1 00:00:02,002 --> 00:00:05,923 (ヘンダーソン)諸君 再来週は いよいよ中間考査だ 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,426 全4教科で 各教科それぞれ 3 00:00:08,509 --> 00:00:12,179 学年の首席次席に 星(ステラ)が1つ授与される 4 00:00:12,263 --> 00:00:16,058 逆に赤点を取った者には 問答無用で雷(トニト)だ 5 00:00:16,142 --> 00:00:17,935 皆 心して挑むように 6 00:00:18,519 --> 00:00:22,440 では先日 行った 歴史の小テストを返却する 7 00:00:22,523 --> 00:00:23,941 アリス・ポーレット 8 00:00:24,024 --> 00:00:26,986 (ベッキー)ハァー テスト不安だね アーニャちゃん 9 00:00:27,069 --> 00:00:28,904 (アーニャ)フフフ 問題ない 10 00:00:28,988 --> 00:00:31,240 アーニャ 最近 勉強 頑張ってる 11 00:00:31,323 --> 00:00:32,450 (ヘンダーソン) アーニャ・フォージャー 12 00:00:39,331 --> 00:00:42,209 ノット エレガント 放課後 補習だ 13 00:00:44,170 --> 00:00:46,213 (鐘の音) 14 00:00:46,297 --> 00:00:48,340 (ダミアン)プックク (アーニャ)あっ 15 00:00:49,967 --> 00:00:50,843 フッ 16 00:00:51,510 --> 00:00:54,013 (エミール) ダミアン様 モノマネ上手ですね! 17 00:00:54,096 --> 00:00:56,390 (ユーイン) アホっぽいところがソックリです! 18 00:00:58,476 --> 00:01:01,395 (アーニャ)次男 嫌いだけど いいこと分かった 19 00:01:01,479 --> 00:01:05,483 歴史のテストは 次男の心読めば いい点 取れる! 20 00:01:05,566 --> 00:01:06,400 クククッ… 21 00:01:07,151 --> 00:01:09,236 (ヘンダーソン) こら フォージャー 何を笑ってる 22 00:01:09,320 --> 00:01:11,405 罰として課題追加だ 23 00:01:12,698 --> 00:01:16,160 (アーニャ)先生に意地悪されて 帰るの遅くなった 24 00:01:17,161 --> 00:01:19,997 お月様も ちょびっと こんにちはしてる 25 00:01:20,080 --> 00:01:20,915 あっ… 26 00:01:21,999 --> 00:01:23,000 ハァッ! 27 00:01:23,501 --> 00:01:25,920 (アーニャ)ちち! ちち~! 28 00:01:26,003 --> 00:01:28,172 (ドアの開閉音) (ヨル)おかえりなさい 29 00:01:28,255 --> 00:01:29,423 (ロイド)どうした 慌てて 30 00:01:29,507 --> 00:01:32,927 ちち 2週間後って お月様どれくらい? 31 00:01:33,010 --> 00:01:34,887 ん? 月齢か 32 00:01:34,970 --> 00:01:37,139 半月後なら新月だな 33 00:01:37,223 --> 00:01:38,849 天体観測でもするのか? 34 00:01:38,933 --> 00:01:40,392 (アーニャ)やっぱり! 35 00:01:40,476 --> 00:01:42,645 (ロイド) そういや 半月後はテストだろ 36 00:01:42,728 --> 00:01:46,023 よし 夕食前に少し勉強するか 37 00:01:46,106 --> 00:01:47,650 分からない所 教えるぞ 38 00:01:48,984 --> 00:01:50,694 おーい 勉強 39 00:01:51,237 --> 00:01:54,532 (アーニャ)世界を救った スーパー超能力者 アーニャ 40 00:01:54,615 --> 00:01:56,992 そんなアーニャにも弱点がある 41 00:01:57,076 --> 00:02:01,580 研究所の人は それのこと “エクリプス”? とか言ってた 42 00:02:01,664 --> 00:02:04,917 月に1回 お月様がなくなっちゃう日には… 43 00:02:05,000 --> 00:02:08,420 アーニャ 心読む力もなくなっちゃうのだ 44 00:02:09,129 --> 00:02:11,924 ちょうどテストがエクリプスの日! 45 00:02:12,007 --> 00:02:13,175 つまり アーニャ… 46 00:02:13,801 --> 00:02:16,178 カンニングできなくなる! 47 00:02:16,262 --> 00:02:20,015 どうしよう アーニャ 史上最大のピンチ! 48 00:02:21,100 --> 00:02:22,101 そうだ ボンド! 49 00:02:22,184 --> 00:02:24,937 テスト問題 予知して アーニャに見せろ! 50 00:02:25,855 --> 00:02:26,689 (ボンド)ボフ 51 00:02:26,772 --> 00:02:27,982 (アーニャ)お? 52 00:02:29,316 --> 00:02:30,734 ハンバーグ! 53 00:02:30,818 --> 00:02:34,405 今日の晩ご飯 ちちの作るハンバーグ! 54 00:02:34,488 --> 00:02:35,739 やたー! 55 00:02:35,823 --> 00:02:38,993 よく分かったな 冷蔵庫 見たのか? 56 00:02:39,076 --> 00:02:40,661 ご飯にするか 57 00:02:41,370 --> 00:02:42,746 (アーニャ)んまんま 58 00:02:43,247 --> 00:02:45,249 スヤァ… 59 00:02:47,751 --> 00:02:50,796 テストどうしよ! ぐっすり寝た! 60 00:02:50,880 --> 00:02:53,674 だから 昨日 勉強しようって言っただろ 61 00:02:53,757 --> 00:02:56,176 今日は休日だから みっちり付き合うぞ 62 00:02:56,260 --> 00:02:57,761 ハァー 63 00:02:59,430 --> 00:03:00,681 (あくび) 64 00:03:00,764 --> 00:03:03,225 (ロイド)中間テストは全4教科 65 00:03:03,309 --> 00:03:07,313 つまり最大で4つのトニトを 食らう可能性があるということ 66 00:03:07,396 --> 00:03:09,690 ステラを4つ取る可能性は すでに諦めている 67 00:03:10,816 --> 00:03:12,651 学期末テストと合わせれば 68 00:03:12,735 --> 00:03:16,030 今学期中のトニト8つも 十二分にありえる 69 00:03:16,113 --> 00:03:17,990 懇親会へ潜り込むまで 70 00:03:18,073 --> 00:03:20,659 何としても 退学だけは阻止しなくては 71 00:03:20,743 --> 00:03:22,828 そのためには やはり基礎学力の向上を 72 00:03:22,828 --> 00:03:23,245 そのためには やはり基礎学力の向上を 73 00:03:22,828 --> 00:03:23,245 だから これが こうなるのは当然で… 74 00:03:23,245 --> 00:03:23,329 だから これが こうなるのは当然で… 75 00:03:23,329 --> 00:03:25,205 だから これが こうなるのは当然で… 76 00:03:23,329 --> 00:03:25,205 それと並行して懇親会の… 77 00:03:25,289 --> 00:03:27,750 (アーニャ) ちち 心の声いっぱいすぎて 78 00:03:27,833 --> 00:03:29,710 勉強に集中できない 79 00:03:29,793 --> 00:03:33,839 (ロイド)ん… やはり こいつが 何につまずいているのかが分からん 80 00:03:34,632 --> 00:03:35,633 そうだ 81 00:03:35,716 --> 00:03:39,261 こないだ ユーリにアーニャさんの 家庭教師お願いしてみたら 82 00:03:39,345 --> 00:03:41,722 快いお返事 頂きましたよ 83 00:03:41,805 --> 00:03:43,307 声かけてみましょうか 84 00:03:43,390 --> 00:03:45,309 お願いしてもいいですか? 85 00:03:45,392 --> 00:03:46,685 おじ…! 86 00:03:49,063 --> 00:03:51,565 (ユーリ)ヤフフーウ! 来たよ 姉さーん! 87 00:03:51,565 --> 00:03:52,399 (ユーリ)ヤフフーウ! 来たよ 姉さーん! 88 00:03:51,565 --> 00:03:52,399 (ロイド)早っ! 89 00:03:52,483 --> 00:03:54,401 いらっしゃい ユーリ 90 00:03:54,485 --> 00:03:56,153 お久しぶり ユーリ君 91 00:03:56,236 --> 00:03:58,906 夫婦セットは 常設しといた方が安全そうだ 92 00:03:58,989 --> 00:04:01,659 (ユーリ)むっ なんでいるんだ ロイド・フォージャー 93 00:04:01,742 --> 00:04:02,660 休日も働け! 94 00:04:05,537 --> 00:04:07,790 弟のユーリです アーニャさん 95 00:04:07,873 --> 00:04:09,667 (ユーリ)こいつが 憎きフォージャーの連れ子! 96 00:04:09,750 --> 00:04:13,420 ちちの子供のアーニャです はじめまして 97 00:04:13,504 --> 00:04:16,006 秘密警察 怖い人? 98 00:04:18,926 --> 00:04:21,387 (ヨル)こら あなたも挨拶なさい 99 00:04:21,470 --> 00:04:23,138 ゲプッ 100 00:04:23,722 --> 00:04:26,642 アーニャ 胸焼けしてきた ほえっぷ 101 00:04:26,725 --> 00:04:28,811 あら 大丈夫ですか? 102 00:04:28,894 --> 00:04:31,647 お勉強は 少し休憩してからにしましょうか 103 00:04:33,232 --> 00:04:34,900 最近はどうですか? 104 00:04:34,984 --> 00:04:38,946 先日は閣僚級協議で 外務省も大変だったでしょう? 105 00:04:39,029 --> 00:04:40,114 情報収集 106 00:04:40,197 --> 00:04:41,657 えっ ああ まあ 107 00:04:42,241 --> 00:04:45,786 (ロイド)大臣が黄昏(たそがれ)だったことは 保安局も気付いたろう 108 00:04:45,869 --> 00:04:47,663 急場とはいえ危ない橋だった 109 00:04:47,746 --> 00:04:50,708 (ユーリ)こいつ テロによる協議日程の遅延を 110 00:04:50,791 --> 00:04:52,209 あざけっているのか? 111 00:04:52,292 --> 00:04:55,671 姉さんの前で僕を下げようって そうはいかないぞ 卑劣漢め! 112 00:04:56,505 --> 00:04:57,673 (ロイド)警戒せねば (ユーリ)カッコつけねば 113 00:04:57,756 --> 00:05:01,176 (アーニャ)スパイ 対 秘密警察 ワクワク! 114 00:05:01,260 --> 00:05:04,680 おじは ちちの正体 気付いてない ちちの勝ち! 115 00:05:04,763 --> 00:05:06,390 はすはす 116 00:05:06,473 --> 00:05:09,685 何だ お前 元気なら 勉強 始めるぞ 117 00:05:10,769 --> 00:05:13,689 僕は お邪魔でしょうから 買い物にでも出てますね 118 00:05:13,772 --> 00:05:14,732 はい 119 00:05:14,815 --> 00:05:16,942 (ロイド) 別任務をこなす時間ができた 120 00:05:17,026 --> 00:05:19,194 (アーニャ)対決が… 121 00:05:19,778 --> 00:05:21,697 (ヨル)じゃあ 始めましょうか 122 00:05:21,780 --> 00:05:25,200 (ユーリ)姉さんの頼みだから 条件反射で来てしまったが 123 00:05:25,284 --> 00:05:28,162 なんで僕が こんなアホそうな小娘を相手に… 124 00:05:28,954 --> 00:05:30,664 じゃあ この問題を解いてみろ 125 00:05:31,457 --> 00:05:34,418 毎日 姉さんと一緒にいるなんて 贅沢(ぜいたく)なヤツだ 126 00:05:34,501 --> 00:05:37,379 難問 吹っかけて 社会の厳しさを教えてやる! 127 00:05:38,255 --> 00:05:40,382 何! 全問正解だと! 128 00:05:40,466 --> 00:05:43,177 (ヨル)まあ すごい (アーニャ)フフフ 129 00:05:43,677 --> 00:05:45,971 勉強なんかしなくてもいいのでは… 130 00:05:46,055 --> 00:05:46,889 (アーニャ)しまった! 131 00:05:46,972 --> 00:05:49,391 テストの日は カンニング使えないから 132 00:05:49,475 --> 00:05:51,226 真面目にやらないと 133 00:05:51,310 --> 00:05:54,396 い… 今のは まぐれ あてずっぽで書いた 134 00:05:54,480 --> 00:05:57,900 え… あっ だよな… ありえない 135 00:05:58,484 --> 00:06:00,152 違う そうじゃない! 136 00:06:00,903 --> 00:06:03,947 のみ込みの悪いヤツだな 真面目にやれ! 137 00:06:04,031 --> 00:06:05,074 やってる! 138 00:06:05,157 --> 00:06:07,659 (ヨル)ユーリ もっと優しく教えてあげて 139 00:06:08,577 --> 00:06:12,414 私 アーニャさんには 退学になってほしくないのです 140 00:06:12,498 --> 00:06:14,666 (アーニャ) アーニャ 学校 行きたい 141 00:06:14,750 --> 00:06:17,086 亡き妻の遺志でもあるのです! 142 00:06:18,212 --> 00:06:22,091 お願い ユーリ 頼りにしているのです ね? 143 00:06:22,174 --> 00:06:25,594 (ユーリ)ね ねね… 姉さーん! 144 00:06:25,677 --> 00:06:29,223 う… うん だけど本人の素養が… 145 00:06:29,932 --> 00:06:31,850 アーニャ 頑張るます! 146 00:06:31,934 --> 00:06:34,978 皇帝の学徒(いんぺらるすっからん)になって 偉い人になって 147 00:06:35,062 --> 00:06:38,607 ははに おいしいもの 食べさせたいと思ってるます! 148 00:06:38,690 --> 00:06:39,525 (ユーリ)いい子! 何だ このいい子は! 149 00:06:39,525 --> 00:06:40,526 (ユーリ)いい子! 何だ このいい子は! 150 00:06:39,525 --> 00:06:40,526 (ヨル)まあ! 151 00:06:40,526 --> 00:06:41,985 (ユーリ)いい子! 何だ このいい子は! 152 00:06:42,069 --> 00:06:44,113 いんぺらるすっからんって何? 153 00:06:44,196 --> 00:06:47,449 アーニャさん 今 お茶菓子 用意しますね! 154 00:06:47,533 --> 00:06:48,367 (アーニャ)やった! 155 00:06:48,450 --> 00:06:50,744 (ユーリ) こんなにも姉さん思いの… 156 00:06:50,828 --> 00:06:51,954 いや 落ち着け! 157 00:06:52,037 --> 00:06:55,374 こいつは あの姉泥棒の娘なのだ たぶらかされるな! 158 00:06:55,958 --> 00:06:57,543 くっ だが しかし 159 00:06:57,626 --> 00:06:59,545 僕の指導で この小娘がいい点 取れば 160 00:06:59,628 --> 00:07:02,047 姉さんが喜び “ユーリ大好き”に! 161 00:07:02,131 --> 00:07:04,633 よし 分かった! ちゃんと教える! 162 00:07:07,719 --> 00:07:10,389 (ユーリ)ほら また間違えた (アーニャ)はうっ 163 00:07:10,472 --> 00:07:12,141 いや いいんだ 164 00:07:12,224 --> 00:07:15,394 重要なのは なぜ間違えたのかを理解することだ 165 00:07:15,477 --> 00:07:19,148 ここは難しく考えず この動詞にだけ注目しろ 166 00:07:19,231 --> 00:07:20,149 (アーニャ)むむむ… 167 00:07:20,232 --> 00:07:23,152 フフフ 懐かしい光景です 168 00:07:23,235 --> 00:07:27,239 姉さん ここはね こうやるんだ 簡単だろ? 169 00:07:27,322 --> 00:07:28,157 へえ 170 00:07:29,241 --> 00:07:30,909 (ユーリ)ほら 頑張れ 171 00:07:31,910 --> 00:07:32,911 ん… 172 00:07:34,288 --> 00:07:35,914 お前 勉強は嫌いか? 173 00:07:35,998 --> 00:07:36,915 大嫌い 174 00:07:36,999 --> 00:07:39,418 おじは好きなのか? 変態か? 175 00:07:39,501 --> 00:07:40,961 おじと呼ぶな 176 00:07:41,503 --> 00:07:42,421 僕は… 177 00:07:43,297 --> 00:07:46,675 僕は幼い頃 無力な自分が悔しかった 178 00:07:47,176 --> 00:07:50,929 早く姉さんの力になりたかった そのために勉強を頑張った 179 00:07:52,139 --> 00:07:55,267 1問 解くごとに 自分の背が 1センチ伸びたような気分になって 180 00:07:55,350 --> 00:07:56,935 歓喜したもんだ 181 00:07:57,019 --> 00:07:59,062 僕は国語を頑張った 182 00:07:59,146 --> 00:08:01,565 弁が立てば ジャーナリストや弁護士になって 183 00:08:01,648 --> 00:08:04,943 姉さんのいる この世界を よりよくできると思ったからだ 184 00:08:05,027 --> 00:08:07,863 僕は化学(ばけがく)や生物を 頑張った 185 00:08:07,946 --> 00:08:10,032 人体や薬学に 精通すれば 186 00:08:10,115 --> 00:08:12,701 姉さんのケガや病気を 治せると思ったから 187 00:08:13,327 --> 00:08:15,537 僕は数学や物理を 頑張った 188 00:08:15,621 --> 00:08:17,831 それが姉さんの生活の 安全や快適さ 189 00:08:17,915 --> 00:08:19,791 全てにつながると 思ったから 190 00:08:20,834 --> 00:08:25,714 結局 僕は外交官の道を選んだが 培った力は 今でも生かされている 191 00:08:26,298 --> 00:08:27,299 ほう 192 00:08:27,799 --> 00:08:31,637 昔の偉いヤツは言った “知は力だ”と 193 00:08:31,720 --> 00:08:36,225 お前も立派な人間になりたかったら 勉強という名の筋トレを欠かすな! 194 00:08:37,309 --> 00:08:38,727 (アーニャ)ちわわぢから? 195 00:08:38,810 --> 00:08:39,811 (ユーリ)違う! 196 00:08:40,312 --> 00:08:42,481 勉強したら お薬 作れる? 197 00:08:42,564 --> 00:08:43,398 そうだ! 198 00:08:43,482 --> 00:08:44,900 ロケットも作れる? 199 00:08:44,983 --> 00:08:45,817 もちろんだ! 200 00:08:45,901 --> 00:08:47,945 世界征服もできる? 201 00:08:48,028 --> 00:08:49,821 それは まあ うん… 202 00:08:49,905 --> 00:08:52,241 え? 征服したいの? 203 00:08:53,075 --> 00:08:54,826 よーし 次の問題集だ! 204 00:08:54,910 --> 00:08:57,663 いいか 目の前のテストなんか どうだっていい! 205 00:08:57,746 --> 00:09:00,249 その先の未来の大成した自分を 見据えろ! 206 00:09:01,124 --> 00:09:02,501 イエッサー! 207 00:09:02,584 --> 00:09:05,754 (ユーリ)その未来で微笑む 姉さんの笑顔を見据えろ! 208 00:09:05,837 --> 00:09:07,547 (アーニャ)サー! イエッサー! 209 00:09:07,631 --> 00:09:10,133 あまり変なこと 教えないでください 210 00:09:11,134 --> 00:09:15,138 (アーニャとユーリの荒い息) 211 00:09:15,806 --> 00:09:19,142 どうだ この文法は マスターできたか? 212 00:09:19,226 --> 00:09:20,894 文法って何? 213 00:09:20,978 --> 00:09:22,938 (ユーリ)マジで時間の無駄! 214 00:09:23,438 --> 00:09:25,357 もう帰る! やってられん! 215 00:09:25,440 --> 00:09:26,441 ユーリ! 216 00:09:26,942 --> 00:09:29,987 (ユーリ)そうだ 僕だって勉強しなくては 217 00:09:30,070 --> 00:09:31,363 まだまだ足りないんだ 218 00:09:31,446 --> 00:09:32,906 僕に力さえあれば 219 00:09:32,990 --> 00:09:34,950 黄昏を捕らえることだって できたはず! 220 00:09:35,575 --> 00:09:37,953 西の脅威を排除できたはずなんだ! 221 00:09:38,620 --> 00:09:39,454 姉さんを… 222 00:09:40,080 --> 00:09:43,083 この国を守るためには もっと力を! 223 00:09:43,166 --> 00:09:45,460 ごめんよ 姉さん 僕 行かなくちゃ 224 00:09:45,544 --> 00:09:46,753 (ドアが閉まる音) 225 00:09:47,379 --> 00:09:48,213 あ… 226 00:09:48,297 --> 00:09:52,050 んもう 相変わらず 気の短い子ですね 227 00:09:52,134 --> 00:09:55,220 せっかく頑張って 手作りお菓子に挑戦したのに 228 00:09:57,306 --> 00:09:59,224 がっしゅ がっしゅ… 229 00:10:00,684 --> 00:10:03,854 (ユーリ)うーま! (おう吐する声) 230 00:10:03,937 --> 00:10:05,188 (ヨル・アーニャ)あ… 231 00:10:05,689 --> 00:10:08,150 (ヨル) 全部 食べられてしまいました 232 00:10:08,233 --> 00:10:08,900 また新しく焼き直しますね! 233 00:10:08,900 --> 00:10:10,319 また新しく焼き直しますね! 234 00:10:08,900 --> 00:10:10,319 (ニオイを嗅ぐ音) 235 00:10:10,319 --> 00:10:10,402 (ニオイを嗅ぐ音) 236 00:10:10,402 --> 00:10:12,029 (ニオイを嗅ぐ音) 237 00:10:10,402 --> 00:10:12,029 (アーニャ)だいじょぶ アーニャ 今おなかいっぱい 238 00:10:12,029 --> 00:10:13,113 (アーニャ)だいじょぶ アーニャ 今おなかいっぱい 239 00:10:16,199 --> 00:10:19,369 あのとき アーニャが 時計 読めてたら 240 00:10:19,453 --> 00:10:21,705 爆弾解除できてたら 241 00:10:21,788 --> 00:10:25,250 ちちの任務 ちゃんと お手伝いできたかもしれない 242 00:10:25,834 --> 00:10:27,002 ん… 243 00:10:27,586 --> 00:10:29,713 アーニャ 部屋で自習してくる 244 00:10:29,796 --> 00:10:31,590 承知いたしました 245 00:10:31,673 --> 00:10:33,258 (ヨル)偉いです! (ボンド)ボフッ! 246 00:10:33,925 --> 00:10:34,843 ただいま 247 00:10:34,926 --> 00:10:35,761 ん? 248 00:10:36,386 --> 00:10:38,513 (ヨル) おかえりなさい ロイドさん 249 00:10:38,597 --> 00:10:41,725 アーニャさん お勉強 頑張ってましたよ 250 00:10:41,808 --> 00:10:43,268 (ロイド)そうか よかった 251 00:10:43,352 --> 00:10:44,770 どれどれ 252 00:10:45,562 --> 00:10:47,105 ん? 外国語? 253 00:10:47,189 --> 00:10:50,025 はい! 一生懸命 取り組んでました 254 00:10:51,151 --> 00:10:53,028 (ロイド) 外国語は中間テストの科目に 255 00:10:53,111 --> 00:10:54,529 入ってませんが? 256 00:10:55,405 --> 00:10:56,531 フッ… 257 00:10:56,615 --> 00:10:57,616 (ヨル)ん? 258 00:10:58,116 --> 00:10:59,117 (鐘の音) 259 00:10:59,201 --> 00:11:03,038 (ロイド)オペレーション〈梟(ストリクス)〉は ダメかもしれない… 260 00:11:03,121 --> 00:11:06,625 いよいよだね アーニャちゃん 自信どう? 261 00:11:06,708 --> 00:11:07,542 フッフッフ 262 00:11:08,418 --> 00:11:10,629 アーニャの 今のちわわぢから知ったら 263 00:11:10,712 --> 00:11:12,464 ベッキー 腰抜かす 264 00:11:12,547 --> 00:11:14,299 (ベッキー)何それ どんな力? 265 00:11:14,383 --> 00:11:18,303 とにかく自信ありってことね あたしも負けてられないわ! 266 00:11:18,887 --> 00:11:21,306 (ヘンダーソン) それでは これより 267 00:11:21,973 --> 00:11:23,809 前期中間考査を 268 00:11:24,726 --> 00:11:26,436 開始する! 269 00:11:28,021 --> 00:11:29,606 (鐘の音) 270 00:11:29,689 --> 00:11:34,778 (生徒)数学 全然ダメだった (生徒)私 国語は80点いったかも 271 00:11:36,321 --> 00:11:39,199 (教師)どうだった? 今年の1年のテストは 272 00:11:39,282 --> 00:11:42,202 (教師)ザッと見た感じ 芳しくなかったですね 273 00:11:42,285 --> 00:11:44,579 問題が少し難しかったのかも 274 00:11:44,663 --> 00:11:46,456 (教師) それくらいで ちょうどいい 275 00:11:47,374 --> 00:11:49,042 (教師)今年もいるでしょうね 276 00:11:49,126 --> 00:11:52,629 賄賂で子供の成績を 買おうとする親御さんが 277 00:11:52,712 --> 00:11:55,507 今の校長は そんな不正を許さんだろうね 278 00:11:55,590 --> 00:11:58,427 (教師) この学校で上に立つということは 279 00:11:58,510 --> 00:12:01,596 将来 この国で 上に立つということだ 280 00:12:01,680 --> 00:12:04,015 テストは ただの1点の改ざんさえ あってはならん 281 00:12:04,766 --> 00:12:08,895 この答案用紙は 国の行く末を左右する重要書類だ 282 00:12:08,979 --> 00:12:12,274 採点が終わるまで 厳重に保管せねば 283 00:12:14,860 --> 00:12:16,570 (ロイド)俺の名は〈黄昏〉 284 00:12:16,653 --> 00:12:19,531 東西平和のため オペレーション〈梟〉を遂行中だ 285 00:12:20,365 --> 00:12:23,535 だが その作戦に 今 暗雲が漂っている 286 00:12:23,618 --> 00:12:25,912 トニトがかかった中間テスト 287 00:12:25,996 --> 00:12:29,040 アーニャの結果は恐らく… いや 絶対… 288 00:12:29,124 --> 00:12:31,543 アーニャ いける気がする! 289 00:12:31,626 --> 00:12:34,045 (ロイド)落第(ダメ)だ 間違いない! 290 00:12:34,129 --> 00:12:37,716 となれば裏工作に頼るほかないが 291 00:12:37,799 --> 00:12:39,134 入試時の教訓から 292 00:12:39,217 --> 00:12:41,803 事前の答案暗記は リスクが高いと分かった 293 00:12:41,887 --> 00:12:45,807 故に今回は より確実に より直接的に 294 00:12:45,891 --> 00:12:48,560 採点前の答案用紙を改ざんする! 295 00:12:49,144 --> 00:12:51,563 (生徒)先生 さよなら (偽フィーマン)うむ 296 00:12:52,481 --> 00:12:54,566 (ロイド)問題は この学校のセキュリティーだ 297 00:12:55,358 --> 00:12:57,986 入試の管理システムほど 厄介(やっかい)ではないが 298 00:12:58,069 --> 00:13:01,823 保管庫のある北棟は ガードが堅く 侵入に手間がかかる 299 00:13:02,532 --> 00:13:04,743 後々 学校側に 疑念を抱かせるような 300 00:13:04,826 --> 00:13:07,078 荒っぽい手段も取れないしな 301 00:13:07,162 --> 00:13:10,415 何の痕跡も残さず 慎重にやり遂げねば 302 00:13:10,499 --> 00:13:11,333 ん? 303 00:13:13,919 --> 00:13:15,462 誰だ あれは 304 00:13:15,545 --> 00:13:18,840 教員ではないな 関係者でも見ない顔だ 305 00:13:19,591 --> 00:13:20,592 というか 306 00:13:21,593 --> 00:13:24,095 あからさまに怪しいヤツ 307 00:13:24,179 --> 00:13:26,097 (東雲(しののめ))俺の名は〈東雲〉 308 00:13:26,181 --> 00:13:28,600 とある企業お抱えの エリートスパイだ 309 00:13:29,351 --> 00:13:32,437 依頼内容は とある生徒の答案用紙の改ざん 310 00:13:32,521 --> 00:13:34,439 まったくチョロい仕事だぜ 311 00:13:34,523 --> 00:13:36,274 え? 名前の由来? 312 00:13:36,358 --> 00:13:39,027 実は この国では〈黄昏〉っつう 西のすご腕スパイが 313 00:13:39,110 --> 00:13:40,820 暗躍してるらしいんだが 314 00:13:40,904 --> 00:13:45,825 そいつに対抗しうる期待の星として この俺自ら名付けたのさ! 315 00:13:45,909 --> 00:13:48,370 西の〈黄昏〉 東の〈東雲〉 316 00:13:48,453 --> 00:13:50,622 どっちが一流スパイかってな! 317 00:13:51,248 --> 00:13:52,958 これが俺の初任務 318 00:13:53,041 --> 00:13:56,169 見せてやるぜ 伝説の幕開けを! 319 00:13:56,253 --> 00:14:00,131 (ロイド)北棟へ向かっている? まさか同じ目的で? 320 00:14:00,215 --> 00:14:02,300 あの無意味な動きは一体… 321 00:14:02,384 --> 00:14:04,469 とても見えんが同業者なのか? 322 00:14:04,553 --> 00:14:05,387 マズいな 323 00:14:05,470 --> 00:14:08,682 下手に騒ぎを起こされでもしたら 俺の方にも支障が 324 00:14:08,765 --> 00:14:10,934 あっ バカ! この時間 そのルートには… 325 00:14:11,017 --> 00:14:12,352 (警備員)でよ その先生 かわいくて 326 00:14:12,352 --> 00:14:13,895 (警備員)でよ その先生 かわいくて 327 00:14:12,352 --> 00:14:13,895 (東雲)巡回の警備員 328 00:14:13,979 --> 00:14:15,397 マズい! 329 00:14:13,979 --> 00:14:15,397 あっちも 気がありそうでさ 330 00:14:15,480 --> 00:14:17,607 (警備員)よせよせ 脈ねえって 331 00:14:17,691 --> 00:14:20,151 お前に言われると ムカつくんだよなあ 332 00:14:20,235 --> 00:14:21,319 見とけよ マジで 333 00:14:21,403 --> 00:14:24,406 明日 連絡先 聞くわ 何なら授業 俺も受ける 334 00:14:24,489 --> 00:14:25,865 (ロイド)ごまかせた! 335 00:14:25,949 --> 00:14:28,118 全然 意味分からんけど ごまかせた! 336 00:14:28,201 --> 00:14:29,286 擬態なのか? 337 00:14:29,369 --> 00:14:30,579 (東雲)ふっ! 338 00:14:30,662 --> 00:14:32,747 (ロイド)何という筋力と胆力! 339 00:14:32,831 --> 00:14:35,959 実は人間の盲点を熟知した 技術だったのか? 340 00:14:36,042 --> 00:14:37,377 すごいヤツなのか? 341 00:14:41,131 --> 00:14:42,132 (東雲)むっ 鍵が! 342 00:14:42,966 --> 00:14:44,634 (ロイド)んっ どうする? 343 00:14:44,718 --> 00:14:48,638 邪魔になるようなら 建物に入られる前に排除するか 344 00:14:48,722 --> 00:14:51,600 ヤツが扉の解錠に 気を取られてる隙に… 345 00:14:51,683 --> 00:14:52,851 おーい! 346 00:14:51,683 --> 00:14:52,851 (東雲)ふんっ! 347 00:14:52,934 --> 00:14:53,893 バカなのか! 誰かに気付かれたらどうするんだ! 348 00:14:53,893 --> 00:14:54,894 バカなのか! 誰かに気付かれたらどうするんだ! 349 00:14:53,893 --> 00:14:54,894 よいしょ 350 00:14:54,894 --> 00:14:55,812 バカなのか! 誰かに気付かれたらどうするんだ! 351 00:14:55,895 --> 00:14:57,606 スパイじゃなく泥棒なのか? 352 00:14:57,689 --> 00:14:59,899 いや 泥棒にしても お粗末だな! 353 00:14:59,983 --> 00:15:03,653 侵入の痕跡は 改ざん発覚のリスクを高める! 354 00:15:03,737 --> 00:15:06,031 部活の夜練で やんちゃしてしまったことにして 355 00:15:06,114 --> 00:15:06,948 ごまかそう! 356 00:15:07,032 --> 00:15:08,742 すまん サッカー部! 357 00:15:10,577 --> 00:15:13,163 (東雲)北棟 北棟~っと 358 00:15:13,246 --> 00:15:16,333 (ロイド) クソッ 無警戒にズカズカと 359 00:15:16,416 --> 00:15:17,542 対処しようにも 360 00:15:17,626 --> 00:15:20,128 得体の知れないヤツに うかつに手は出せん 361 00:15:20,211 --> 00:15:23,173 ヤツの目的は何だ? 静かにできんのか あいつ! 362 00:15:23,256 --> 00:15:24,257 (東雲)ゲッ! 363 00:15:25,508 --> 00:15:27,385 おいおいおーい! 364 00:15:27,469 --> 00:15:30,430 中にも人がいるなんて 聞いてねえぜ おいおい! 365 00:15:30,513 --> 00:15:31,640 これ どう見ても 366 00:15:31,723 --> 00:15:36,186 あの守衛に扉開けてもらわなきゃ 進めねえ感じだよ おい! 367 00:15:36,269 --> 00:15:38,647 どうする 道はここしか… 368 00:15:38,730 --> 00:15:40,690 あ! あっ あっ ああ! 369 00:15:41,274 --> 00:15:43,151 (守衛)誰だ! こんな時間に何してる! 370 00:15:43,234 --> 00:15:46,196 (東雲)あっ いや ちょっと この先に ちょいとやぼ用が… 371 00:15:46,279 --> 00:15:47,530 保管庫に? 372 00:15:47,614 --> 00:15:50,700 失礼 教員の方ですか? IDの提示を 373 00:15:50,784 --> 00:15:52,160 えっ ID? 374 00:15:52,243 --> 00:15:54,621 あー えっと お… 俺だよ 俺 375 00:15:54,704 --> 00:15:57,707 ほら 情報学の知ってるだろ? 俺さ! 有名な 376 00:15:57,791 --> 00:16:00,418 (守衛)IDをお持ちでないなら お帰りください 377 00:16:00,502 --> 00:16:03,171 (東雲)そう言わず頼むよ な? ちょっとだけ 378 00:16:03,254 --> 00:16:04,714 (守衛)警察 呼びますよ 379 00:16:04,798 --> 00:16:07,425 (ロイド)マズい! 警察が来たら面倒なことに… 380 00:16:07,509 --> 00:16:09,719 情報学 情報学… くっ! 381 00:16:09,803 --> 00:16:10,804 (東雲)いやね ちょっと… (偽フィーマン)あの… 382 00:16:10,887 --> 00:16:11,721 え? 383 00:16:11,805 --> 00:16:15,809 これ そこに落ちてましたけど あなたのではないですか? 384 00:16:15,892 --> 00:16:19,229 (ロイド)あらゆる学科の予備ID 持ってきてて助かった! 385 00:16:19,312 --> 00:16:21,648 えっ 俺は そんなもの知らな… 386 00:16:21,731 --> 00:16:22,691 (偽フィーマン)ゴホン! 387 00:16:22,774 --> 00:16:26,236 えーと 新任のブラウンさん? これをお持ちなら入れますよ 388 00:16:26,319 --> 00:16:29,656 あっ! そうそう どこかで落としてしまって 389 00:16:29,739 --> 00:16:32,325 (東雲)ハッハハ ありがとう 君 (偽フィーマン)いいえ 390 00:16:32,409 --> 00:16:33,243 (ロイド)ん? 391 00:16:33,326 --> 00:16:36,287 こいつ 手のひらに 任務内容 メモってやがる! 392 00:16:36,371 --> 00:16:39,791 冗談だろ? ワナか! 逆に何かのワナなのか! 393 00:16:39,874 --> 00:16:41,543 (守衛)どうぞ お通りください 394 00:16:42,127 --> 00:16:43,753 助かったよ 395 00:16:44,629 --> 00:16:48,550 (ロイド)判読できたのは 2つの学籍番号と改ざんの文字 396 00:16:48,633 --> 00:16:50,719 やはり同業者だったか 397 00:16:50,802 --> 00:16:54,597 そして2つの学籍番号は デズモンド兄弟のもの 398 00:16:54,681 --> 00:16:56,307 まさか こいつの雇い主は… 399 00:16:56,391 --> 00:16:58,810 いや 早計だ 情報が足りん 400 00:16:59,561 --> 00:17:01,855 (東雲)ここか 第7保管庫 401 00:17:01,938 --> 00:17:03,565 パスコードも バッチリ メモってあるぜ 402 00:17:03,648 --> 00:17:04,816 抜かりない 俺 403 00:17:04,899 --> 00:17:05,483 (ブザー音) 404 00:17:05,483 --> 00:17:06,317 (ブザー音) 405 00:17:05,483 --> 00:17:06,317 あれ? 406 00:17:06,401 --> 00:17:09,320 まさか 番号 写し間違えたのか? 407 00:17:09,404 --> 00:17:10,363 (ブザー音) 408 00:17:10,447 --> 00:17:13,825 ちょっとトイレ行ってくる お先どうぞ 失敬 409 00:17:13,908 --> 00:17:16,703 (ロイド) この建物内にトイレはない 410 00:17:16,786 --> 00:17:19,289 というか こんなアホを 雇うヤツのために 411 00:17:19,372 --> 00:17:22,083 オペレーション〈梟〉があると 思いたくない! 412 00:17:22,709 --> 00:17:24,002 まったく… 413 00:17:25,128 --> 00:17:27,088 (東雲) ご苦労だったな マヌケが! 414 00:17:28,673 --> 00:17:31,092 ちょいとばかし寝ててくれや 415 00:17:31,676 --> 00:17:34,596 警備に見つからんよう 中に入れとこう 416 00:17:36,681 --> 00:17:41,102 (東雲)えーと 1年の答案 1年の答案っと 417 00:17:41,686 --> 00:17:42,937 (ロイド)ヤツが去ったあとに 仕事にかかった方が無難か 418 00:17:42,937 --> 00:17:43,938 (ロイド)ヤツが去ったあとに 仕事にかかった方が無難か 419 00:17:42,937 --> 00:17:43,938 (東雲)どこ? 420 00:17:43,938 --> 00:17:44,689 (ロイド)ヤツが去ったあとに 仕事にかかった方が無難か 421 00:17:44,689 --> 00:17:45,398 (ロイド)ヤツが去ったあとに 仕事にかかった方が無難か 422 00:17:44,689 --> 00:17:45,398 あー これか! 423 00:17:45,398 --> 00:17:45,482 あー これか! 424 00:17:45,482 --> 00:17:46,149 あー これか! 425 00:17:45,482 --> 00:17:46,149 当て身も雑だな 426 00:17:46,149 --> 00:17:47,108 当て身も雑だな 427 00:17:47,192 --> 00:17:49,986 うげっ このケースにも鍵が… 428 00:17:50,069 --> 00:17:51,613 あれ クソ 開かない! 429 00:17:51,696 --> 00:17:52,197 んもう! 430 00:17:52,197 --> 00:17:53,448 んもう! 431 00:17:52,197 --> 00:17:53,448 (ロイド)早くしろ! 432 00:17:53,948 --> 00:17:56,868 よーし ミッションコンプリ! 433 00:17:56,951 --> 00:18:00,330 完璧だぜ 己の才能に震えるぜ 434 00:18:00,413 --> 00:18:03,666 恐らく もう俺 黄昏を超えちまってると思う 435 00:18:03,750 --> 00:18:04,876 ごめん 黄昏 436 00:18:04,959 --> 00:18:09,547 よっしゃ 今日は豚肉じゃなく 牛肉 買って帰っちゃうもんねー! 437 00:18:09,631 --> 00:18:12,884 (ロイド)俺が何だって? 終わったなら黙って帰れ! 438 00:18:12,967 --> 00:18:16,054 これで俺の評判も上がり 依頼もジャンジャンだな 439 00:18:16,137 --> 00:18:19,641 くう~! 新聞に名前が載っちまうかもな~ 440 00:18:19,724 --> 00:18:24,145 いや 新聞はないな スパイだもんな 441 00:18:24,229 --> 00:18:26,648 誰も俺のことなんて 気付いちゃくれないんだ 442 00:18:29,067 --> 00:18:29,901 よし 443 00:18:29,984 --> 00:18:31,152 改ざんついでに 444 00:18:31,236 --> 00:18:33,488 “エージェント〈東雲〉”って サインも入れちゃおう! 445 00:18:33,571 --> 00:18:36,699 (ロイド)おーい! スパイが率先して 痕跡 残すな! 446 00:18:36,783 --> 00:18:37,659 (東雲)ん? (ロイド)あっ… 447 00:18:37,742 --> 00:18:39,994 てめえ 起きてやがったか 448 00:18:40,078 --> 00:18:40,954 (ロイド)しまった! 449 00:18:41,037 --> 00:18:43,164 俺としたことが ツッコミを抑えきれなかった! 450 00:18:43,748 --> 00:18:46,292 (偽フィーマン)いや すいません 僕は何も見てないです 451 00:18:46,376 --> 00:18:49,170 絶対 誰にも口外しませんので 命だけは… 452 00:18:49,254 --> 00:18:51,673 (ロイド)最悪 殺(や)るか 453 00:18:51,756 --> 00:18:54,175 (東雲)おいおい ナメてんのか 454 00:18:54,259 --> 00:18:57,929 口外しろや! この俺の活躍をよ! 455 00:18:58,012 --> 00:18:59,180 (偽フィーマン)は? 456 00:18:59,806 --> 00:19:02,225 聞け! 俺の名は〈東雲〉 457 00:19:02,308 --> 00:19:03,476 この俺が いかに有能で 458 00:19:03,560 --> 00:19:05,770 カッコいいスパイだったかを さりげなく 459 00:19:05,854 --> 00:19:08,773 それでいて 華々しく広めて回るんだ! 460 00:19:08,857 --> 00:19:10,567 尾ひれを足してもかまわんよ 461 00:19:10,650 --> 00:19:13,903 壁をすり抜けたとか 弾丸を手で止めたとか 462 00:19:13,987 --> 00:19:16,698 あっ 具体的な任務内容は シークレットな? 463 00:19:16,781 --> 00:19:18,408 しくよろ ブラザー 464 00:19:18,491 --> 00:19:19,951 ほんじゃ アディオス 465 00:19:20,034 --> 00:19:21,703 フハハハハ…! 466 00:19:27,292 --> 00:19:30,295 (ロイド) 結局 何者だったんだ あいつは… 467 00:19:30,378 --> 00:19:32,213 デズモンド兄弟の成績は 468 00:19:32,297 --> 00:19:35,008 あんなヤツに託すほど 危機的なのか? 469 00:19:35,091 --> 00:19:36,718 いや 逆か 470 00:19:36,801 --> 00:19:39,721 赤点以下に改ざんされている 471 00:19:39,804 --> 00:19:43,433 ヤツの雇い主は恐らく デズモンドの敵対企業か 472 00:19:43,516 --> 00:19:44,726 政敵といったところか 473 00:19:45,643 --> 00:19:48,187 2人を退学にされては 俺が困る 474 00:19:48,271 --> 00:19:50,231 元の答案に戻しておいてやるか 475 00:19:50,940 --> 00:19:54,652 消された元の答案を判読し 筆跡をトレースして… 476 00:19:54,736 --> 00:19:57,238 クソッ 面倒な仕事を増やされた 477 00:19:58,323 --> 00:19:59,699 よし 終わった 478 00:19:59,782 --> 00:20:04,245 兄弟2人とも優秀だな 特に兄の方は 全教科ほぼ満点か 479 00:20:04,996 --> 00:20:08,458 それに比べて 本題のアーニャの方だな 480 00:20:08,541 --> 00:20:10,752 アーニャ アーニャ… あった 481 00:20:11,336 --> 00:20:12,670 これは… 482 00:20:13,838 --> 00:20:16,758 (鐘の音) 483 00:20:17,800 --> 00:20:18,635 (生徒)テスト結果 484 00:20:18,718 --> 00:20:20,637 中庭に 張り出されてるってよ! 485 00:20:20,720 --> 00:20:21,763 (生徒)見に行こう! 486 00:20:25,433 --> 00:20:28,269 (エミール)ああ… (ユーイン)ダミアン様の順位は… 487 00:20:29,270 --> 00:20:30,271 あっ… 488 00:20:31,356 --> 00:20:36,277 (ユーイン)あった! 総合11位! 歴史は94点で学年2位ですよ! 489 00:20:36,361 --> 00:20:39,781 ステラ ゲットですね! ダミアン様 すげえ~! 490 00:20:40,365 --> 00:20:42,867 (ダミアン)わあ! (ユーイン)おめでとうございます 491 00:20:43,368 --> 00:20:47,872 うげ~ あたし46位だって まあ いい方か 492 00:20:47,956 --> 00:20:50,708 アーニャちゃんの名前ないね 何位だろ? 493 00:20:50,792 --> 00:20:53,294 下から数えた方が早(はえ)えだろ ククククッ 494 00:20:53,378 --> 00:20:56,339 (アーニャ)実はアーニャ もうテストの結果 知ってる 495 00:20:56,422 --> 00:20:59,550 ちちが学校で見てきたって 心で言ってたのだ 496 00:20:59,634 --> 00:21:01,803 あ! あったよ アーニャちゃん! 497 00:21:04,889 --> 00:21:07,308 213位… 498 00:21:07,892 --> 00:21:10,478 き… 気にすることないよ アーニャちゃん 499 00:21:10,561 --> 00:21:11,813 次 頑張ろ! 500 00:21:11,896 --> 00:21:15,650 よ… よかったな 赤点はないみたいじゃん 501 00:21:15,733 --> 00:21:17,318 笑えん 行こうぜ 502 00:21:17,402 --> 00:21:21,030 (アーニャ)そう アーニャ 1個もトニト取らなかったのだ! 503 00:21:21,114 --> 00:21:22,073 エッヘン! 504 00:21:22,156 --> 00:21:23,825 (ロイド) よくやったな 偉いぞ 505 00:21:23,825 --> 00:21:25,702 (ロイド) よくやったな 偉いぞ 506 00:21:23,825 --> 00:21:25,702 これで ちちの任務は ギリギリセーフ! 507 00:21:25,702 --> 00:21:27,078 これで ちちの任務は ギリギリセーフ! 508 00:21:27,161 --> 00:21:28,413 フフフ 509 00:21:28,496 --> 00:21:31,082 すげえ あの順位で笑ってやがる 510 00:21:31,165 --> 00:21:35,336 前向きなのね アーニャちゃん さすがだわ! 511 00:21:35,420 --> 00:21:38,339 (アーニャ)ちち! アーニャ テスト頑張った! 512 00:21:35,420 --> 00:21:38,339 (ドアの開閉音) 513 00:21:40,925 --> 00:21:42,552 オール赤点すれすれで 514 00:21:42,635 --> 00:21:45,346 なんで そんなに自慢げなんだ お前は… 515 00:21:46,222 --> 00:21:47,849 予想と違う 516 00:21:47,932 --> 00:21:50,852 (ロイド)次の期末テストに備えて 厳しくしとかないと 517 00:21:50,935 --> 00:21:54,605 すごいです アーニャさん 全部合わせたら100点越えですね! 518 00:21:55,356 --> 00:21:56,649 (ロイド)しかし まあ 519 00:21:56,733 --> 00:22:00,653 自力で全教科 赤点回避するとは 予想外だった 520 00:22:01,154 --> 00:22:03,114 こいつなりに努力してるのだな 521 00:22:04,198 --> 00:22:07,869 おかげで任務は命拾いした 感謝はしておくか 522 00:22:10,038 --> 00:22:11,164 フフン 523 00:22:12,206 --> 00:22:14,083 (ロイド)何ニヤついてるんだ 524 00:22:14,167 --> 00:22:15,501 反省してるのか 525 00:22:15,585 --> 00:22:17,295 夕飯のあと復習するぞ 526 00:22:17,378 --> 00:22:18,713 (アーニャ)ガーン! 527 00:22:19,213 --> 00:22:21,049 えっ! 任務失敗? 528 00:22:21,132 --> 00:22:22,967 ウソだ~ 俺はちゃんと… 529 00:22:23,051 --> 00:22:24,969 えっ クビ? ちょっと待っ… 530 00:22:25,053 --> 00:22:29,515 ちょおーい! 伝説の幕開けがー! 531 00:22:30,683 --> 00:22:35,688 ♪~ 532 00:23:53,683 --> 00:23:58,688 ~♪