1 00:00:02,460 --> 00:00:03,628 (ナレーション)世界各国が 2 00:00:03,712 --> 00:00:07,090 水面下で熾烈(しれつ)な情報戦を 繰り広げる時代 3 00:00:07,674 --> 00:00:09,801 にらみ合う2つの国 4 00:00:09,884 --> 00:00:11,511 東の東国(オスタニア) 5 00:00:12,137 --> 00:00:13,805 西の西国(ウェスタリス) 6 00:00:14,681 --> 00:00:18,727 戦争を企てる 東国政府要人の動向を探るべく 7 00:00:18,810 --> 00:00:22,272 西国は オペレーション〈梟(ストリクス)〉を発動した 8 00:00:22,981 --> 00:00:25,984 作戦を担う敏腕エージェント “黄昏(たそがれ)”は 9 00:00:26,526 --> 00:00:28,987 フェイズ1(ワン) かりそめの家族を作り 10 00:00:29,070 --> 00:00:32,240 娘を名門校に入学させることに成功 11 00:00:35,243 --> 00:00:36,828 父 スパイ 12 00:00:37,787 --> 00:00:39,247 母 殺し屋 13 00:00:40,206 --> 00:00:41,416 娘 超能力者 14 00:00:42,625 --> 00:00:46,087 互いに正体を隠した 3人のミッションは続く 15 00:00:47,130 --> 00:00:51,634 そして今 特待生になるために 必要な8つの星(ステラ)のうち 16 00:00:51,718 --> 00:00:53,887 1つを獲得することに成功し 17 00:00:54,471 --> 00:00:56,514 ミッションはフェイズ2(ツー) 18 00:00:56,598 --> 00:01:00,894 標的デズモンドの出席する 懇親会への参列へ向けて 19 00:01:00,977 --> 00:01:02,729 進み始めた 20 00:01:04,981 --> 00:01:06,983 {\an8}♪~ 21 00:02:32,944 --> 00:02:34,946 {\an8}~♪ 22 00:02:42,078 --> 00:02:43,163 (キース)ヘヘ 23 00:02:44,706 --> 00:02:47,709 よし 準備OKだ 24 00:02:48,459 --> 00:02:49,586 始めるぞ 25 00:02:52,005 --> 00:02:53,464 (アナウンサー) 続いてのニュースです 26 00:02:53,548 --> 00:02:57,635 昨日 午後 西国のブランツ外相一団が 27 00:02:57,719 --> 00:02:59,804 バーリント空港に到着しました 28 00:03:00,430 --> 00:03:03,224 今夜から始まる閣僚級協議で 29 00:03:03,308 --> 00:03:05,351 東西首脳会談に向けた調整を… 30 00:03:12,108 --> 00:03:12,734 (ヨル)フッ 31 00:03:15,570 --> 00:03:16,821 (アーニャ)ん~! 32 00:03:16,905 --> 00:03:18,781 (ヨル)ハッ 大丈夫ですか! 33 00:03:19,574 --> 00:03:22,660 (ロイド) こら 落ち着いて食べろって 34 00:03:22,744 --> 00:03:24,329 (アーニャ)プハッ ごそさま! 35 00:03:25,705 --> 00:03:27,665 ちちも ははも 早く! 36 00:03:29,709 --> 00:03:31,836 ハア せわしないな 37 00:03:31,920 --> 00:03:34,088 フフッ しょうがないですよ 38 00:03:35,632 --> 00:03:37,175 {\an8}だって 今日は… 39 00:03:39,260 --> 00:03:41,179 (アーニャ)わんわん わわ~ん♪ 40 00:03:41,262 --> 00:03:43,473 わんわん わわ~ん♪ 41 00:03:43,556 --> 00:03:45,642 アーニャさん うきうきですね 42 00:03:46,643 --> 00:03:48,561 犬さん ピーナツ食べる? 43 00:03:49,187 --> 00:03:51,356 あんまり あげないほうが いいらしいぞ 44 00:03:51,522 --> 00:03:52,190 えっ 45 00:03:52,315 --> 00:03:53,274 しゅん… 46 00:03:53,358 --> 00:03:55,610 ワンちゃんの好きなもの あげましょう 47 00:03:55,693 --> 00:03:59,614 (ロイド)本日のお出かけ もとい オペレーション〈梟〉 48 00:03:59,697 --> 00:04:02,492 作戦目標はペットショップ 49 00:04:03,493 --> 00:04:04,285 (ロイド)着いたぞ 50 00:04:04,827 --> 00:04:06,412 わあ~ 51 00:04:06,496 --> 00:04:08,206 (ロイド) アーニャが星獲得のご褒美に 52 00:04:08,289 --> 00:04:10,541 犬を飼いたいと言いだしたからだ 53 00:04:12,919 --> 00:04:15,463 星を8つ取って 懇親会に出るまでは 54 00:04:15,964 --> 00:04:18,424 なんとしても この子に やる気を維持してもらわねば 55 00:04:18,508 --> 00:04:20,009 (アーニャ)ご褒美 ご褒美 56 00:04:20,677 --> 00:04:22,387 わんわん わわ~ん♪ 57 00:04:22,929 --> 00:04:24,013 (店員)いらっしゃい 58 00:04:29,102 --> 00:04:30,603 どうです? お客さん 59 00:04:30,687 --> 00:04:34,190 どの子にも実践的な訓練を たたき込んでありますよ 60 00:04:34,274 --> 00:04:37,610 (ロイド)ここは 組織の息がかかった軍用犬販売店 61 00:04:38,194 --> 00:04:39,112 どうせ飼うなら 62 00:04:39,195 --> 00:04:42,240 保安上 頼りになる番犬を と思ったが 63 00:04:44,200 --> 00:04:48,037 か… 賢そうで かわいい犬たちだな アーニャ 64 00:04:48,121 --> 00:04:48,997 (ピットブル)あ? 65 00:04:49,080 --> 00:04:49,622 (ドーベルマン)あ? 66 00:04:52,333 --> 00:04:53,501 (ロイド)うおおっ ダメだ! 67 00:04:53,584 --> 00:04:55,586 絶対 嫌って顔だ! 68 00:04:57,046 --> 00:04:59,841 もう少し小型で 愛嬌(あいきょう)のあるやつは いないのか? 69 00:04:59,924 --> 00:05:03,302 う~ん 知り合いのブリーダーに 聞いてみますか 70 00:05:03,386 --> 00:05:05,430 (ヨル)少々 強面(こわもて)さんですね 71 00:05:08,057 --> 00:05:11,894 今 ちょうど保護センターで 譲渡会やってるみたいです 72 00:05:11,978 --> 00:05:13,813 (ロイド) じゃあ 直接そこに行きますよ 73 00:05:17,567 --> 00:05:19,193 (ロイド)新しいオーダー? 74 00:05:20,278 --> 00:05:20,862 ぐっ! 75 00:05:22,155 --> 00:05:22,947 すまん 76 00:05:23,031 --> 00:05:24,949 ちょっと腹を下したみたいだから 77 00:05:25,033 --> 00:05:27,910 先に駅前の保護センターに 行っててくれないか 78 00:05:27,994 --> 00:05:29,162 トイレ探してくる 79 00:05:29,245 --> 00:05:32,582 えっ 大丈夫ですか? ここで待ってますよ 80 00:05:33,082 --> 00:05:36,377 ちちのくそ クソ長いから 先に行ったほうがいい 81 00:05:36,461 --> 00:05:38,755 そ… そうですか 82 00:05:38,838 --> 00:05:39,922 分かりました 83 00:05:40,006 --> 00:05:42,216 言葉遣いが汚いぞ 84 00:05:42,300 --> 00:05:43,801 (ロイド)ナイスフォローだが 85 00:05:43,885 --> 00:05:45,470 なんか… うん… 86 00:05:47,305 --> 00:05:48,222 (ロイド)ちょっと! 87 00:05:48,306 --> 00:05:50,933 司令部まで連れていかれるなんて 聞いてないですよ 88 00:05:51,642 --> 00:05:54,103 あんまり遅くなると 家族に怪しまれる 89 00:05:54,187 --> 00:05:56,314 (諜報員)文句なら管理官(ハンドラー)に言え 90 00:05:56,397 --> 00:05:57,899 緊急の呼び出しだ 91 00:06:00,360 --> 00:06:02,653 (ロイド) ブランツ外相の暗殺計画? 92 00:06:03,237 --> 00:06:05,490 今夜の会談を狙ってのものだろう 93 00:06:05,990 --> 00:06:07,742 犯人グループと目されるのは 94 00:06:07,825 --> 00:06:11,871 バーリント大に通う 排外主義の学生 複数名だ 95 00:06:12,413 --> 00:06:15,166 秘密警察の連中も マークしていたらしい 96 00:06:15,792 --> 00:06:18,920 大使館付近をうろついていた1人を 偶然 拘束して 97 00:06:19,003 --> 00:06:20,421 現在 尋問中だ 98 00:06:21,214 --> 00:06:23,925 だが 仲間の居場所も何も吐かない 99 00:06:24,300 --> 00:06:26,803 で 俺が呼ばれたわけですか 100 00:06:27,387 --> 00:06:31,641 パパとエージェント 二足のわらじは大変だな 101 00:06:32,350 --> 00:06:34,435 父親も任務のうちです 102 00:06:35,228 --> 00:06:37,271 それにしても 時代ですかね 103 00:06:38,856 --> 00:06:41,401 こんな子供までもが テロリストとは 104 00:06:43,486 --> 00:06:45,113 (ドアが開く音) 105 00:06:48,282 --> 00:06:50,284 (クリス) 何度来ても しゃべることはないぜ 106 00:06:50,368 --> 00:06:51,911 同志は売らない 107 00:06:54,372 --> 00:06:57,375 (シルヴィア) いや お前にもう用はない 108 00:06:57,458 --> 00:07:00,086 お前らのリーダーが 捕まったからな 109 00:07:00,169 --> 00:07:00,795 えっ! 110 00:07:05,925 --> 00:07:07,844 ハッ! キース! 111 00:07:09,053 --> 00:07:10,638 あ… あいつだ! 112 00:07:10,721 --> 00:07:12,807 あいつが全部 計画したんだ 113 00:07:12,890 --> 00:07:15,059 俺たちは ただ唆されただけで! 114 00:07:15,143 --> 00:07:15,852 (クリス)ハッ… 115 00:07:15,935 --> 00:07:16,602 (キース)信じてくれ… 116 00:07:16,686 --> 00:07:18,771 おい キース 何言って… 117 00:07:18,855 --> 00:07:22,191 洗いざらいしゃべるから 俺のことは見逃してくれ! 118 00:07:22,275 --> 00:07:23,526 (機関員)さっさと歩け 119 00:07:25,736 --> 00:07:29,282 (クリス) あいつ 俺に罪をかぶせる気か 120 00:07:29,365 --> 00:07:31,409 (シルヴィア)大層な同志だな 121 00:07:32,535 --> 00:07:35,705 まあ どちらがリーダーだろうと 知ったことではない 122 00:07:36,205 --> 00:07:40,042 我々にとっては 情報をくれるほうが正義だからな 123 00:07:41,085 --> 00:07:43,129 さて お前の処分は… 124 00:07:43,212 --> 00:07:45,673 待て 俺じゃない あいつがリーダーだ! 125 00:07:45,756 --> 00:07:46,883 ウソじゃない! 126 00:07:46,966 --> 00:07:49,719 あいつが計画を持ちかけてきて… 127 00:07:50,678 --> 00:07:52,930 詳しく聞こうじゃないか 128 00:07:54,682 --> 00:07:56,350 (クリス) 全てキースが計画したんだ 129 00:07:56,434 --> 00:08:01,314 (諜報員)よかったな キースの活動記録が映像で残ってて 130 00:08:01,898 --> 00:08:05,818 (ロイド)あんな短いビデオだけで 本人を演じろなんてムチャですよ 131 00:08:06,402 --> 00:08:08,779 相手がプロだったら 見抜かれてました 132 00:08:10,907 --> 00:08:13,701 (クリス) あと 工学部のケビンとキム 133 00:08:14,285 --> 00:08:16,162 俺が知ってるのは それで全員だ 134 00:08:16,787 --> 00:08:17,997 アジトにしてたのは 135 00:08:18,080 --> 00:08:21,751 大学近くの倉庫と 11丁目のバーの2階 136 00:08:22,793 --> 00:08:25,171 暗殺の具体的な手段は? 137 00:08:28,758 --> 00:08:29,759 犬だ 138 00:08:31,052 --> 00:08:33,930 正確な数は知らないが 数頭… 139 00:08:34,013 --> 00:08:36,807 十数頭の犬に爆弾をくくりつけて 140 00:08:36,891 --> 00:08:39,352 移動中を急襲するつもりらしい 141 00:08:40,561 --> 00:08:41,896 爆弾犬? 142 00:08:42,688 --> 00:08:46,609 マズいな 訓練された犬を止めるのは困難だぞ 143 00:08:46,943 --> 00:08:47,735 バカな 144 00:08:48,277 --> 00:08:50,529 軍用犬などの特殊訓練には 145 00:08:50,613 --> 00:08:53,824 1頭あたり小型ミサイル並みの コストがかかります 146 00:08:54,408 --> 00:08:57,745 一介の学生たちに 用意できるとは思えない 147 00:08:58,162 --> 00:09:00,289 (諜報員)背後に極右連中か 148 00:09:00,373 --> 00:09:04,377 あるいは第三国のシンパが いる可能性が出てきたな 149 00:09:06,170 --> 00:09:09,215 (シルヴィア)聞いてのとおり 面倒なことになった 150 00:09:10,216 --> 00:09:13,719 このテロを阻止するには 機先を制するほかなさそうだ 151 00:09:14,470 --> 00:09:15,972 (ロイド)会議自体を中止には… 152 00:09:16,514 --> 00:09:17,765 (シルヴィア)無理だろうな 153 00:09:18,099 --> 00:09:19,767 東政府のメンツもある 154 00:09:20,226 --> 00:09:22,603 野党連中は喜ぶだろうがね 155 00:09:23,729 --> 00:09:26,357 与党内部には さりげなく情報をリークしとけ 156 00:09:26,857 --> 00:09:29,777 ヤツらとて ムダなトラブルは 避けたいはずだ 157 00:09:29,860 --> 00:09:30,361 はっ 158 00:09:31,404 --> 00:09:34,115 (シルヴィア)すまんが お前も もう少しつきあってくれ 159 00:09:34,198 --> 00:09:34,991 分かってます 160 00:09:35,908 --> 00:09:38,202 (シルヴィア)薄氷の上の東西関係 161 00:09:38,786 --> 00:09:41,122 暗殺の成否いかんにかかわらず 162 00:09:41,414 --> 00:09:44,625 事が公になるだけで 万が一もありうる 163 00:09:45,418 --> 00:09:47,670 なんとしても未然に食い止めるぞ 164 00:09:56,512 --> 00:09:57,680 (テロリストA) ちょっとコーヒー買ってくる 165 00:09:58,472 --> 00:09:59,807 ここで待ってろ 166 00:09:59,890 --> 00:10:02,101 いい子にしてろよ ワン公ども 167 00:10:02,852 --> 00:10:05,187 (テロリストB) ハハッ 確かに賢い犬たちだ 168 00:10:05,855 --> 00:10:08,274 だいぶ 歳(とし)は いってるみたいだがな 169 00:10:18,117 --> 00:10:19,493 (子供の笑い声) 170 00:10:19,577 --> 00:10:20,578 (母親)ほら 171 00:10:20,661 --> 00:10:21,829 (子供)わ~い ハハハッ 172 00:10:21,912 --> 00:10:23,581 (母親)走ると転んじゃうよ 173 00:10:23,664 --> 00:10:25,583 (テロリストB) ああっ! おい こら! 174 00:10:26,167 --> 00:10:26,667 (母親)あっ 175 00:10:28,919 --> 00:10:30,087 (子供)うわっ 176 00:10:30,171 --> 00:10:32,548 (母親)ちょっと 何よ この犬! (子供)うわ~ 食べられる! 177 00:10:33,924 --> 00:10:34,467 ハッ! 178 00:10:34,550 --> 00:10:36,218 きゃ~っ! 179 00:10:36,927 --> 00:10:38,804 (通行人) うわっ 看板が落ちてきたぞ 180 00:10:38,888 --> 00:10:40,890 (通行人)危なかったな 坊主 181 00:10:40,973 --> 00:10:43,559 お前 助けてくれたのか? 182 00:10:43,643 --> 00:10:44,894 ありがとう! 183 00:10:44,977 --> 00:10:46,020 (犬)ボフ 184 00:10:46,103 --> 00:10:48,439 あっ すみません うちのが 185 00:10:48,522 --> 00:10:50,316 勝手に動くな このバカ! 186 00:10:50,399 --> 00:10:51,233 どうした? 187 00:10:51,317 --> 00:10:53,194 (テロリストB) いや… こいつが勝手に… 188 00:10:54,111 --> 00:10:56,739 本当に大丈夫か? この犬たち 189 00:10:56,822 --> 00:10:59,158 (テロリストA) 今更 計画の変更はできねえだろ 190 00:10:59,658 --> 00:11:03,120 下見とマーキングは終わったし さっさと戻ろうぜ 191 00:11:03,663 --> 00:11:07,333 キースのヤツ 怒らすと めんどくせえからな 192 00:11:10,127 --> 00:11:12,797 ふぉおおおお~! 193 00:11:17,009 --> 00:11:20,262 (ヨル) これが譲渡会ですか 大規模ですね 194 00:11:21,389 --> 00:11:25,142 ロイドさん なぜ最初から こちらに来なかったのでしょう 195 00:11:26,310 --> 00:11:28,020 (アーニャ)ちっこい犬さん! 196 00:11:28,104 --> 00:11:29,271 猫さん! 197 00:11:30,481 --> 00:11:32,233 うさぎさ~ん! 198 00:11:32,316 --> 00:11:33,943 ああっ ダメですよ アーニャさん 199 00:11:34,026 --> 00:11:35,653 迷子になっちゃいますよ 200 00:11:36,821 --> 00:11:37,613 いいですか? 201 00:11:37,697 --> 00:11:40,950 このワンちゃんエリアから 勝手に出てはいけません 202 00:11:41,742 --> 00:11:42,660 分かった 203 00:11:43,369 --> 00:11:46,664 (ヨル)わ~! ダックスフンド かわいいですね 204 00:11:46,747 --> 00:11:48,541 足 短いです 205 00:11:49,083 --> 00:11:50,960 短足でも かわいい? 206 00:11:51,502 --> 00:11:53,087 アーニャも かわいい? 207 00:11:54,130 --> 00:11:55,047 ちわわ! 208 00:11:55,131 --> 00:11:56,716 ぽめらにゃん! 209 00:11:57,133 --> 00:11:58,717 はす はす はす はす… 210 00:11:58,801 --> 00:12:00,511 (スタッフ) ワンちゃんをお探しですか? 211 00:12:01,387 --> 00:12:03,889 飼育しやすい犬種などありますか? 212 00:12:03,973 --> 00:12:05,391 はす はす はす はす… 213 00:12:08,352 --> 00:12:08,978 わっ! 214 00:12:09,478 --> 00:12:11,397 (アーニャ)デッカい犬さん 215 00:12:15,067 --> 00:12:15,860 あっ 216 00:12:20,781 --> 00:12:22,158 (アーニャ)アーニャんち? 217 00:12:24,034 --> 00:12:25,911 (テロリストB) どうした おら 歩け 218 00:12:27,955 --> 00:12:31,459 (アーニャ)今の… 犬さんの心? 219 00:12:34,545 --> 00:12:38,591 トイプードルでしたら 抜け毛も少なくお掃除も簡単ですよ 220 00:12:40,593 --> 00:12:43,888 はは! アーニャんちのこと 知っている犬がいた! 221 00:12:44,472 --> 00:12:46,724 え? 何を言ってるのですか? 222 00:12:50,436 --> 00:12:53,731 小型犬ですと シーズーなどは 性格も穏やかで… 223 00:12:59,737 --> 00:13:01,322 (アーニャ)ちょっとだけ… 224 00:13:03,616 --> 00:13:04,617 お店? 225 00:13:09,413 --> 00:13:11,415 あの犬さん どこ? 226 00:13:19,340 --> 00:13:20,299 犬さん 227 00:13:27,640 --> 00:13:29,099 お前 何者? 228 00:13:29,934 --> 00:13:31,268 (犬)クゥ~ン 229 00:13:31,977 --> 00:13:34,647 (キース)目立つようなマネ してねえだろうな? 230 00:13:34,730 --> 00:13:36,690 (テロリストB)だ… 大丈夫 231 00:13:36,774 --> 00:13:40,069 譲渡会のおかげで あちこち犬連ればっかだったし 232 00:13:41,195 --> 00:13:42,822 (キース)いよいよだぜ 233 00:13:42,905 --> 00:13:46,659 爆弾犬を使った この計画が成功すれば 234 00:13:47,076 --> 00:13:50,120 東西のなれ合いは 間違いなく終わる 235 00:13:50,913 --> 00:13:54,583 栄光の東国を取り戻すため 236 00:13:54,667 --> 00:13:56,710 ブランツ外相には 237 00:13:56,794 --> 00:13:59,713 開戦の狼煙(のろし)となっていただこう 238 00:14:00,422 --> 00:14:03,926 思い上がった 西のブタどもに鉄槌(てっつい)を! 239 00:14:04,009 --> 00:14:05,094 (テロリストたち)鉄槌を! 240 00:14:05,177 --> 00:14:07,304 (アーニャ)わ… 悪者! 241 00:14:08,180 --> 00:14:10,516 ここ 悪者のおうちだった! 242 00:14:18,566 --> 00:14:19,066 (ドアが開く音) 243 00:14:19,149 --> 00:14:20,985 (カート) おい 何やってんだ お前ら! 244 00:14:21,735 --> 00:14:23,737 ガキに話 聞かれてたぞ! 245 00:14:23,821 --> 00:14:25,865 (テロリスト) マジか おい 誰だ そいつ 246 00:14:26,740 --> 00:14:28,492 (テロリスト) えっ ど… どうする? 247 00:14:28,951 --> 00:14:30,119 (カート)おっと 248 00:14:30,202 --> 00:14:32,621 (キース)どうするって そりゃ… 249 00:14:35,040 --> 00:14:37,293 始末するしかねえだろ 250 00:14:37,376 --> 00:14:40,421 (おびえる声) 251 00:14:41,422 --> 00:14:44,425 (アーニャがおびえる声) 252 00:14:45,009 --> 00:14:48,178 (テロリスト)おい よせ キース まだ ほんのガキだぞ 253 00:14:49,889 --> 00:14:52,892 親にチクられでもしたら 計画が台なしだろ 254 00:14:54,894 --> 00:14:57,813 カート そいつの口を塞げ 255 00:14:59,315 --> 00:15:00,357 (犬)ヴォフヴォフ! 256 00:15:00,941 --> 00:15:01,734 (カート)うわっ 257 00:15:06,155 --> 00:15:08,032 (犬)ウウ~ッ (アーニャ)犬さん 258 00:15:08,115 --> 00:15:08,824 ボバフッ! 259 00:15:08,908 --> 00:15:10,618 (テロリスト)こいつ また勝手に 260 00:15:10,701 --> 00:15:12,786 (テロリスト) ハズレ個体なんじゃねえのか? 261 00:15:12,870 --> 00:15:14,455 ババフ! ボフ! 262 00:15:15,205 --> 00:15:17,374 (テロリスト) 吠(ほ)える相手 間違ってんだよ 263 00:15:17,458 --> 00:15:19,043 黙らせてやる 264 00:15:19,126 --> 00:15:19,877 バフッ… 265 00:15:24,965 --> 00:15:25,799 ガン! 266 00:15:26,592 --> 00:15:28,302 (犬)ウウ… ボフ 267 00:15:29,053 --> 00:15:30,220 ブオ~フ 268 00:15:30,888 --> 00:15:31,847 こいつ 269 00:15:31,931 --> 00:15:34,642 やめろ 道具を傷つけるな 270 00:15:34,725 --> 00:15:36,894 だけど 静かにさせないと 271 00:15:37,436 --> 00:15:38,896 問題ねえよ 272 00:15:39,355 --> 00:15:43,108 犬が吠えたくらいじゃ 今日は誰も気に留めない 273 00:15:44,109 --> 00:15:48,238 アーニャさ~ん どこですか~! 274 00:15:48,322 --> 00:15:49,782 あの すみません 275 00:15:49,865 --> 00:15:52,743 こんな感じの小さい子 見ませんでしたか? 276 00:15:52,826 --> 00:15:53,661 (客)さあ? 277 00:15:53,744 --> 00:15:55,204 (客)見てないわねえ 278 00:15:56,455 --> 00:15:58,749 ううう… あああ… 279 00:16:08,592 --> 00:16:11,387 (ヨル)いない 会場のどこにも 280 00:16:12,888 --> 00:16:16,141 もしかして 犬に食べられてしまった? 281 00:16:16,725 --> 00:16:20,104 いや 落ち着くのです ヨル それは多分 ありえません! 282 00:16:21,188 --> 00:16:23,190 だとすると まさか… 283 00:16:23,273 --> 00:16:24,024 誘拐! 284 00:16:24,108 --> 00:16:27,486 (アナウンサー)中央アリアンでは 若い女性を誘拐して 285 00:16:27,569 --> 00:16:29,780 強制的に 結婚させる事件が頻発し… 286 00:16:29,863 --> 00:16:31,073 (ヨル)まあ 怖い 287 00:16:31,824 --> 00:16:33,826 (誘拐犯) ヘヘッ 俺の嫁にしてやる 288 00:16:33,909 --> 00:16:35,536 (アーニャ)もぎぃ~ 289 00:16:38,622 --> 00:16:40,040 (ヨル)どどど… どうしましょう 290 00:16:40,124 --> 00:16:43,001 アーニャさんが 結婚させられてしまいます 291 00:16:43,085 --> 00:16:45,129 ロイドさんもいない こんなときに… 292 00:16:45,212 --> 00:16:48,424 ああ どうしましょう 私ってば どうしましょう! 293 00:16:49,133 --> 00:16:53,095 早くトイレから戻ってきてください ロイドさん! 294 00:16:57,933 --> 00:16:58,809 (4人)あっ 295 00:16:59,643 --> 00:17:03,063 (シルヴィア)ヤツが自供した アジト2か所は空振りだった 296 00:17:04,231 --> 00:17:05,065 そちらは どうだ? 297 00:17:05,649 --> 00:17:06,567 ビンゴです 298 00:17:07,151 --> 00:17:10,070 メンバーの1人 ケビン・ノールズの名義で 299 00:17:10,154 --> 00:17:12,239 白のワゴンを2台 借りています 300 00:17:12,906 --> 00:17:13,824 ナンバーは… 301 00:17:14,408 --> 00:17:17,077 でかした 至急 捜索させる 302 00:17:17,745 --> 00:17:20,748 ああ それと 犬の入手ルートについてだが 303 00:17:20,831 --> 00:17:23,250 きな臭い線が1つ浮上してきた 304 00:17:24,293 --> 00:17:26,670 お前も耳にしたことくらい あるだろう 305 00:17:29,131 --> 00:17:30,883 {\an8}プロジェクト 〈アップル〉 306 00:17:31,592 --> 00:17:35,012 {\an8}東国 旧政権下 軍事目的で 307 00:17:35,095 --> 00:17:37,014 {\an8}IQの 恐ろしく高い動物を 308 00:17:37,097 --> 00:17:39,475 {\an8}生み出そうとしていた 研究だ 309 00:17:40,100 --> 00:17:41,101 (ロイド)知ってます 310 00:17:41,602 --> 00:17:44,688 結構 ムチャな実験を 繰り返していたらしいが 311 00:17:44,772 --> 00:17:48,317 研究半ばで政権が崩壊して 計画は頓挫 312 00:17:48,692 --> 00:17:52,112 目標には遠く及ばない 半端な成果に終わったと 313 00:17:52,780 --> 00:17:53,530 (シルヴィア)そう 314 00:17:53,906 --> 00:17:56,200 それで用済みになった犬やらが 315 00:17:56,283 --> 00:17:59,870 処分もされずに闇に流されたと ウワサになっていた 316 00:18:00,871 --> 00:18:03,457 (ロイド)それを テロリストたちが手に入れたと? 317 00:18:04,249 --> 00:18:05,501 (シルヴィア)可能性はある 318 00:18:06,418 --> 00:18:09,463 失敗した実験の生き残りとはいえ 319 00:18:09,546 --> 00:18:11,089 それなりに知能もあり 320 00:18:11,173 --> 00:18:14,009 訓練も施されたであろう犬たちだ 321 00:18:16,178 --> 00:18:17,346 用心しろ 322 00:18:18,055 --> 00:18:20,307 想定外の事態も起こりうるぞ 323 00:18:21,558 --> 00:18:23,852 犬から離れろ クソガキ 324 00:18:24,436 --> 00:18:26,563 せめて苦しまないように 殺(や)ってやる 325 00:18:26,647 --> 00:18:27,606 (アーニャ)ひっ! (犬)ボフッ 326 00:18:29,900 --> 00:18:30,901 ボフ ボフ 327 00:18:33,195 --> 00:18:34,488 (アーニャ)そっか… 328 00:18:35,864 --> 00:18:37,866 (電話のベル) 329 00:18:41,912 --> 00:18:42,704 電話? 330 00:18:43,205 --> 00:18:45,624 おい 早くしねえと… 331 00:18:45,707 --> 00:18:46,792 (電話のベル) 332 00:18:46,875 --> 00:18:48,001 (キースたち)あっ! 333 00:18:48,502 --> 00:18:49,878 (テロリスト)ビビった 334 00:18:49,962 --> 00:18:51,547 (テロリスト)誰だ こんなときに 335 00:18:55,467 --> 00:18:56,301 もしもし? 336 00:18:58,303 --> 00:18:59,721 何! マジかよ! 337 00:19:00,305 --> 00:19:01,890 おい ヤベえぞ キース! 338 00:19:01,974 --> 00:19:05,102 ねぐら2つに怪しい連中が 踏み込んできたらしい! 339 00:19:05,185 --> 00:19:07,479 ま… まさか 秘密警察? 340 00:19:07,563 --> 00:19:10,357 (テロリスト) なんで? 情報が漏れた? 341 00:19:10,440 --> 00:19:11,316 チッ 342 00:19:11,400 --> 00:19:15,654 クリスのヤツが朝から見えねえから もしやとは思ってたが 343 00:19:16,321 --> 00:19:17,990 (テロリスト) 移動してて正解だったな 344 00:19:18,866 --> 00:19:20,617 うろたえんな てめえら! 345 00:19:20,701 --> 00:19:23,787 計画はパターンBに変更して… 346 00:19:23,871 --> 00:19:24,496 あっ! 347 00:19:26,290 --> 00:19:28,333 おい ガキはどうした! 348 00:19:28,417 --> 00:19:30,002 (カート)えっ あれ! 349 00:19:32,296 --> 00:19:34,464 (アーニャ)あばばばば 350 00:19:35,465 --> 00:19:37,551 犬さん アーニャの味方? 351 00:19:37,634 --> 00:19:38,135 (犬)ボフ! 352 00:19:38,802 --> 00:19:42,306 (アーニャ)ていうか さっき 電話来るの分かってた? 353 00:19:43,432 --> 00:19:45,976 お前 未来 分かる? 354 00:19:47,603 --> 00:19:50,981 (アーニャ) アーニャと同じ超能力者? 355 00:19:54,651 --> 00:19:55,319 (通行人)おおっ 356 00:19:55,944 --> 00:19:58,363 (アーニャ) 犬さん そこの建物へ入って! 357 00:19:58,447 --> 00:19:59,990 ははに助けてもらう 358 00:20:00,073 --> 00:20:00,824 (犬)ブホ? 359 00:20:00,908 --> 00:20:02,826 (アーニャ) 違う そっちじゃない! 360 00:20:02,910 --> 00:20:04,328 戻れえ~! 361 00:20:04,411 --> 00:20:06,496 ああああああ~ 362 00:20:07,664 --> 00:20:08,999 アーニャさん! 363 00:20:09,750 --> 00:20:10,584 (キース)くっ! 364 00:20:11,585 --> 00:20:13,295 何やってんだ クソが! 365 00:20:13,378 --> 00:20:14,630 (テロリスト) 電話に気を取られて… 366 00:20:14,713 --> 00:20:15,923 (テロリスト) それどころじゃないし 367 00:20:16,006 --> 00:20:17,049 もういいだろ! 368 00:20:17,132 --> 00:20:18,300 計画に移ろうぜ 369 00:20:18,383 --> 00:20:20,636 (キース) バカ野郎! 顔 見られてんだぞ 370 00:20:20,719 --> 00:20:24,348 おい カート来い 犬も1匹借りてくぞ 371 00:20:24,431 --> 00:20:25,807 追うのかよ 372 00:20:25,891 --> 00:20:29,561 (キース)壁の地図 剥がしとけ このアジトも放棄する 373 00:20:29,645 --> 00:20:32,397 お前らは先に 所定ポイントに散開しとけ 374 00:20:32,481 --> 00:20:33,315 (テロリスト)分かった 375 00:20:34,107 --> 00:20:36,902 犬! 止まれ! 降ろせ! 376 00:20:36,985 --> 00:20:39,488 誰か 助けてえ~! 377 00:20:39,571 --> 00:20:41,573 アーニャ 悪者に追われてる~! 378 00:20:42,157 --> 00:20:44,076 何あれ かわいい 379 00:20:44,159 --> 00:20:45,953 鬼ごっこかしら 380 00:20:47,746 --> 00:20:50,040 (アーニャ) 犬さんのかけっこ 速い 381 00:20:51,291 --> 00:20:52,793 速くて… 382 00:21:01,468 --> 00:21:02,678 わくわく! 383 00:21:05,681 --> 00:21:06,974 (アーニャ)よし 犬さん 384 00:21:07,057 --> 00:21:09,851 このまま逃げきって 警察屋さんまで行こう! 385 00:21:09,935 --> 00:21:10,602 (犬)ボフ? 386 00:21:10,686 --> 00:21:11,979 (アーニャ)アーニャと犬さん 387 00:21:12,896 --> 00:21:16,733 2人だけで事件解決して 一件落着! 388 00:21:17,526 --> 00:21:21,905 そんで また スターライトアーニャになる! 389 00:21:21,989 --> 00:21:22,656 (犬)ボフッ! 390 00:21:24,282 --> 00:21:27,244 ボフッ ボボフ! 391 00:21:27,327 --> 00:21:28,912 (アーニャ)お? お? 392 00:21:31,415 --> 00:21:33,583 ハア ハア ハア… 393 00:21:33,667 --> 00:21:35,377 (2人)ああ… 394 00:21:36,461 --> 00:21:37,713 (キース)手間が省けたぜ 395 00:21:37,796 --> 00:21:40,340 振り出しに戻ったあああ! 396 00:21:40,966 --> 00:21:42,592 回れ右! 397 00:21:42,676 --> 00:21:43,427 あっ! 398 00:21:44,428 --> 00:21:45,262 うっ! 399 00:21:46,596 --> 00:21:47,556 逃がさねえよ 400 00:21:47,639 --> 00:21:48,890 ああっ 401 00:21:48,974 --> 00:21:51,393 殺れ 手早くな 402 00:21:51,476 --> 00:21:53,145 あ… ああ… 403 00:21:53,228 --> 00:21:55,397 ああああ… 404 00:21:58,358 --> 00:21:59,901 悪く思うなよ 405 00:22:06,867 --> 00:22:08,076 ぬぬぬ ぐはっ! 406 00:22:09,202 --> 00:22:10,245 なっ… 407 00:22:11,830 --> 00:22:13,498 (犬)バウバウ ウウ~… 408 00:22:18,628 --> 00:22:22,090 (ヨル) 許しませんよ 変態誘拐犯さん 409 00:22:23,717 --> 00:22:26,303 アーニャさんに 結婚は まだ早いです! 410 00:22:31,016 --> 00:22:33,018 {\an8}♪~ 411 00:23:58,854 --> 00:24:00,856 {\an8}~♪