもらわねば 55 00:04:16,924 --> 00:04:18,217 (アーニャ) ご褒美 ご褒美 56 00:04:18,217 --> 00:04:19,218 (アーニャ) ご褒美 ご褒美 57 00:04:19,301 --> 00:04:21,804 (アーニャ) ♪ ワンワン ワンワーン 58 00:04:21,887 --> 00:04:23,263 (ペットショップ店員) いらっしゃい 59 00:04:28,018 --> 00:04:29,603 どうです? お客さん 60 00:04:29,895 --> 00:04:33,148 どの子にも実践的な訓練を たたき込んでありますよ 61 00:04:33,232 --> 00:04:36,610 (ロイド)ここは 組織の息がかかった軍用犬販売店 62 00:04:37,152 --> 00:04:41,240 どうせ 飼うなら 保安上 頼りになる番犬をと思ったが… 63 00:04:43,158 --> 00:04:46,996 あ… 賢そうで かわいい犬たちだな アーニャ 64 00:04:47,079 --> 00:04:48,622 (ピットブル)あ? (ドーベルマン)あ? 65 00:04:51,291 --> 00:04:52,501 (ロイド)おおっ ダメだ 66 00:04:52,876 --> 00:04:54,878 絶対 嫌って顔だ 67 00:04:55,838 --> 00:04:58,716 もう少し小型で 愛嬌(あいきょう)のあるやつは いないのか? 68 00:04:58,799 --> 00:04:59,425 (ペットショップ店員) うーん… 知り合いのブリーダーに 聞いてみますか 69 00:04:59,425 --> 00:05:00,759 (ペットショップ店員) うーん… 知り合いのブリーダーに 聞いてみますか 70 00:04:59,425 --> 00:05:00,759 (アーニャ) アーニャ こいつら やだ 71 00:05:00,759 --> 00:05:00,843 (ペットショップ店員) うーん… 知り合いのブリーダーに 聞いてみますか 72 00:05:00,843 --> 00:05:02,970 (ペットショップ店員) うーん… 知り合いのブリーダーに 聞いてみますか 73 00:05:00,843 --> 00:05:02,970 (ヨル) そうですね 少々 強面(こわもて)さんですね 74 00:05:02,970 --> 00:05:04,930 (ヨル) そうですね 少々 強面(こわもて)さんですね 75 00:05:07,057 --> 00:05:10,894 今 ちょうど保護センターで 譲渡会 やってるみたいです 76 00:05:10,978 --> 00:05:13,147 (ロイド) じゃあ 直接 そこに行きますよ 77 00:05:16,525 --> 00:05:18,527 新しいオーダー? 78 00:05:18,861 --> 00:05:19,862 うっ… 79 00:05:21,071 --> 00:05:23,907 すまん ちょっと 腹を下したみたいだから— 80 00:05:23,991 --> 00:05:26,869 先に駅前の保護センターに 行っててくれないか? 81 00:05:26,952 --> 00:05:28,162 トイレ 探してくる 82 00:05:28,454 --> 00:05:31,915 えっ 大丈夫ですか? ここで待ってますよ 83 00:05:31,999 --> 00:05:35,377 ちちのクソ クソ長いから 先に行ったほうがいい 84 00:05:35,461 --> 00:05:37,671 そ… そうですか 85 00:05:37,755 --> 00:05:38,922 分かりました 86 00:05:39,006 --> 00:05:41,175 言葉遣いが汚いぞ 87 00:05:41,258 --> 00:05:44,928 ナイスフォローだが 何か… うん… 88 00:05:46,180 --> 00:05:47,181 ちょっと 89 00:05:47,264 --> 00:05:49,933 司令部まで連れていかれるなんて 聞いてないですよ 90 00:05:50,559 --> 00:05:53,062 あんまり遅くなると 家族に怪しまれる 91 00:05:53,145 --> 00:05:56,899 (諜報員)文句なら管理官(ハンドラー)に言え 緊急の呼び出しだ 92 00:05:59,276 --> 00:06:01,653 (ロイド) ブランツ外相の暗殺計画? 93 00:06:02,154 --> 00:06:04,865 今夜の会談を狙ってのものだろう 94 00:06:04,948 --> 00:06:06,784 犯人グループと目されるのは— 95 00:06:06,867 --> 00:06:11,205 バーリント大に通う 排外主義の学生 複数名だ 96 00:06:11,288 --> 00:06:14,166 秘密警察の連中も マークしていたらしい 97 00:06:14,750 --> 00:06:19,421 大使館付近をうろついていた1人を 偶然 拘束して 現在 尋問中だ 98 00:06:20,130 --> 00:06:23,175 だが 仲間の居場所も何も吐かない 99 00:06:23,258 --> 00:06:26,303 …で 俺が呼ばれたわけですか 100 00:06:26,553 --> 00:06:31,016 パパとエージェント 二足の草鞋(わらじ)は大変だな 101 00:06:31,308 --> 00:06:33,435 父親も任務のうちです 102 00:06:34,186 --> 00:06:36,271 それにしても 時代ですかね 103 00:06:37,815 --> 00:06:40,776 こんな子供までもが テロリストとは 104 00:06:42,444 --> 00:06:44,321 (ドアが開く音) 105 00:06:47,199 --> 00:06:49,284 (クリス)何度 来ても しゃべることはないぜ 106 00:06:49,368 --> 00:06:51,453 (ドアが閉まる音) (クリス)同志は売らない 107 00:06:53,330 --> 00:06:56,375 (シルヴィア・シャーウッド) いや お前に もう用はない 108 00:06:56,667 --> 00:06:59,044 お前らのリーダーが 捕まったからな 109 00:06:59,128 --> 00:07:00,129 えっ 110 00:07:05,092 --> 00:07:06,844 ハッ キース 111 00:07:07,970 --> 00:07:11,723 あっ あいつだ あいつが全部 計画したんだ 112 00:07:11,807 --> 00:07:14,852 俺たちは ただ唆されただけで 113 00:07:14,935 --> 00:07:15,644 (キース) 信じてくれ 俺は悪くない 114 00:07:15,644 --> 00:07:17,771 (キース) 信じてくれ 俺は悪くない 115 00:07:15,644 --> 00:07:17,771 (クリス) おい キース 何 言って… 116 00:07:17,855 --> 00:07:20,023 洗いざらい しゃべるから 俺のことは見逃してくれ 117 00:07:20,023 --> 00:07:21,066 洗いざらい しゃべるから 俺のことは見逃してくれ 118 00:07:20,023 --> 00:07:21,066 (WISE(ワイズ)機関員) 黙れ 119 00:07:21,150 --> 00:07:22,526 さっさと歩け 120 00:07:24,695 --> 00:07:28,282 (クリス) あいつ 俺に罪をかぶせる気か 121 00:07:28,365 --> 00:07:30,409 (シルヴィア)大層な同志だな 122 00:07:31,493 --> 00:07:34,872 まあ どちらがリーダーだろうと 知ったことではない 123 00:07:35,164 --> 00:07:39,293 我々にとっては 情報をくれるほうが正義だからな 124 00:07:40,043 --> 00:07:42,087 さて お前の処分は… 125 00:07:42,171 --> 00:07:44,673 待て 俺じゃない あいつがリーダーだ 126 00:07:45,007 --> 00:07:48,927 ウソじゃない あいつが計画を 持ちかけてきて… 127 00:07:49,636 --> 00:07:52,222 詳しく聞こうじゃないか 128 00:07:53,390 --> 00:07:55,309 (クリス) すべて キースが計画したんだ 129 00:07:55,392 --> 00:08:00,314 (WISE諜報員)よかったな キースの活動記録が映像で残ってて 130 00:08:00,898 --> 00:08:04,818 あんな短いビデオだけで 本人を演じろなんて むちゃですよ 131 00:08:05,319 --> 00:08:08,238 相手がプロだったら 見抜かれてました 132 00:08:09,907 --> 00:08:12,701 (クリス) あと 工学部のケビンとキム 133 00:08:13,202 --> 00:08:15,662 俺が知ってるのは それで全員だ 134 00:08:15,746 --> 00:08:16,955 アジトにしてたのは— 135 00:08:17,039 --> 00:08:20,751 大学近くの倉庫と 11丁目のバーの2階 136 00:08:21,752 --> 00:08:24,504 暗殺の具体的な手段は? 137 00:08:27,674 --> 00:08:28,759 犬だ 138 00:08:29,927 --> 00:08:31,595 正確な数は知らないが— 139 00:08:31,845 --> 00:08:35,766 数頭… 十数頭の犬に 爆弾をくくりつけて— 140 00:08:35,849 --> 00:08:38,352 移動中を急襲するつもりらしい 141 00:08:39,519 --> 00:08:41,104 爆弾犬? 142 00:08:41,521 --> 00:08:45,817 マズいな 訓練された犬を 止めるのは困難だぞ 143 00:08:45,901 --> 00:08:47,110 バカな 144 00:08:47,194 --> 00:08:49,488 軍用犬などの特殊訓練には— 145 00:08:49,571 --> 00:08:52,991 1頭あたり 小型ミサイル並みの コストがかかります 146 00:08:53,325 --> 00:08:57,079 一介の学生たちに 用意できるとは思えない 147 00:08:57,162 --> 00:08:59,248 (WISE諜報員) 背後に極右連中か 148 00:08:59,331 --> 00:09:03,543 あるいは第三国のシンパが いる可能性が出てきたな 149 00:09:05,128 --> 00:09:08,215 (シルヴィア)聞いてのとおり 面倒なことになった 150 00:09:09,132 --> 00:09:13,136 このテロを阻止するには 機先を制するほかなさそうだ 151 00:09:13,428 --> 00:09:15,389 (ロイド)会議自体を中止には… 152 00:09:15,472 --> 00:09:19,059 (シルヴィア)無理だろうな 東政府のメンツもある 153 00:09:19,142 --> 00:09:21,770 野党連中は喜ぶだろうがね 154 00:09:22,646 --> 00:09:25,732 与党内部には さりげなく情報をリークしとけ 155 00:09:25,816 --> 00:09:28,277 やつらとて ムダなトラブルは 避けたいはずだ 156 00:09:28,360 --> 00:09:29,361 はっ 157 00:09:30,362 --> 00:09:32,906 (シルヴィア)すまんが お前も もう少しつきあってくれ 158 00:09:32,990 --> 00:09:33,991 分かってます 159 00:09:34,825 --> 00:09:37,452 (シルヴィア) 薄氷の上の東西関係 160 00:09:37,744 --> 00:09:40,330 暗殺の成否いかんにかかわらず— 161 00:09:40,414 --> 00:09:43,625 事が公になるだけで 万が一もあり得る 162 00:09:44,334 --> 00:09:47,045 何としても 未然に食い止めるぞ 163 00:09:55,470 --> 00:09:58,640 (テロリスト) ちょっと コーヒー 買ってくる ここで待ってろ 164 00:09:58,849 --> 00:10:01,101 いい子にしてろよ ワン公ども 165 00:10:01,476 --> 00:10:04,187 (テロリスト) ハハハッ 確かに賢い犬たちだ 166 00:10:04,855 --> 00:10:07,482 だいぶ 年は いってるみたいだがな 167 00:10:17,075 --> 00:10:19,578 (男の子の笑い声) (母親)ほーら 168 00:10:19,661 --> 00:10:20,746 (男の子)わーい 169 00:10:20,829 --> 00:10:22,581 (母親)走ると転んじゃうよ 170 00:10:22,664 --> 00:10:24,583 (テロリスト)ああっ おい コラ 171 00:10:24,666 --> 00:10:25,667 (母親)あっ 172 00:10:28,086 --> 00:10:29,087 (男の子)うわっ 173 00:10:29,171 --> 00:10:31,548 (母親)ちょっと 何よ この犬 (男の子)うわっ 食べられる 174 00:10:33,759 --> 00:10:35,594 (母親)ああっ! 175 00:10:35,927 --> 00:10:37,637 (通行人) うわっ 看板が落ちてきたぞ 176 00:10:37,721 --> 00:10:39,848 (通行人)危なかったな 坊主 177 00:10:39,931 --> 00:10:43,894 お前 助けてくれたのか? ありがとう 178 00:10:43,977 --> 00:10:45,020 (大きな白い犬)ボフ 179 00:10:45,103 --> 00:10:47,397 (テロリスト) あっ すみません うちのが 180 00:10:47,481 --> 00:10:49,316 勝手に動くな このバカ 181 00:10:49,399 --> 00:10:50,817 (テロリスト)どうした? (テロリスト)あっ いや… 182 00:10:50,901 --> 00:10:52,652 こいつが勝手に… 183 00:10:53,111 --> 00:10:55,655 本当に大丈夫か? この犬たち 184 00:10:55,739 --> 00:10:58,575 (テロリスト) 今さら 計画の変更はできねえだろ 185 00:10:58,992 --> 00:11:02,579 下見とマーキングは終わったし さっさと戻ろうぜ 186 00:11:02,954 --> 00:11:06,666 キースのやつ 怒らすと めんどくせえからな 187 00:11:09,127 --> 00:11:11,797 うおおおお… 188 00:11:15,884 --> 00:11:19,262 (ヨル)これが譲渡会ですか 大規模ですね 189 00:11:20,347 --> 00:11:24,518 ロイドさん なぜ最初から こちらに来なかったのでしょう? 190 00:11:25,268 --> 00:11:27,020 (アーニャ)ちっこい犬さん 191 00:11:27,437 --> 00:11:28,939 猫さん 192 00:11:29,773 --> 00:11:31,149 ウサギさーん 193 00:11:31,233 --> 00:11:34,653 ああっ ダメですよ アーニャさん 迷子になっちゃいますよ 194 00:11:35,612 --> 00:11:36,613 いいですか? 195 00:11:36,947 --> 00:11:40,367 このワンちゃんエリアから 勝手に出てはいけません 196 00:11:40,659 --> 00:11:41,660 分かった 197 00:11:42,285 --> 00:11:45,664 (ヨル)うわあ… ダックスフンド かわいいですね 198 00:11:45,747 --> 00:11:47,958 足 短いです 199 00:11:48,041 --> 00:11:50,252 短足でも かわいい? 200 00:11:50,460 --> 00:11:52,254 アーニャも かわいい? 201 00:11:52,963 --> 00:11:54,047 チワワ 202 00:11:54,423 --> 00:11:56,049 ポメラニャン 203 00:11:56,133 --> 00:11:57,676 ハス ハス ハス ハス… 204 00:11:57,759 --> 00:11:59,511 (動物保護センタースタッフ) ワンちゃんを お探しですか? 205 00:12:00,345 --> 00:12:02,889 飼育しやすい犬種など ありますか? 206 00:12:02,973 --> 00:12:05,142 ハス ハス ハス ハス… 207 00:12:07,269 --> 00:12:08,395 わっ 208 00:12:08,478 --> 00:12:10,397 でっかい犬さん 209 00:12:13,984 --> 00:12:14,985 あっ 210 00:12:19,739 --> 00:12:21,533 アーニャんち… 211 00:12:23,034 --> 00:12:25,245 (テロリスト) どうした? おら 歩け 212 00:12:26,872 --> 00:12:30,750 (アーニャ)今の… 犬さんの心? 213 00:12:33,712 --> 00:12:34,963 トイプードルでしたら— 214 00:12:35,046 --> 00:12:38,049 抜け毛も少なく お掃除も簡単ですよ 215 00:12:39,551 --> 00:12:43,221 はは アーニャんちのこと 知っている犬がいた 216 00:12:43,472 --> 00:12:46,183 えっ 何を言ってるのですか? 217 00:12:49,436 --> 00:12:52,731 小型犬ですと シーズーなどは 性格も穏やかで… 218 00:12:58,695 --> 00:13:00,447 (アーニャ)ちょっとだけ… 219 00:13:02,574 --> 00:13:03,950 お店? 220 00:13:08,413 --> 00:13:10,749 あの犬さん どこ? 221 00:13:18,173 --> 00:13:19,591 犬さん 222 00:13:26,598 --> 00:13:28,600 お前 何者? 223 00:13:28,934 --> 00:13:30,268 (大きな白い犬)ボフ… 224 00:13:31,019 --> 00:13:33,647 (キース)目立つようなマネ してねえだろうな? 225 00:13:34,189 --> 00:13:35,649 (テロリスト)だ… 大丈夫 226 00:13:35,732 --> 00:13:39,069 譲渡会のおかげで あちこち 犬連ればっかだったし 227 00:13:40,153 --> 00:13:41,821 (キース)いよいよだぜ 228 00:13:42,155 --> 00:13:45,951 爆弾犬を使った この計画が 成功すれば— 229 00:13:46,034 --> 00:13:49,454 東西のなれ合いは 間違いなく終わる 230 00:13:50,163 --> 00:13:53,583 栄光の東国(オスタニア)を取り戻すため— 231 00:13:53,959 --> 00:13:59,047 ブランツ外相には 開戦の狼煙(のろし)となっていただこう 232 00:13:59,714 --> 00:14:02,884 思い上がった西の豚どもに鉄槌(てっつい)を 233 00:14:02,968 --> 00:14:04,052 (テロリストたち)鉄槌を! 234 00:14:04,135 --> 00:14:06,471 (アーニャ)わ… 悪者 235 00:14:07,097 --> 00:14:10,058 ここ 悪者のおうちだった 236 00:14:17,566 --> 00:14:18,108 (ドアが開く音) 237 00:14:18,108 --> 00:14:18,567 (ドアが開く音) 238 00:14:18,108 --> 00:14:18,567 (カート) おい 何やってんだ? お前ら 239 00:14:18,567 --> 00:14:19,985 (カート) おい 何やってんだ? お前ら 240 00:14:20,694 --> 00:14:22,737 ガキに話 聞かれてたぞ 241 00:14:22,988 --> 00:14:24,864 (テロリスト) マジか おい 誰だ? そいつ 242 00:14:25,657 --> 00:14:27,784 (テロリスト) えっ ど… どうする? 243 00:14:28,118 --> 00:14:29,119 (カート)おっと 244 00:14:29,578 --> 00:14:31,621 (キース)どうするって そりゃ… 245 00:14:33,957 --> 00:14:36,293 始末するしかねえだろ 246 00:14:36,376 --> 00:14:39,754 (おびえる声) 247 00:14:40,422 --> 00:14:43,425 (アーニャのおびえる声) 248 00:14:43,967 --> 00:14:47,178 (テロリスト)おい よせ キース まだ ほんのガキだぞ 249 00:14:48,888 --> 00:14:51,891 親にチクられでもしたら 計画が台なしだろ 250 00:14:53,852 --> 00:14:56,813 カート そいつの口を塞げ 251 00:14:58,440 --> 00:15:00,734 (大きな白い犬)ボフ ボフ (カート)ん? うわっ 252 00:15:05,155 --> 00:15:07,032 (大きな白い犬のうなり声) (アーニャ)犬さん 253 00:15:07,324 --> 00:15:09,534 (大きな白い犬)ボフ (テロリスト)こいつ また勝手に 254 00:15:09,618 --> 00:15:11,786 (テロリスト) ハズレ個体なんじゃねえのか? 255 00:15:12,037 --> 00:15:13,830 ボフ ボフ 256 00:15:14,205 --> 00:15:16,374 (テロリスト) ほえる相手 間違ってんだよ 257 00:15:16,708 --> 00:15:18,043 黙らせてやる 258 00:15:18,251 --> 00:15:19,252 ボッ… 259 00:15:23,798 --> 00:15:24,799 ガンッ 260 00:15:25,508 --> 00:15:29,804 (大きな白い犬) ウウ… ボ… ボフ… 261 00:15:29,888 --> 00:15:31,931 (テロリスト)こいつ (キース)やめろ 262 00:15:32,015 --> 00:15:33,642 道具を傷つけるな 263 00:15:33,892 --> 00:15:36,269 だけど 静かにさせないと 264 00:15:36,353 --> 00:15:38,271 問題ねえよ 265 00:15:38,355 --> 00:15:42,359 犬が ほえたくらいじゃ 今日は誰も気に留めない 266 00:15:43,318 --> 00:15:47,238 アーニャさーん どこですか? 267 00:15:47,572 --> 00:15:48,698 あの すみません 268 00:15:48,782 --> 00:15:51,701 こんな感じの小さい子 見ませんでしたか? 269 00:15:51,785 --> 00:15:54,704 (男性)さあ (女性)見てないわね 270 00:15:55,205 --> 00:15:57,749 (ヨル)ううう… あああ… 271 00:16:07,425 --> 00:16:10,720 いない… 会場のどこにも 272 00:16:11,888 --> 00:16:15,141 もしかして 犬に食べられてしまった? 273 00:16:15,642 --> 00:16:19,354 いや 落ち着くのです ヨル それは たぶん ありえません 274 00:16:20,188 --> 00:16:22,941 だとすると まさか… 誘拐? 275 00:16:23,024 --> 00:16:26,444 (アナウンサー) 中央アリアンでは 若い女性を誘拐して— 276 00:16:26,528 --> 00:16:28,697 強制的に 結婚させる事件が頻発し… 277 00:16:28,780 --> 00:16:30,156 (ヨル)まあ 怖い 278 00:16:30,782 --> 00:16:32,701 (誘拐犯) ヘヘッ 俺の嫁にしてやる 279 00:16:32,784 --> 00:16:34,703 (アーニャ)もぎいっ 280 00:16:37,330 --> 00:16:39,124 (ヨル)どどど… どうしましょう 281 00:16:39,207 --> 00:16:41,960 アーニャさんが 結婚させられてしまいます 282 00:16:42,043 --> 00:16:44,087 ロイドさんもいない こんな時に… 283 00:16:44,170 --> 00:16:47,424 ああ どうしましょう 私ってば どうしましょう 284 00:16:47,966 --> 00:16:52,429 早くトイレから戻ってきてください ロイドさん 285 00:16:56,808 --> 00:16:57,809 (4人)あっ 286 00:16:58,560 --> 00:17:02,063 (シルヴィア)やつが自供した アジト2か所は空振りだった 287 00:17:03,064 --> 00:17:04,065 そちらは どうだ? 288 00:17:04,566 --> 00:17:06,025 ビンゴです 289 00:17:06,109 --> 00:17:08,987 メンバーの1人 ケビン・ノールズの名義で— 290 00:17:09,070 --> 00:17:11,531 白のワゴンを2台 借りています 291 00:17:11,823 --> 00:17:12,824 ナンバーは… 292 00:17:13,408 --> 00:17:16,411 でかした 至急 捜索させる 293 00:17:16,661 --> 00:17:19,748 ああ それと 犬の入手ルートについてだが— 294 00:17:19,831 --> 00:17:22,250 きな臭い線が1つ 浮上してきた 295 00:17:23,209 --> 00:17:25,920 お前も耳にしたことくらい あるだろう 296 00:17:28,089 --> 00:17:30,049 プロジェクト〈アップル〉 297 00:17:30,550 --> 00:17:33,928 東国(オスタニア) 旧政権下 軍事目的で— 298 00:17:34,012 --> 00:17:38,475 IQの恐ろしく高い動物を 生み出そうとしていた研究だ 299 00:17:39,017 --> 00:17:40,310 知ってます 300 00:17:40,560 --> 00:17:43,646 結構 むちゃな実験を 繰り返していたらしいが— 301 00:17:43,730 --> 00:17:47,484 研究 半ばで政権が崩壊して 計画は頓挫 302 00:17:47,567 --> 00:17:51,112 目標には遠く及ばない 半端な成果に終わったと 303 00:17:51,696 --> 00:17:52,697 (シルヴィア)そう 304 00:17:52,781 --> 00:17:55,116 それで用済みになった犬やらが— 305 00:17:55,200 --> 00:17:59,204 処分もされずに闇に流されたと ウワサになっていた 306 00:17:59,746 --> 00:18:02,707 (ロイド)それを テロリストたちが手に入れたと? 307 00:18:03,208 --> 00:18:04,876 (シルヴィア)可能性はある 308 00:18:05,710 --> 00:18:08,421 失敗した実験の 生き残りとはいえ— 309 00:18:08,505 --> 00:18:10,089 それなりに知能もあり— 310 00:18:10,340 --> 00:18:13,343 訓練も施されたであろう犬たちだ 311 00:18:15,136 --> 00:18:16,346 用心しろ 312 00:18:17,013 --> 00:18:19,682 想定外の事態も起こりうるぞ 313 00:18:20,517 --> 00:18:23,144 犬から離れろ クソガキ 314 00:18:23,353 --> 00:18:25,522 せめて苦しまないように やってやる 315 00:18:25,605 --> 00:18:26,606 (アーニャ)ヒッ (大きな白い犬)ボフ… 316 00:18:28,858 --> 00:18:30,360 ボフ ボフ 317 00:18:34,697 --> 00:18:37,242 (電話の着信音) 318 00:18:38,368 --> 00:18:39,452 (アーニャ)ハッ 319 00:18:40,829 --> 00:18:42,121 電話? 320 00:18:42,372 --> 00:18:44,624 おい 早くしねえと… 321 00:18:44,707 --> 00:18:46,918 (電話の着信音) (キースたち)あっ 322 00:18:47,502 --> 00:18:48,837 (テロリスト)ビビった 323 00:18:48,920 --> 00:18:50,755 (テロリスト) 誰だ? こんな時に 324 00:18:54,342 --> 00:18:55,593 もしもし 325 00:18:57,262 --> 00:18:58,721 何? マジかよ 326 00:18:58,805 --> 00:19:00,807 (受話器を置く音) (テロリスト)おい ヤベえぞ キース 327 00:19:00,890 --> 00:19:04,102 ねぐら2つに怪しい連中が 踏み込んできたらしい 328 00:19:04,185 --> 00:19:06,479 ま… まさか 秘密警察? 329 00:19:06,729 --> 00:19:09,357 (テロリスト) なんで? 情報が漏れた? 330 00:19:09,440 --> 00:19:12,777 チッ クリスのやつが 朝から見えねえから— 331 00:19:12,861 --> 00:19:15,071 もしやとは思ってたが… 332 00:19:15,280 --> 00:19:17,323 (テロリスト) 移動してて正解だったな 333 00:19:17,824 --> 00:19:19,617 うろたえんな てめえら 334 00:19:19,951 --> 00:19:22,745 計画はパターンBに変更して… 335 00:19:22,829 --> 00:19:23,830 あっ 336 00:19:25,248 --> 00:19:27,584 おい ガキは どうした? 337 00:19:27,667 --> 00:19:29,460 (カート)えっ あれ? 338 00:19:31,296 --> 00:19:33,590 (アーニャ)あばばばば… 339 00:19:34,465 --> 00:19:36,509 犬さん アーニャの味方? 340 00:19:36,593 --> 00:19:38,595 (大きな白い犬)ボフ (アーニャ)…っていうか— 341 00:19:38,678 --> 00:19:41,514 さっき 電話 来るの分かってた? 342 00:19:42,390 --> 00:19:45,351 お前 未来 分かる? 343 00:19:46,561 --> 00:19:50,315 アーニャと同じ超能力者? 344 00:19:53,318 --> 00:19:54,319 (通行人たち)おおっ 345 00:19:54,944 --> 00:19:57,280 (アーニャ) 犬さん そこの建物へ入って 346 00:19:57,363 --> 00:19:59,824 (アーニャ)ははに助けてもらう (大きな白い犬)アウ? 347 00:20:00,116 --> 00:20:01,826 (アーニャ) 違う そっちじゃない 348 00:20:01,910 --> 00:20:03,328 (アーニャ)戻れ! (ヨル)ハッ 349 00:20:03,411 --> 00:20:05,496 (アーニャ)あああああっ! 350 00:20:06,623 --> 00:20:07,999 アーニャさん? 351 00:20:08,708 --> 00:20:09,751 (キース)くっ 352 00:20:10,627 --> 00:20:12,253 何やってんだ クソが 353 00:20:12,337 --> 00:20:13,546 (テロリスト) 電話に気を取られて… 354 00:20:13,630 --> 00:20:15,965 (テロリスト) それどころじゃないし もういいだろ 355 00:20:16,049 --> 00:20:17,258 計画に移ろうぜ 356 00:20:17,342 --> 00:20:19,636 (キース) バカ野郎 顔 見られてんだぞ 357 00:20:20,053 --> 00:20:23,306 おい カート 来い 犬も1匹 借りてくぞ 358 00:20:23,389 --> 00:20:24,807 追うのかよ 359 00:20:25,224 --> 00:20:28,519 (キース)壁の地図 剥がしとけ このアジトも放棄する 360 00:20:28,603 --> 00:20:31,314 お前らは先に 所定ポイントに散開しとけ 361 00:20:31,397 --> 00:20:32,649 (テロリスト)分かった 362 00:20:33,107 --> 00:20:35,902 犬 止まれ 降ろせ 363 00:20:36,152 --> 00:20:37,862 誰か 助けて! 364 00:20:38,571 --> 00:20:40,573 アーニャ 悪者に追われてる 365 00:20:41,074 --> 00:20:43,117 (女性)何 あれ かわいい 366 00:20:43,201 --> 00:20:45,244 (女性)鬼ごっこかしら 367 00:20:46,704 --> 00:20:49,540 (アーニャ) 犬さんのかけっこ 速い 368 00:20:50,541 --> 00:20:52,210 速くて… 369 00:21:00,426 --> 00:21:01,970 ワクワク 370 00:21:04,806 --> 00:21:05,890 よし 犬さん 371 00:21:05,974 --> 00:21:08,768 このまま逃げきって 警察屋さんまで行こう 372 00:21:08,851 --> 00:21:10,979 (大きな白い犬)ボフ? (アーニャ)アーニャと犬さん 373 00:21:12,105 --> 00:21:16,150 2人だけで事件解決して一件落着 374 00:21:16,859 --> 00:21:20,863 そんで また スターライト・アーニャになる 375 00:21:20,947 --> 00:21:21,948 (大きな白い犬)ボフ 376 00:21:23,533 --> 00:21:24,534 ボフ 377 00:21:25,201 --> 00:21:26,202 ボボフ 378 00:21:26,285 --> 00:21:28,413 (アーニャ)お? お? 379 00:21:30,415 --> 00:21:32,583 (大きな白い犬) ハア ハア ハア… 380 00:21:32,834 --> 00:21:34,836 (2人)あ… ああ… 381 00:21:35,420 --> 00:21:36,671 (キース)手間が省けたぜ 382 00:21:36,754 --> 00:21:39,340 (アーニャ)振り出しに戻った! (大きな白い犬)ボフ 383 00:21:39,924 --> 00:21:41,592 回れ右 384 00:21:43,594 --> 00:21:44,637 うっ 385 00:21:45,555 --> 00:21:47,890 (キース)逃がさねえよ (アーニャ)ああっ 386 00:21:48,266 --> 00:21:50,351 やれ 手早くな 387 00:21:50,435 --> 00:21:52,020 あ… ああ… 388 00:21:52,228 --> 00:21:54,939 あああああ… うっ 389 00:21:57,275 --> 00:21:59,318 悪く思うなよ 390 00:22:03,364 --> 00:22:04,365 うっ 391 00:22:08,244 --> 00:22:09,245 (キース)なっ 392 00:22:10,830 --> 00:22:12,498 (犬のおびえる声) 393 00:22:17,587 --> 00:22:19,088 (ヨル)許しませんよ 394 00:22:19,172 --> 00:22:21,466 変態誘拐犯さん 395 00:22:22,675 --> 00:22:25,553 アーニャさんに 結婚は まだ早いです 396 00:22:30,641 --> 00:22:36,064 ♪〜 397 00:23:53,683 --> 00:23:58,729 〜♪