1 00:00:01,000 --> 00:00:03,003 {\an8}♪~ 2 00:01:28,922 --> 00:01:30,924 {\an8}~♪ 3 00:01:37,764 --> 00:01:42,685 (鐘の音) 4 00:01:43,770 --> 00:01:45,897 {\an8}(ベッキー)おっはよ~ アーニャちゃん 5 00:01:45,980 --> 00:01:47,690 {\an8}(アーニャ) おはやいます ベッキー 6 00:01:47,774 --> 00:01:50,276 (ベッキー) 昨日の「バーリント・ラブ」見た? 7 00:01:50,360 --> 00:01:54,239 数々の障害を乗り越え ついに再会した2人! 8 00:01:54,322 --> 00:01:56,616 特にヴィンセントに 抱き締められるシーンが 9 00:01:56,699 --> 00:01:58,993 もうドキドキで フフッ 10 00:01:59,077 --> 00:02:01,704 アーニャ ドラマよりアニメ派 11 00:02:01,788 --> 00:02:05,291 アーニャちゃんて まだまだ子供よね 12 00:02:05,375 --> 00:02:08,419 恋愛とか興味なさそうだもんね~ 13 00:02:08,503 --> 00:02:10,713 大人って言ったの取り消すわ 14 00:02:11,422 --> 00:02:13,466 イチャイチャの話? 15 00:02:13,550 --> 00:02:16,845 アーニャちゃんには まだ早いか~ 16 00:02:16,928 --> 00:02:19,889 愛があればね 空だって飛べちゃうのよ 17 00:02:19,973 --> 00:02:21,224 (アーニャ)ウソつけ 18 00:02:22,016 --> 00:02:22,725 (エミール)けっ 19 00:02:22,809 --> 00:02:26,229 朝っぱらから しょうもない話で 盛り上がっちゃって 20 00:02:26,813 --> 00:02:28,731 (ユーイン) 中間試験 近いってのに 21 00:02:28,815 --> 00:02:30,733 勉強してんすかね あいつら 22 00:02:30,817 --> 00:02:32,694 ハッ 次男! 23 00:02:34,404 --> 00:02:36,531 (アーニャ)前回までのあらすじ 24 00:02:36,614 --> 00:02:39,033 ボンドの魅力が次男に伝わらず 25 00:02:39,117 --> 00:02:41,619 ナカヨシ作戦に失敗したアーニャ 26 00:02:42,495 --> 00:02:43,538 {\an8}(アーニャの声) 貴様が犬に 27 00:02:43,621 --> 00:02:45,665 {\an8}カッコいい名前 つけられたら 28 00:02:45,748 --> 00:02:48,376 {\an8}褒美に うちへ招待してやる 29 00:02:50,920 --> 00:02:53,131 (アーニャ) 次男の意地悪を乗り越えて 30 00:02:53,214 --> 00:02:55,341 無事 任務を達成できるのか? 31 00:02:56,301 --> 00:02:59,512 アーニャの戦いは これからも続く! 32 00:02:59,596 --> 00:03:01,347 ご視聴 あざざました 33 00:03:02,765 --> 00:03:07,020 てなわけで アーニャ 今日 秘密兵器 持ってきた 34 00:03:07,604 --> 00:03:09,105 昨日 ちちに頼んで 35 00:03:09,188 --> 00:03:12,400 ボンド入れた家族写真 撮ってもらったのだ! 36 00:03:12,483 --> 00:03:13,943 これを見せれば… 37 00:03:15,570 --> 00:03:17,989 (アーニャの声) うおっ なんだ このデケえ犬は! 38 00:03:18,072 --> 00:03:20,617 うちの犬と どっちが強いか勝負だ 39 00:03:20,700 --> 00:03:22,911 こないだは無視して ごめん 40 00:03:22,994 --> 00:03:25,205 名前 ボンドっていう 41 00:03:26,664 --> 00:03:30,043 クックックックック… 42 00:03:32,921 --> 00:03:34,088 あ~っと… 43 00:03:34,172 --> 00:03:37,675 アーニャんちの カッコいい犬さんが映った写真 44 00:03:37,759 --> 00:03:39,636 落としてしまった~ 45 00:03:39,719 --> 00:03:41,596 うっかり うっかり 46 00:03:43,431 --> 00:03:46,309 (ダミアン) だから 出題範囲が広いんだよな 47 00:03:46,392 --> 00:03:48,561 (エミール) いや そうなんですよね 48 00:03:50,813 --> 00:03:52,941 ガーン! 49 00:03:53,024 --> 00:03:55,109 もう ほっときなさいよ 50 00:03:55,193 --> 00:03:57,153 やっぱり男は あんなガキじゃなくて 51 00:03:57,236 --> 00:03:58,988 大人の魅力よね~ 52 00:03:59,656 --> 00:04:00,281 ん? 53 00:04:00,365 --> 00:04:02,784 ほら なんか落としたよ アーニャちゃん 54 00:04:05,954 --> 00:04:06,537 ハッ! 55 00:04:08,414 --> 00:04:10,041 カッコいい… 56 00:04:11,542 --> 00:04:14,253 何 この超絶カッコいい男の人は! 57 00:04:14,337 --> 00:04:16,673 もしかして アーニャちゃんのお父様? 58 00:04:16,756 --> 00:04:20,385 ちょっと こんなの聞いてないわよ 紹介しなさいよ! 59 00:04:20,468 --> 00:04:22,011 ねえ なんていうお名前なの? 60 00:04:22,095 --> 00:04:24,264 おつきあいしてる人はいるの? 61 00:04:24,347 --> 00:04:27,934 (アーニャ)あばばば… ちちは ははと結婚してる! 62 00:04:28,893 --> 00:04:31,271 ねえ この写真 ちょうだい 63 00:04:31,354 --> 00:04:34,315 ウッフフフフフ ありがと~! 64 00:04:34,399 --> 00:04:35,733 (アーニャ)返してー 65 00:04:35,817 --> 00:04:37,694 (アーニャ)次男に見せるやつー (ベッキー)超カッコいい 66 00:04:38,194 --> 00:04:40,071 うるさいヤツらですね 67 00:04:41,281 --> 00:04:43,324 (鐘の音) 68 00:04:44,784 --> 00:04:47,829 (ヘンダーソン)え~ この時間は 図工の授業だが 69 00:04:47,912 --> 00:04:50,456 担当のロダン先生が病欠のため 70 00:04:50,540 --> 00:04:53,459 ワシが代わりに 受け持つこととなった 71 00:04:53,543 --> 00:04:54,961 今日の課題は 72 00:04:55,044 --> 00:04:59,048 ここにある材料を使って 立体物を作ること 73 00:04:59,132 --> 00:05:01,467 お題は“動物”とする 74 00:05:01,551 --> 00:05:04,303 では まず ランダムに班分けをする 75 00:05:04,387 --> 00:05:07,974 班ごとに配られる材料には 数に限りがあるので 76 00:05:08,057 --> 00:05:11,060 班員同士 よく話し合って使うこと 77 00:05:11,144 --> 00:05:12,478 (生徒たち)は~い! 78 00:05:12,562 --> 00:05:15,648 (ヘンダーソン) 1班 ハーマン・クラーク 79 00:05:15,732 --> 00:05:17,650 楽しそうな授業だぜ 80 00:05:17,734 --> 00:05:18,818 何 作る? 81 00:05:18,901 --> 00:05:19,569 俺は… 82 00:05:19,652 --> 00:05:21,988 (ダミアン) フンッ ガキのお遊びだな 83 00:05:22,071 --> 00:05:23,364 やってらんねえ 84 00:05:23,448 --> 00:05:25,491 そ… そうですよね 85 00:05:26,451 --> 00:05:28,369 (生徒A) 2組のヤツから聞いたけど 86 00:05:28,453 --> 00:05:31,998 作った作品 学校の偉い人が見に来るらしいぜ 87 00:05:32,081 --> 00:05:36,002 (生徒B) え~ 内申点に影響するかもね 88 00:05:36,085 --> 00:05:39,005 ふ~ん ちょっくら本気 出してやるか 89 00:05:39,839 --> 00:05:43,134 てめえら 同じ班になっても 足 引っ張んなよ 90 00:05:43,217 --> 00:05:45,094 (2人)え~… 91 00:05:45,178 --> 00:05:46,763 (ヘンダーソン)次に4班 92 00:05:46,846 --> 00:05:50,391 ダミアン・デズモンド アーニャ・フォージャー 93 00:05:50,475 --> 00:05:53,186 (アーニャ)あっ! チャンス! 94 00:05:53,269 --> 00:05:57,106 ガッデム! なんかそんな気がしてたあああ! 95 00:05:57,190 --> 00:05:59,984 てめえ マジで 邪魔だけはするなよ! 96 00:06:00,068 --> 00:06:00,777 (アーニャ)は? 97 00:06:02,236 --> 00:06:05,073 班 別々になっちゃったね アーニャちゃん 98 00:06:05,156 --> 00:06:08,785 あっ 写真返せ 次男に見せる! 99 00:06:08,868 --> 00:06:12,705 ええ~ くれるって言ったじゃ~ん 100 00:06:12,789 --> 00:06:14,791 (アーニャ)言ってない~! 101 00:06:14,874 --> 00:06:17,293 (ヘンダーソン) こら! 2人とも席に着け! 102 00:06:19,212 --> 00:06:22,298 (アーニャ) こうなったら この材料で 103 00:06:22,799 --> 00:06:26,594 カッコいいボンド作って 次男にアピールする! 104 00:06:27,261 --> 00:06:28,805 (ヘンダーソン)では 始め! 105 00:06:29,305 --> 00:06:32,642 (生徒)私 ウサギ作ろうっと (生徒)じゃあ 僕も! 106 00:06:32,725 --> 00:06:34,185 (生徒)紙 足りる? 107 00:06:35,561 --> 00:06:37,605 (生徒)そのペン 次 貸して 108 00:06:37,688 --> 00:06:40,274 (ヘンダーソン) 限られた材料を分け合う中で 109 00:06:40,358 --> 00:06:45,321 作品の完成度や表現力は もちろん評価の対象だが 110 00:06:45,404 --> 00:06:48,324 着目すべきは むしろ その過程 111 00:06:48,408 --> 00:06:53,496 協調性 柔軟性 積極性 独自性の有無などを… 112 00:06:54,163 --> 00:06:55,206 ん? 113 00:06:57,583 --> 00:07:00,253 ベッキー・ブラックベル それは なんだね? 114 00:07:02,797 --> 00:07:04,507 (ベッキー) アーニャちゃんのお父様です 115 00:07:04,590 --> 00:07:06,092 (ヘンダーソン) ロイド・フォージャー? 116 00:07:06,175 --> 00:07:07,510 独自が過ぎる! 117 00:07:07,593 --> 00:07:08,636 (ベッキー)更に 118 00:07:08,719 --> 00:07:12,223 うちで開発してる コンバットスーツを… 119 00:07:14,600 --> 00:07:16,269 着せ替えアイテムとして! 120 00:07:16,352 --> 00:07:18,813 い… いや だが モチーフはエレガントだが 121 00:07:18,896 --> 00:07:22,066 お題は動物だと言ったろ! 作り直せ 122 00:07:24,444 --> 00:07:28,114 先生… 人も所詮は動物です 123 00:07:28,197 --> 00:07:30,616 (ヘンダーソン)おお~! 真理! 124 00:07:31,742 --> 00:07:34,120 (ヘンダーソン) 許可しよう ブラックベル 125 00:07:34,203 --> 00:07:35,580 一本 取られた 126 00:07:35,663 --> 00:07:39,041 あっ! でも ロイド様は きっと スーパー理知的な方だから 127 00:07:39,125 --> 00:07:40,501 動物は失礼ね 128 00:07:41,043 --> 00:07:41,919 作り直そ 129 00:07:42,420 --> 00:07:43,045 (生徒)うえっ… 130 00:07:46,174 --> 00:07:47,550 (アーニャ)完成! 131 00:07:56,184 --> 00:07:56,934 ん? 132 00:08:07,653 --> 00:08:10,323 {\an8}こいつ ボンドっていう 133 00:08:13,326 --> 00:08:16,037 お前 ゴミに名前つける趣味が あったのか 134 00:08:16,120 --> 00:08:17,705 (アーニャ)はああっ! 135 00:08:18,581 --> 00:08:19,332 (倒れる音) 136 00:08:20,249 --> 00:08:22,502 犬作戦 ジ・エンド 137 00:08:22,585 --> 00:08:25,838 (ユーイン)なんの作戦? というか犬だったんだ 138 00:08:26,672 --> 00:08:28,758 ダミアン様は 何作るんです? 139 00:08:28,841 --> 00:08:29,550 ん? 140 00:08:31,260 --> 00:08:33,596 うちの家紋にも入ってる グリフォンだ 141 00:08:33,679 --> 00:08:37,225 (エミール)さすがダミアン様! とがったチョイスですね 142 00:08:38,893 --> 00:08:42,730 (アーニャ)ぐりほん? キメラさんの親戚? 143 00:08:42,813 --> 00:08:47,235 たくさん紙 使う予定だから お前らは節約しろよ 144 00:08:47,318 --> 00:08:49,237 (生徒)えっ (ユーイン)もちろんです 145 00:08:50,238 --> 00:08:53,866 (ダミアン)家名を背負うからには 下手なものは作れん 146 00:08:53,950 --> 00:08:57,745 そうだ こいつを すんげえ作品にできれば… 147 00:08:58,746 --> 00:09:00,665 (ダミアン)父上 見てください 148 00:09:00,748 --> 00:09:03,501 デズモンド家の聖獣(せいじゅう)を 作ってみました 149 00:09:03,584 --> 00:09:06,754 (デズモンド) ほう こいつは大したものだ 150 00:09:06,837 --> 00:09:10,758 我が家の威厳と気品が 見事に表現されている 151 00:09:10,841 --> 00:09:14,762 お前はデズモンド家の誇りだよ ダミアン 152 00:09:15,388 --> 00:09:16,389 あっ! 153 00:09:18,349 --> 00:09:20,601 (ダミアン)フッ なんてな 154 00:09:23,312 --> 00:09:26,399 次男 アーニャも ぐりほん作るの手伝う 155 00:09:26,482 --> 00:09:30,027 (アーニャの声)本当か! なんていいヤツ ありがとう! 156 00:09:30,111 --> 00:09:33,114 見てくれ 父上 すごいぐりほんだろ 157 00:09:33,197 --> 00:09:36,242 アーニャさんが 半分 作ってくれたんだ! 158 00:09:36,325 --> 00:09:37,201 (アーニャの声)はあ~う 159 00:09:37,285 --> 00:09:39,829 なんてすごいセンスなんだ アーニャ君 160 00:09:40,538 --> 00:09:44,375 君の親の顔が見てみたい 連れてきてくれ 161 00:09:44,458 --> 00:09:49,088 (アーニャ)むっふ~! ミッションコンプリート 162 00:09:51,299 --> 00:09:55,052 犬 改め ぐりほん作戦 いける! 163 00:09:55,303 --> 00:09:55,928 (生徒)ん? 164 00:09:56,679 --> 00:10:00,099 (ダミアン)しかし これ 時間と材料 足りるかな 165 00:10:00,641 --> 00:10:02,226 羽 めんどくさっ 166 00:10:02,310 --> 00:10:03,185 (アーニャ)次男 167 00:10:03,811 --> 00:10:04,312 あ? 168 00:10:06,022 --> 00:10:08,482 アーニャも それ作るの 手伝う 169 00:10:09,734 --> 00:10:11,819 アーニャの分の紙も使え 170 00:10:11,902 --> 00:10:15,114 はあ? 何言ってんだ お前 自分の作れよ! 171 00:10:15,197 --> 00:10:16,657 (アーニャ)もう出来てる 172 00:10:16,741 --> 00:10:18,868 (ダミアン) お前 これで提出するつもりか? 173 00:10:18,951 --> 00:10:19,869 正気か? 174 00:10:19,952 --> 00:10:23,122 (アーニャ) アーニャ お前の役に立ちたい 175 00:10:23,205 --> 00:10:26,959 (ダミアン) か… か… か… 勝手にしろ! 176 00:10:27,043 --> 00:10:27,752 (アーニャ)うん 177 00:10:27,835 --> 00:10:29,462 (ベッキー)え~ 何? 178 00:10:29,545 --> 00:10:32,089 アーニャちゃんて そういうことだったの? 179 00:10:32,173 --> 00:10:35,092 やたらと あいつを 気にかけると思ったら 180 00:10:36,469 --> 00:10:39,972 (ダミアン)じゃあ お前は後ろ足の辺り 作ってくれ 181 00:10:40,056 --> 00:10:41,682 (アーニャ)オーキードーキー 182 00:10:41,766 --> 00:10:42,516 (ヘンダーソン)ほう 183 00:10:42,600 --> 00:10:46,395 2人で協力して 1つの大作を作るつもりか 184 00:10:46,979 --> 00:10:50,775 興味深いぞ フォージャー アンド デズモンド 185 00:10:53,861 --> 00:10:54,737 (アーニャ)出来た! 186 00:10:54,820 --> 00:10:58,449 ん? なんだ これ 俺 足って言ったよな? 187 00:10:59,075 --> 00:11:00,493 ビュ~ンって飛べるように 188 00:11:00,576 --> 00:11:02,828 ジェットエンジン くっつけてみた! 189 00:11:05,247 --> 00:11:07,541 勝手に変なもん 付けんじゃねえよ! 190 00:11:09,210 --> 00:11:11,629 もういい! 羽のパーツ 作ってろ! 191 00:11:11,712 --> 00:11:13,047 (アーニャ)任せろ 192 00:11:13,130 --> 00:11:14,340 じゃ~ん! 193 00:11:15,383 --> 00:11:16,884 “じゃ~ん!”じゃねえよ 194 00:11:16,967 --> 00:11:20,596 汚(きた)ねえし 不ぞろいだし この羽の数で 空 飛べるとでも? 195 00:11:20,679 --> 00:11:23,265 (アーニャ)大丈夫 ジェットエンジンあれば飛べる 196 00:11:23,349 --> 00:11:24,683 使わねえよ! 197 00:11:24,767 --> 00:11:27,895 てめえ もう引っ込んでろ ムダに紙 使いやがって! 198 00:11:27,978 --> 00:11:29,188 この役立たず! 199 00:11:29,271 --> 00:11:30,856 ガーン! 200 00:11:31,440 --> 00:11:33,734 (生徒) ダミアン君 そこまで言わなくても 201 00:11:33,818 --> 00:11:36,529 うるせえ! お前らの紙もよこせ! 202 00:11:36,612 --> 00:11:37,738 ええ… 203 00:11:37,822 --> 00:11:39,865 (ヘンダーソン) さすがに看過できん 204 00:11:40,533 --> 00:11:41,992 ノットエレガント! 205 00:11:42,076 --> 00:11:43,869 ええっ… 206 00:11:43,953 --> 00:11:47,873 (ヘンダーソン) その行いは紳士かね? デズモンド 207 00:11:47,957 --> 00:11:49,083 くっ… 208 00:11:49,959 --> 00:11:51,377 (ダミアン)だって… 209 00:11:51,460 --> 00:11:53,838 クソッ もうダメだ 210 00:11:53,921 --> 00:11:56,882 ちんちくりんのせいで まともな完成は無理だ! 211 00:11:56,966 --> 00:12:00,136 父上に見せるつもりだったのに! 212 00:12:02,138 --> 00:12:05,141 焦らずともよい デズモンド 213 00:12:05,224 --> 00:12:09,645 今の自分の力で できる範囲の努力をしなさい 214 00:12:09,729 --> 00:12:10,396 (ダミアン)くっ… 215 00:12:10,980 --> 00:12:12,982 (ダミアン)それじゃ ダメなんだ 216 00:12:17,611 --> 00:12:19,113 (鐘の音) 217 00:12:19,196 --> 00:12:23,409 (ヘンダーソン)そこまで! 各自 作品を廊下に並べるように 218 00:12:23,492 --> 00:12:24,535 (ざわめき) 219 00:12:24,618 --> 00:12:27,246 (エミール) ヘヘッ お前のキリン 足 短っ 220 00:12:27,329 --> 00:12:29,165 (ユーイン) いや お前のライオンこそ 221 00:12:29,248 --> 00:12:30,916 なんだ そのたてがみ 222 00:12:31,000 --> 00:12:33,836 (生徒たちがはしゃぐ声) 223 00:12:33,919 --> 00:12:38,007 (アーニャ)次男 アーニャ 役立たずでごめんなさい 224 00:12:39,008 --> 00:12:42,261 羽の代わりに これ あげる 225 00:12:42,344 --> 00:12:47,016 あ? なんだ こりゃ お前の作ったゴミじゃんか 226 00:12:47,558 --> 00:12:50,019 (アーニャ) メスのぐりほんに改造した 227 00:12:50,102 --> 00:12:52,271 お前のやつとセットにしろ 228 00:12:52,354 --> 00:12:55,774 は? なんで つがいにする必要が… 229 00:12:57,651 --> 00:13:02,323 あ… 愛があれば 空が飛べるらしい 230 00:13:03,699 --> 00:13:04,617 (ダミアン)は? 231 00:13:09,038 --> 00:13:10,080 {\an8}(役員)ほほう 232 00:13:10,164 --> 00:13:13,042 {\an8}これは1年生の 図工の課題かな? 233 00:13:13,626 --> 00:13:16,045 どれも かわいらしいですな 234 00:13:18,297 --> 00:13:19,173 あっ… 235 00:13:20,883 --> 00:13:22,760 こ… これは… 236 00:13:23,636 --> 00:13:25,804 (鐘の音) 237 00:13:25,888 --> 00:13:26,555 (ダミアン)えっ… 238 00:13:34,021 --> 00:13:38,567 あの工作が… 金賞 取った? 239 00:13:39,485 --> 00:13:41,487 (ヘンダーソン) 教育委員会のお偉いさんが 240 00:13:41,570 --> 00:13:43,197 いたくお気に召してな 241 00:13:43,280 --> 00:13:46,992 {\an8}“翼をもがれても なお 雄々しい姿に” 242 00:13:47,076 --> 00:13:51,705 {\an8}“戦争から立ち直る 我が国の未来を見た”と 243 00:13:52,581 --> 00:13:54,166 {\an8}えっ はあ… 244 00:13:54,750 --> 00:13:56,252 {\an8}(ダミアン) あんなゴミ作品が… 245 00:13:56,335 --> 00:13:58,003 {\an8}すごいです ダミアン様! 246 00:13:58,087 --> 00:13:59,713 {\an8}さすがです! 247 00:14:00,756 --> 00:14:02,591 {\an8}(ヘンダーソン) 特に傍らに置かれた— 248 00:14:02,675 --> 00:14:05,427 {\an8}見るも無残な 子グリフォンの遺体に 249 00:14:05,511 --> 00:14:08,222 {\an8}涙を 禁じえなかったそうだ 250 00:14:13,477 --> 00:14:17,481 (アーニャ)よ… よかったな 次男 親に自慢できるな 251 00:14:18,399 --> 00:14:19,984 (アーニャ)計画どおり 252 00:14:20,609 --> 00:14:21,485 あ? 253 00:14:21,569 --> 00:14:25,489 あんな みっともねえ作品 親に見せるわけねえだろ! 254 00:14:26,282 --> 00:14:28,200 ガーン! 255 00:14:30,244 --> 00:14:34,081 (アーニャ) ぐりほん作戦 ジ・エンド 256 00:14:37,126 --> 00:14:40,421 (ダイヤルを回す音) 257 00:14:42,339 --> 00:14:45,718 (ダミアン)もしもし ああ 俺だ ジーブス 258 00:14:48,470 --> 00:14:51,724 うん 問題ないよ マックスは元気か? 259 00:14:51,807 --> 00:14:53,100 (ジーブス)ええ 260 00:14:53,183 --> 00:14:56,228 今度の休暇は こちらへお戻りになられるので? 261 00:14:59,023 --> 00:15:02,359 いや どうせ 父上は家にいないんだろ? 262 00:15:02,860 --> 00:15:04,570 (ジーブス)それは… ええ 263 00:15:05,237 --> 00:15:08,240 ですが デミーお坊ちゃまは お戻りになるとのこと 264 00:15:10,409 --> 00:15:14,538 (ダミアン)もうすぐ試験だし 俺は こっちで勉強に専念するよ 265 00:15:14,622 --> 00:15:16,832 (ジーブス) さすがです ダミーお坊ちゃま 266 00:15:17,333 --> 00:15:20,711 そうだ 今日な 図工の課題で… 267 00:15:23,839 --> 00:15:26,425 (談笑する声) 268 00:15:26,508 --> 00:15:27,426 (ジーブス)ん? 269 00:15:27,509 --> 00:15:29,219 (ダミアン)いや なんでもない 270 00:15:31,764 --> 00:15:36,852 ジーブス 入学のときの件 父上には伝えたんだよな? 271 00:15:38,729 --> 00:15:40,272 あれから 返事は? 272 00:15:41,649 --> 00:15:43,567 (ジーブス)ええ ございましたよ 273 00:15:43,651 --> 00:15:46,987 坊ちゃんのお体を とても心配しておられました 274 00:15:50,532 --> 00:15:51,700 (ダミアン)ウソつきめ 275 00:15:52,242 --> 00:15:55,245 そうか ありがとう それじゃ 切るよ 276 00:16:04,380 --> 00:16:07,800 (ダミアン) 父上は 俺に関心がない 277 00:16:15,391 --> 00:16:16,809 だから それは たまたま… 278 00:16:16,892 --> 00:16:18,185 (ダミアン)ユーイン エミール 279 00:16:18,268 --> 00:16:19,728 あっ ダミアン様 280 00:16:19,812 --> 00:16:21,313 電話 終わったんですか? 281 00:16:21,397 --> 00:16:22,398 ああ 282 00:16:22,481 --> 00:16:25,484 メシ食ったら 先生と一緒にテスト勉強しようぜ 283 00:16:25,567 --> 00:16:26,568 もちろんです 284 00:16:26,652 --> 00:16:27,361 うん 285 00:16:27,444 --> 00:16:30,781 ダミアン様の苦手な国語を 重点的にやりましょう! 286 00:16:30,864 --> 00:16:31,824 うっせ 287 00:16:33,784 --> 00:16:34,910 (ダミアン)やっぱり… 288 00:16:36,912 --> 00:16:40,124 皇帝の学徒(インペリアル・スカラー)になるしかないんだ 289 00:16:41,333 --> 00:16:42,751 (ヘンダーソン)金賞… 290 00:16:45,587 --> 00:16:47,089 金賞? 291 00:16:50,342 --> 00:16:52,386 (ナレーション) シルヴィア・シャーウッド 292 00:16:52,469 --> 00:16:56,640 西国(ウェスタリス)情報局 対東課WISE(ワイズ) 管理官(ハンドラー) 293 00:16:56,724 --> 00:16:59,393 ××歳 独身 294 00:17:00,352 --> 00:17:04,857 在東 西国大使館で 外交官として表の仕事をこなし 295 00:17:04,940 --> 00:17:11,405 秘密警察の厳しい監視下 裏では多数の諜報員を統率していた 296 00:17:12,156 --> 00:17:14,450 一分の隙も見せぬ その威容から 297 00:17:14,533 --> 00:17:19,455 局員は彼女を“鋼鉄の淑女(フルメタルレディ)”と呼び 畏れていた 298 00:17:34,970 --> 00:17:35,888 (東国保安局員A)これより 299 00:17:35,971 --> 00:17:39,683 西国 シャーウッド書記官の 尾行を開始する 300 00:17:45,230 --> 00:17:47,691 (シルヴィア) 懲りもせず ご苦労なことだ 301 00:17:49,777 --> 00:17:52,863 同じ服 同じ店 302 00:17:54,448 --> 00:17:55,866 同じ道順 303 00:17:57,618 --> 00:18:01,997 毎週水曜には市営プールへ 304 00:18:10,631 --> 00:18:13,425 シルヴィアのルーティンを 見せられ続け 305 00:18:13,509 --> 00:18:17,429 ヤツらの怠惰なおつむは 思考を止める 306 00:18:17,513 --> 00:18:19,723 (あくび) 307 00:18:19,807 --> 00:18:21,350 (東国保安局員B) いつものプールか 308 00:18:21,433 --> 00:18:23,936 (東国保安局員A) 小1時間は出てこんな 309 00:18:24,019 --> 00:18:25,354 メシでも食うか 310 00:18:26,396 --> 00:18:28,690 (シルヴィア) 空白の時間を作れれば 311 00:18:28,774 --> 00:18:33,320 敵国内といえど 自由に動くことは難しくない 312 00:18:36,907 --> 00:18:40,327 さて 黄昏(たそがれ)との会合場所に向かうか 313 00:18:40,410 --> 00:18:42,913 (東国保安局員B) それで そいつが転んじまってさ 314 00:18:42,996 --> 00:18:45,082 (東国保安局員A) バカだな そいつ 315 00:18:45,874 --> 00:18:46,667 (シルヴィア)フッ… 316 00:18:47,459 --> 00:18:50,712 新しく買ったこのコート 悪くないな 317 00:18:52,881 --> 00:18:58,303 隙を見せるようなマヌケは この世界では生きてゆけない 318 00:18:59,388 --> 00:19:01,932 (シルヴィア) こんにちは あるいは こんばんは 319 00:19:02,015 --> 00:19:03,809 エージェント“黄昏” 320 00:19:05,352 --> 00:19:09,857 以上が デズモンド陣営の 収支報告書の概要だ 321 00:19:09,940 --> 00:19:12,568 このうち 1つは ペーパーカンパニーで 322 00:19:12,651 --> 00:19:15,195 公表されている数字こそ 少ないものの… 323 00:19:15,946 --> 00:19:16,822 (ロイド)言えない 324 00:19:18,282 --> 00:19:21,785 その新品のコート タグが付いたままですよ 325 00:19:21,869 --> 00:19:28,876 なんて 鋼鉄の淑女… 管理官には とても言えない 326 00:19:35,716 --> 00:19:37,175 (ナレーション) ロイド・フォージャー 327 00:19:37,259 --> 00:19:39,303 コードネーム“黄昏” 328 00:19:39,386 --> 00:19:43,724 平和を求め ただひたすらに 任務に尽くすWISE局員 329 00:19:44,808 --> 00:19:48,103 人並みの幸せを捨てた 孤高のスパイ 330 00:19:49,062 --> 00:19:52,733 (ロイド)管理官との会合は いつだって命懸けだ 331 00:19:54,526 --> 00:19:57,070 管理官に 監視が張り付いていた場合… 332 00:19:58,989 --> 00:20:01,450 これを自然に まかねばならない 333 00:20:06,705 --> 00:20:09,541 (シルヴィア) 北に2人 東に1人か 334 00:20:10,292 --> 00:20:11,710 (ロイド)中止にしますか? 335 00:20:12,377 --> 00:20:14,880 (シルヴィア) いや ポイントCで接触だ 336 00:20:16,173 --> 00:20:17,925 手短に済ますぞ 337 00:20:18,008 --> 00:20:18,884 (ロイド)了解 338 00:20:21,261 --> 00:20:26,350 そうやって日々 東西平和のための 機密情報を交わし合う 339 00:20:27,309 --> 00:20:29,561 (シルヴィア) こんにちは あるいは こんばんは 340 00:20:29,645 --> 00:20:31,355 エージェント“黄昏” 341 00:20:32,606 --> 00:20:35,901 オペレーション〈梟(ストリクス)〉の 進捗(しんちょく)を報告せよ 342 00:20:39,655 --> 00:20:40,697 (ロイド)娘が… 343 00:20:42,074 --> 00:20:44,868 とび箱の2段を 跳べるようになりました 344 00:20:45,535 --> 00:20:46,870 あと縄跳びも… 345 00:20:47,454 --> 00:20:50,207 5回連続で跳べるようになりました 346 00:20:52,209 --> 00:20:55,253 (シルヴィア) 何言ってんだ こいつ 347 00:20:58,924 --> 00:21:00,926 {\an8}♪~ 348 00:22:26,887 --> 00:22:28,889 {\an8}~♪ 349 00:22:31,183 --> 00:22:34,895 (ヨル)ユーリ 私 料理に挑戦してみました! 350 00:22:34,978 --> 00:22:36,813 オムライスです 351 00:22:36,897 --> 00:22:39,274 (ユーリ) わあ~ すごいや 姉さん! 352 00:22:39,357 --> 00:22:41,526 この物体は なんだろう? 353 00:22:41,610 --> 00:22:43,695 いただきま~す 354 00:22:47,616 --> 00:22:49,910 あっ あ… ああ… 355 00:22:49,993 --> 00:22:54,331 んまあ~い! 356 00:22:54,414 --> 00:22:57,334 んまいよ 姉さん! ぐはあっ 357 00:22:57,417 --> 00:22:58,794 まあ よかった 358 00:22:59,753 --> 00:23:02,297 これからは なるべく手作りにするね 359 00:23:02,381 --> 00:23:04,633 クリームパスタ 作ってみたの 360 00:23:04,716 --> 00:23:07,803 (ユーリ)わあ! 麺の原型が どこにも見当たらないよ! 361 00:23:07,886 --> 00:23:08,804 すごいや! 362 00:23:08,887 --> 00:23:11,807 (吐く音) 363 00:23:11,890 --> 00:23:13,850 (ヨル)じゃ~ん ケーキです! 364 00:23:13,934 --> 00:23:14,768 (ユーリ)うお~! 365 00:23:14,851 --> 00:23:18,313 僕 こんなに真っ青なケーキ 初めて見たよ! すごいや! 366 00:23:18,396 --> 00:23:21,066 (吐く音) 367 00:23:21,149 --> 00:23:25,320 (ユーリ)ハア ハア ハア… 368 00:23:26,279 --> 00:23:28,907 姉さんってば こんなに料理が上手だったら 369 00:23:28,990 --> 00:23:30,909 すぐにお嫁に行けちゃうね 370 00:23:32,285 --> 00:23:34,913 やだもう! ユーリったら! 371 00:23:42,712 --> 00:23:45,799 (ナレーション) 男は強靭(きょうじん)な肉体を手に入れた 372 00:23:46,341 --> 00:23:49,636 (中尉) お前 4日徹夜でふらふらして 373 00:23:49,719 --> 00:23:52,848 昨日 トラックにひかれてたろ 気をつけろ 374 00:23:53,682 --> 00:23:55,350 (ユーリ)問題ないです